Exodus 17:14

<< Exodus 17:14 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
Then the LORD said to Moses, "Write this in a book as a memorial and recite it to Joshua, that I will utterly blot out the memory of Amalek from under heaven."
.......................................................
Exodus 17:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
εἶπεν δὲ κύριος πρὸς μωυσῆν κατάγραψον τοῦτο εἰς μνημόσυνον ἐν βιβλίῳ καὶ δὸς εἰς τὰ ὦτα ἰησοῖ ὅτι ἀλοιφῇ ἐξαλείψω τὸ μνημόσυνον αμαληκ ἐκ τῆς ὑπὸ τὸν οὐρανόν

שמות 17:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה כְּתֹב זֹאת זִכָּרֹון בַּסֵּפֶר וְשִׂים בְּאָזְנֵי יְהֹושֻׁעַ כִּי־מָחֹה אֶמְחֶה אֶת־זֵכֶר עֲמָלֵק מִתַּחַת הַשָּׁמָיִם׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
dixit autem Dominus ad Mosen scribe hoc ob monumentum in libro et trade auribus Iosue delebo enim memoriam Amalech sub caelo
.......................................................
Éxodo 17:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Entonces dijo el SEÑOR a Moisés: Escribe esto en un libro para que sirva de memorial, y haz saber a Josué que yo borraré por completo la memoria de Amalec de debajo del cielo.
.......................................................
2 Mose 17:14 German: Luther (1912)
.......................................................
Und der HERR sprach zu Mose: Schreibe das zum Gedächtnis in ein Buch und befiehls's in die Ohren Josuas; denn ich will den Amalek unter dem Himmel austilgen, daß man sein nicht mehr gedenke. {~}
.......................................................
Exode 17:14 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
L'Eternel dit à Moïse: Ecris cela dans le livre, pour que le souvenir s'en conserve, et déclare à Josué que j'effacerai la mémoire d'Amalek de dessous les cieux.
.......................................................
出 埃 及 記 17:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
耶 和 华 对 摩 西 说 : 我 要 将 亚 玛 力 的 名 号 从 天 下 全 然 涂 抹 了 ; 你 要 将 这 话 写 在 书 上 作 纪 念 , 又 念 给 约 书 亚 听 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
And the LORD said unto Moses, Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua: for I will utterly put out the remembrance of Amalek from under heaven.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
And the LORD said to Moses, Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua: for I will utterly put out the remembrance of Amalek from under heaven.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
And Jehovah said unto Moses, Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua: that I will utterly blot out the remembrance of Amalek from under heaven.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
And the Lord said to Moses, Make a record of this in a book, so that it may be kept in memory, and say it again in the ears of Joshua: that all memory of Amalek is to be completely uprooted from the earth.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
And the Lord said to Moses: Write this for a memorial in a book, and deliver it to the ears of Josue: for I will destroy the memory of Amalec from under heaven.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
And Jehovah said to Moses, Write this for a memorial in the book, and rehearse it in the ears of Joshua, that I will utterly blot out the remembrance of Amalek from under the heavens.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
And the LORD said unto Moses, Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua: that I will utterly blot out the remembrance of Amalek from under heaven.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
The LORD said to Moses, "Write this reminder on a scroll, and make sure that Joshua hears it, too: I will completely erase any memory of the Amalekites from the earth."
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
And the LORD said to Moses, Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua: for I will utterly blot out the remembrance of Amalek from under heaven.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
Yahweh said to Moses, "Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua: that I will utterly blot out the memory of Amalek from under the sky."
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
And Jehovah saith unto Moses, 'Write this, a memorial in a Book, and set it in the ears of Joshua, that I do utterly wipe away the remembrance of Amalek from under the heavens;'

.......................................................
Eksodi 17:14 Albanian
.......................................................
Pastaj Zoti i tha Moisiut: "Shkruaje këtë ngjarje në një libër, që të mos harrohet kurrë, dhe njofto Jozueun që unë do ta fshij fare kujtimin e Amalekut nën qiellin".
.......................................................
Изход 17:14 Bulgarian
.......................................................
Тогава рече Господ на Моисея: Запиши в книгата за спомен, и предай в ушите на Исуса, това, че ще излича съвсем спомена на Амалика под небето.
.......................................................
出 埃 及 記 17:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
耶 和 華 對 摩 西 說 : 我 要 將 亞 瑪 力 的 名 號 從 天 下 全 然 塗 抹 了 ; 你 要 將 這 話 寫 在 書 上 作 紀 念 , 又 念 給 約 書 亞 聽 。
.......................................................
出 埃 及 記 17:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
耶和華對摩西說:“我要把亞瑪力的名號從天下完全抹掉;你要把話寫在書上作記念,也要告訴約書亞。”
.......................................................
出 埃 及 記 17:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
耶和华对摩西说:“我要把亚玛力的名号从天下完全抹掉;你要把话写在书上作记念,也要告诉约书亚。”
.......................................................
Exodus 17:14 Croatian Bible
.......................................................
Onda Jahve reče Mojsiju: "Zapiši ovo u knjigu na sjećanje i utuvi u uši Jošui da ću ja spomen na Amalečane sasvim izbrisati pod nebom!"
.......................................................
Exodus 17:14 Czech BKR
.......................................................
Mluvil potom Hospodin k Mojžíšovi: Vpiš to do knih na památku, a pilně to vkládej v uši Jozue, že do konce vyhladím památku Amalechovu všudy pod nebem.
.......................................................
2 Mosebog 17:14 Danish
.......................................................
Da sagde HERREN til Moses: "Optegn dette i en Bog, for at det kan mindes, og indskærp Josua, at jeg fuldstændig vil udslette Amalekiternes Minde under Himmelen!"
.......................................................
Exodus 17:14 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Toen zeide de HEERE tot Mozes: Schrijf dit ter gedachtenis in een boek, en leg het in de oren van Jozua, dat Ik de gedachtenis van Amalek geheel uitdelgen zal van onder den hemel.
.......................................................
2 Mózes 17:14 Hungarian: Karoli
.......................................................
És monda az Úr Mózesnek: Írd meg ezt emlékezetül könyvbe és add tudtára Józsuénak, hogy mindenestõl eltörlöm Amálek emlékezetét az ég alól.
.......................................................
Moseo 2: Eliro 17:14 Esperanto
.......................................................
Kaj la Eternulo diris al Moseo:Skribu cxi tion por memoro en libron kaj enmetu cxi tion en la orelojn de Josuo, ke Mi ekstermos la memoron pri Amalek sub la cxielo.
.......................................................
TOINEN MOOSEKSEN 17:14 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Ja Herra sanoi Mosekselle: kirjoita tämä muistoksi kirjaan, ja muistuta Josuan korvissa; sillä minä pyyhin kokonansa pois Amalekin muiston taivaan alta.
.......................................................
TOINEN MOOSEKSEN 17:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Ja Herra sanoi Moosekselle: "Kirjoita tämä kirjaan muistoksi ja teroita se Joosuan mieleen: Minä pyyhin pois amalekilaisten muiston taivaan alta".
.......................................................
Exode 17:14 French: Darby
.......................................................
Et l'Éternel dit à Moïse: Ecris ceci pour mémorial dans le livre, et fais-le entendre à Josué, que j'effacerai entièrement la mémoire d'Amalek de dessous les cieux.
.......................................................
Exode 17:14 French: Martin (1744)
.......................................................
Et l'Eternel dit à Moïse : écris ceci pour mémoire dans un livre, et fais entendre à Josué que j'effacerai entièrement la mémoire d'Hamalec de dessous les cieux.
.......................................................
Exode 17:14 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Alors l'Éternel dit à Moïse: Écris ceci pour mémoire dans le livre, et fais entendre à Josué que j'effacerai entièrement la mémoire d'Amalek de dessous les cieux.
.......................................................
2 Mose 17:14 German: Luther (1545)
.......................................................
Und der HERR sprach zu Mose: Schreibe das zum Gedächtnis in ein Buch und befiehl es in die Ohren Josuas; denn ich will den Amalek unter dem Himmel austilgen, daß man sein nicht mehr gedenke.
.......................................................
2 Mose 17:14 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Und Jehova sprach zu Mose: Schreibe dieses zum Gedächtnis in ein (O. das) Buch, und lege in die Ohren Josuas, daß ich das Gedächtnis Amaleks gänzlich unter dem Himmel austilgen werde.
.......................................................
Exodus 17:14 Greek OT: Septuagint
.......................................................
ειπεν δε κυριος προς μωυσην καταγραψον τουτο εις μνημοσυνον εν βιβλιω και δος εις τα ωτα ιησοι οτι αλοιφη εξαλειψω το μνημοσυνον αμαληκ εκ της υπο τον ουρανον
.......................................................
Exodus 17:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
eipen de kurios pros mōusēn katagrapson touto eis mnēmosunon en bibliō kai dos eis ta ōta iēsoi oti aloiphē eξaleipsō to mnēmosunon amalēk ek tēs upo ton ouranon
eipen de kurios pros mOusEn katagrapson touto eis mnEmosunon en bibliO kai dos eis ta Ota iEsoi oti aloiphE eξaleipsO to mnEmosunon amalEk ek tEs upo ton ouranon

.......................................................
Egzòd 17:14 Haitian Creole Bible
.......................................................
Apre sa, Seyè a di Moyiz: -Ekri sa nan liv rejis la pou moun yo pa janm bliye batay sa a. W'a di Jozye konsa m'ap efase non Amalèk sou latè pou yo pa janm chonje l' ankò.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 17:14 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
فقال الرب لموسى اكتب هذا تذكارا في الكتاب وضعه في مسامع يشوع. فاني سوف امحو ذكر عماليق من تحت السماء.
.......................................................
שמות 17:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
ויאמר יהוה אל־משה כתב זאת זכרון בספר ושים באזני יהושע כי־מחה אמחה את־זכר עמלק מתחת השמים׃
.......................................................
שמות 17:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־מֹשֶׁ֗ה כְּתֹ֨ב זֹ֤את זִכָּרֹון֙ בַּסֵּ֔פֶר וְשִׂ֖ים בְּאָזְנֵ֣י יְהֹושֻׁ֑עַ כִּֽי־מָחֹ֤ה אֶמְחֶה֙ אֶת־זֵ֣כֶר עֲמָלֵ֔ק מִתַּ֖חַת הַשָּׁמָֽיִם׃
.......................................................
שמות 17:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
ויאמר יהוה אל־משה כתב זאת זכרון בספר ושים באזני יהושע כי־מחה אמחה את־זכר עמלק מתחת השמים׃
.......................................................
שמות 17:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה כְּתֹב זֹאת זִכָּרֹון בַּסֵּפֶר וְשִׂים בְּאָזְנֵי יְהֹושֻׁעַ כִּי־מָחֹה אֶמְחֶה אֶת־זֵכֶר עֲמָלֵק מִתַּחַת הַשָּׁמָיִם׃
.......................................................
שמות 17:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
יד ויאמר יהוה אל משה כתב זאת זכרון בספר ושים באזני יהושע  כי מחה אמחה את זכר עמלק מתחת השמים
.......................................................
שמות 17:14 Hebrew Bible
.......................................................
ויאמר יהוה אל משה כתב זאת זכרון בספר ושים באזני יהושע כי מחה אמחה את זכר עמלק מתחת השמים׃

.......................................................
Esodo 17:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
E l’Eterno disse a Mosè: "Scrivi questo fatto in un libro, perché se ne conservi il ricordo, e fa’ sapere a Giosuè che io cancellerò interamente di sotto al cielo la memoria di Amalek".
.......................................................
Esodo 17:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
E il Signore disse a Mosè: Scrivi questa cosa per ricordanza, nel libro; e metti nell’orecchie di Giosuè che io del tutto spegnerò la memoria di Amalec di sotto al cielo.
.......................................................
KELUARAN 17:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Kata TUHAN kepada Musa, "Tulislah tentang kemenangan ini supaya tetap diingat. Katakan kepada Yosua bahwa Aku akan membinasakan orang Amalek."
.......................................................
KELUARAN 17:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Kemudian berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Tuliskanlah semuanya ini dalam sebuah kitab sebagai tanda peringatan, dan ingatkanlah ke telinga Yosua, bahwa Aku akan menghapuskan sama sekali ingatan kepada Amalek dari kolong langit."
.......................................................
KELUARAN 17:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Maka firman Tuhan kepada Musa: Suratkanlah ini dalam sebuah kitab akan suatu peringatan, dan bubuhlah firman ini pada telinga Yusak: Bahwa Aku menghapuskan kelak segala peringatan akan Amalek dari bawah langit!
.......................................................
출애굽기 17:14 Korean
.......................................................
여호와께서 모세에게 이르시되 이것을 책에 기록하여 기념하게 하고 여호수아의 귀에 외워 들리라 내가 아말렉을 도말하여 천하에서 기억함이 없게 하리라
.......................................................
Iðëjimo knyga 17:14 Lithuanian
.......................................................
Viešpats liepė Mozei: “Įrašyk tai į knygą atminimui ir perskaityk Jozuei girdint, kad Aš išnaikinsiu atminimą apie amalekiečius iš po dangaus”.
.......................................................
Exodus 17:14 Maori
.......................................................
Na ka mea a Ihowa ki a Mohi, Tuhituhia tenei ki te pukapuka, hei whakamaharatanga; korerotia hoki ki nga taringa o Hohua: ka tino horoia atu hoki e ahau te maharatanga o Amareke i raro i te rangi.
.......................................................
2 Mosebok 17:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Og Herren sa til Moses: Skriv dette op i en bok, så I kommer det i hu, og prent det i Josvas ører! For jeg vil aldeles utslette minnet om Amalek over hele jorden.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Potem rzekł Pan do Mojżesza: Wpisz to dla pamięci w księgi, a włóż to w uszy Jozuego, że pewnie wygładzę pamiątkę Amaleka pod niebem.
.......................................................
Éxodo 17:14 Portugese Bible
.......................................................
Então disse o Senhor a Moisés: Escreve isto para memorial num livro, e relata-o aos ouvidos de Josué; que eu hei de riscar totalmente a memória de Amaleque de debaixo do céu.   
.......................................................
Exod 17:14 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Domnul a zis lui Moise: ,,Scrie lucrul acesta în carte, ca să se păstreze aducerea aminte, şi spune lui Iosua că voi şterge pomenirea lui Amalec de subt ceruri.``
.......................................................
Исход 17:14 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
И сказал Господь Моисею: напиши сие для памяти в книгу и внуши Иисусу, что Я совершенно изглажу память Амаликитяниз поднебесной.
.......................................................
Исход 17:14 Russian koi8r
.......................................................
И сказал Господь Моисею: напиши сие для памяти в книгу и внуши Иисусу, что Я совершенно изглажу память Амаликитян из поднебесной.[]
.......................................................
Éxodo 17:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Entonces dijo el SEÑOR a Moisés: "Escribe esto en un libro para que sirva de memorial, y haz saber a Josué que Yo borraré por completo la memoria de Amalec de debajo del cielo."
.......................................................
Éxodo 17:14 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Y Jehová dijo á Moisés: Escribe esto para memoria en un libro, y di á Josué que del todo tengo de raer la memoria de Amalec de debajo del cielo.
.......................................................
Éxodo 17:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Y el SEÑOR dijo a Moisés: Escribe esto para memoria en el libro, y di a Josué que del todo tengo de raer la memoria de Amalec de debajo del cielo.
.......................................................
Éxodo 17:14 Spanish: Modern
.......................................................
Entonces Jehovah dijo a Moisés: --Escribe esto en un libro como memorial, y di claramente a Josué que yo borraré del todo la memoria de Amalec de debajo del cielo.
.......................................................
2 Mosebok 17:14 Swedish (1917)
.......................................................
Och HERREN sade till Mose: »Teckna upp detta till en åminnelse i en bok, och inprägla det hos Josua, ty jag skall så i grund utplåna minnet av Amalek, att det icke mer skall finnas under himmelen.»
.......................................................
Exodus 17:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
At sinabi ng Panginoon kay Moises, Isulat mo ito na pinakaalaala sa isang aklat, at ipagbigay alam mo kay Josue na aking ipalilimot ang pagalaala kay Amalec sa silong ng langit.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
பின்பு கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: இதை நினைவுகூரும்பொருட்டு, நீ ஒரு புஸ்தகத்தில் எழுதி யோசுவாவின் செவிகேட்கும்படி வாசி. அமலேக்கை வானத்தின் கீழெங்கும் இராதபடிக்கு நாசம் பண்ணுவேன் என்றார்.
.......................................................
Mısır'dan Çıkış 17:14 Turkish
.......................................................
RAB Musaya, ‹‹Bunu anı olarak kayda geç›› dedi, ‹‹Yeşuya da söyle, Amaleklilerin adını yeryüzünden büsbütün sileceğim.››
.......................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 17:14 Vietnamese (1934)
.......................................................
Ðức Giê-hô-va bèn phán cùng Môi-se rằng: Hãy chép điều nầy trong sách làm kỷ niệm, và hãy nói cho Giô-suê biết rằng ta sẽ bôi sạch kỷ niệm về A-ma-léc trong thiên hạ.

Amalek .......... Am'alek .......... Blot .......... Book .......... Completely .......... Ears .......... Earth .......... Hears .......... Heaven .......... Joshua .......... Memorial .......... Memory .......... Moses .......... Recite .......... Record .......... Rehearse .......... Remembered .......... Remembrance .......... Scroll .......... Sky .......... Something .......... Sure .......... Uprooted .......... Utterly .......... Write

Amalek .......... Am'alek .......... Blot .......... Book .......... Completely .......... Ears .......... Earth .......... Hears .......... Heaven .......... Joshua .......... Memorial .......... Memory .......... Moses .......... Recite .......... Record .......... Rehearse .......... Remembered .......... Remembrance .......... Scroll .......... Sky .......... Something .......... Sure .......... Uprooted .......... Utterly .......... Write

Alphabetical: a .......... Amalek .......... and .......... as .......... be .......... because .......... blot .......... book .......... completely .......... from .......... hears .......... heaven .......... I .......... in .......... it .......... Joshua .......... LORD .......... make .......... memorial .......... memory .......... Moses .......... of .......... on .......... out .......... recite .......... remembered .......... said .......... scroll .......... something .......... sure .......... that .......... the .......... Then .......... this .......... to .......... under .......... utterly .......... will .......... Write

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible