New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ and in the morning you will see the glory of the LORD, for He hears your grumblings against the LORD; and what are we, that you grumble against us?" ................................................................................ Exodus 16:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ πρωὶ ὄψεσθε τὴν δόξαν κυρίου ἐν τῷ εἰσακοῦσαι τὸν γογγυσμὸν ὑμῶν ἐπὶ τῷ θεῷ ἡμεῖς δὲ τί ἐσμεν ὅτι διαγογγύζετε καθ' ἡμῶν ................................................................................
שמות 16:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבֹקֶר וּרְאִיתֶם אֶת־כְּבֹוד יְהוָה בְּשָׁמְעֹו אֶת־תְּלֻנֹּתֵיכֶם עַל־יְהוָה וְנַחְנוּ מָה כִּי [כ תַלֹּונוּ] [ק תַלִּינוּ] עָלֵינוּ׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et mane videbitis gloriam Domini audivit enim murmur vestrum contra Dominum nos vero quid sumus quia mussitatis contra nos ................................................................................ Éxodo 16:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y por la mañana veréis la gloria del SEÑOR, pues El ha oído vuestras murmuraciones contra el SEÑOR; ¿y qué somos nosotros para que murmuréis contra nosotros? ................................................................................ 2 Mose 16:7 German: Luther (1912) ................................................................................ und des Morgens werdet ihr des HERRN Herrlichkeit sehen; denn er hat euer Murren wider den HERRN gehört. Was sind wir, daß ihr wider uns murrt? ................................................................................ Exode 16:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et, au matin, vous verrez la gloire de l'Eternel, parce qu'il a entendu vos murmures contre l'Eternel; car que sommes-nous, pour que vous murmuriez contre nous? ................................................................................ 出 埃 及 記 16:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 早 晨 , 你 们 要 看 见 耶 和 华 的 荣 耀 , 因 为 耶 和 华 听 见 你 们 向 他 所 发 的 怨 言 了 。 我 们 算 甚 麽 , 你 们 竟 向 我 们 发 怨 言 呢 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And in the morning, then ye shall see the glory of the LORD; for that he heareth your murmurings against the LORD: and what are we, that ye murmur against us? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And in the morning, then you shall see the glory of the LORD; for that he hears your murmurings against the LORD: and what are we, that you murmur against us? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and in the morning, then ye shall see the glory of Jehovah; for that he heareth your murmurings against Jehovah: and what are we, that ye murmur against us? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And in the morning you will see the glory of the Lord; for your angry words against the Lord have come to his ears: and what are we that you are crying out against us? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And in the morning you shall see the glory of the Lord: for he hath heard your murmuring against the Lord: but as for us, what are we, that you mutter against us? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and in the morning, then shall ye see the glory of Jehovah; for he has heard your murmurings against Jehovah; and what are we, that ye murmur against us? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and in the morning, then ye shall see the glory of the LORD; for that he heareth your murmurings against the LORD: and what are we, that ye murmur against us? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ In the morning you will see the glory of the LORD, because he has heard you complaining about him. Why are you complaining about us?" ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And in the morning, then ye shall see the glory of the LORD; for that he heareth your murmurings against the LORD: And what are we, that ye murmur against us? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ and in the morning, then you shall see the glory of Yahweh; because he hears your murmurings against Yahweh. Who are we, that you murmur against us?" ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and morning -- and ye have seen the honour of Jehovah, in His hearing your murmurings against Jehovah, and what are we, that ye murmur against us?' ................................................................................ 出 埃 及 記 16:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 早 晨 , 你 們 要 看 見 耶 和 華 的 榮 耀 , 因 為 耶 和 華 聽 見 你 們 向 他 所 發 的 怨 言 了 。 我 們 算 甚 麼 , 你 們 竟 向 我 們 發 怨 言 呢 ? ................................................................................ 出 埃 及 記 16:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 明早你們必定看見耶和華的榮耀,因為耶和華聽見了你們向他所發的怨言了。我們算甚麼,你們竟向我們發怨言呢?” ................................................................................ 出 埃 及 記 16:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 明早你们必定看见耶和华的荣耀,因为耶和华听见了你们向他所发的怨言了。我们算什么,你们竟向我们发怨言呢?” ................................................................................ Exode 16:7 French: Darby ................................................................................ et, au matin, vous verrez la gloire de l'Éternel, parce qu'il a entendu vos murmures contre l'Éternel; car que sommes-nous, que vous murmuriez contre nous? ................................................................................ Exode 16:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Et au matin vous verrez la gloire de l'Eternel; parce qu'il a ouï vos murmures, qui sont contre l'Eternel; car que [sommes-nous], que vous murmuriez contre nous? ................................................................................ Exode 16:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et au matin vous verrez la gloire de l'Éternel, parce qu'il a entendu vos murmures contre l'Éternel. Que sommes-nous, en effet, pour que vous murmuriez contre nous? ................................................................................ 2 Mose 16:7 German: Luther (1545) ................................................................................ und des Morgens werdet ihr des HERRN HERRLIchkeit sehen; denn er hat euer Murren wider den HERRN gehöret. Was sind wir, daß ihr wider uns murret? ................................................................................ 2 Mose 16:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und am Morgen, da werdet ihr die Herrlichkeit Jehovas sehen, indem er euer Murren wider Jehova gehört hat; denn was sind wir, daß ihr wider uns murret! | Eksodi 16:7 Albanian ................................................................................ dhe në mëngjes keni për të parë lavdinë e Zotit, sepse ai i ka dëgjuar murmuritjet tuaja kundër Zotit; por ne çfarë jemi që murmurisni kundër nesh?". ................................................................................ Изход 16:7 Bulgarian ................................................................................ а на утринта ще видите славата на Господа, понеже Той чу роптанията ви против Господа. Защото що сме ние та да роптаете против нас? ................................................................................ Exodus 16:7 Croatian Bible ................................................................................ a ujutro ćete vidjeti svojim očima Jahvinu slavu, jer vas je čuo Jahve kako ste protiv njega mrmljali. Što smo mi da protiv nas mrmljate? ................................................................................ Exodus 16:7 Czech BKR ................................................................................ A ráno uzříte slávu Hospodinovu; neboť jest slyšel reptání vaše proti Hospodinu. My zajisté co jsme, že repcete proti nám? ................................................................................ 2 Mosebog 16:7 Danish ................................................................................ og i Morgen skal I skue HERRENs Herlighed, thi han har hørt eders Knurren mod HERREN; thi hvad er vel vi, at I knurrer mod os!" ................................................................................ Exodus 16:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En morgen, dan zult gij des HEEREN heerlijkheid zien, dewijl Hij uw murmureringen tegen den HEERE gehoord heeft; want wat zijn wij, dat gij tegen ons murmureert? ................................................................................ 2 Mózes 16:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Reggel pedig meglátjátok az Úr dicsõségét; mert meghallotta a ti zúgolódástokat az Úr ellen. De mik vagyunk mi, hogy mi ellenünk zúgolódtok? ................................................................................ Moseo 2: Eliro 16:7 Esperanto ................................................................................ Kaj matene vi vidos la gloron de la Eternulo; cxar Li auxdis vian murmuradon kontraux la Eternulo. Sed kio estas ni, ke vi murmuras kontraux ni? ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 16:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja huomenna pitää teidän näkemän Herran kunnian; sillä hän on kuullut teidän napistuksenne Herraa vastaan. Ja mitkä me olemme, että te napisette meitä vastaan? ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 16:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja huomenaamuna te tulette näkemään Herran kunnian, koska Herra on kuullut teidän napinanne häntä vastaan. Sillä mitä olemme me, että te meitä vastaan napisette?" ................................................................................ Exodus 16:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και πρωι οψεσθε την δοξαν κυριου εν τω εισακουσαι τον γογγυσμον υμων επι τω θεω ημεις δε τι εσμεν οτι διαγογγυζετε καθ' ημων ................................................................................ Exodus 16:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai prōi opsesthe tēn doξan kuriou en tō eisakousai ton goggusmon umōn epi tō theō ēmeis de ti esmen oti diagogguzete kath' ēmōn ................................................................................ kai prOi opsesthe tEn doξan kuriou en tO eisakousai ton goggusmon umOn epi tO theO Emeis de ti esmen oti diagogguzete kath' EmOn ................................................................................ Egzòd 16:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Denmen maten, n'a wè ki kalite pouvwa Seyè a genyen. Li tande jan n'ap bougonnen sou do li. Paske mwen menm ak Arawon, kisa nou ye pou se sou nou n'ap bougonnen konsa? Se sou Bondye n'ap bougonnen. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 16:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وفي الصباح ترون مجد الرب لاستماعه تذمّركم على الرب. واما نحن فماذا حتى تتذمروا علينا. ................................................................................ שמות 16:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ובקר וראיתם את־כבוד יהוה בשמעו את־תלנתיכם על־יהוה ונחנו מה כי [כ תלונו] [ק תלינו] עלינו׃ ................................................................................ שמות 16:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּבֹ֗קֶר וּרְאִיתֶם֙ אֶת־כְּבֹ֣וד יְהוָ֔ה בְּשָׁמְעֹ֥ו אֶת־תְּלֻנֹּתֵיכֶ֖ם עַל־יְהוָ֑ה וְנַ֣חְנוּ מָ֔ה כִּ֥י [תַלֹּונוּ כ] (תַלִּ֖ינוּ ק) עָלֵֽינוּ׃ ................................................................................ שמות 16:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ובקר וראיתם את־כבוד יהוה בשמעו את־תלנתיכם על־יהוה ונחנו מה כי [תלונו כ] (תלינו ק) עלינו׃ ................................................................................ שמות 16:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבֹקֶר וּרְאִיתֶם אֶת־כְּבֹוד יְהוָה בְּשָׁמְעֹו אֶת־תְּלֻנֹּתֵיכֶם עַל־יְהוָה וְנַחְנוּ מָה כִּי [תַלֹּונוּ כ] (תַלִּינוּ ק) עָלֵינוּ׃ ................................................................................ שמות 16:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז ובקר וראיתם את כבוד יהוה בשמעו את תלנתיכם על יהוה ונחנו מה כי תלונו (תלינו) עלינו ................................................................................ שמות 16:7 Hebrew Bible ................................................................................ ובקר וראיתם את כבוד יהוה בשמעו את תלנתיכם על יהוה ונחנו מה כי תלונו עלינו׃ | Esodo 16:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e domattina vedrete la gloria dell’Eterno; poich’egli ha udito le vostre mormorazioni contro l’Eterno; quanto a noi, che cosa siamo perché mormoriate contro di noi?" ................................................................................ KELUARAN 16:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan pada esok pagi kelak kamu melihat kemuliaan Tuhan, sebab telah didengarnya persungut-sungutan kamu akan Tuhan, karena siapa gerangan kedua kami ini, maka kamu bersungut-sungut akan kami! ................................................................................ 출애굽기 16:7 Korean ................................................................................ 아침에는 너희가 여호와의 영광을 보리니 이는 여호와께서 너희가 자기를 향하여 원망함을 들으셨음이라 우리가 누구관대 너희가 우리를 대하여 원망하느냐 ?' ................................................................................ Iðëjimo knyga 16:7 Lithuanian ................................................................................ Ir rytą išvysite Viešpaties šlovę; Jis išgirdo jūsų murmėjimą prieš Jį. O kas esame mudu, kad murmate prieš mus? ................................................................................ Exodus 16:7 Maori ................................................................................ A i te ata, na, ka kite koutou i te kororia o ihowa; e whakarongo mai ana hoki ia ki a koutou amuamu ki a Ihowa: tena ko maua, he aha maua, i amuamu ai koutou ki a maua? ................................................................................ 2 Mosebok 16:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og imorgen skal I få se Herrens herlighet, fordi han har hørt hvorledes I knurrer mot ham; for hvad er vi, at I knurrer mot oss? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A rano oglądacie chwałę Pańską; bo usłyszał szemrania wasze przeciw Panu. A my co jesteśmy, iż szemrzecie przeciwko nam? ................................................................................ Éxodo 16:7 Portugese Bible ................................................................................ e amanhã vereis a glória do Senhor, porquanto ele ouviu as vossas murmurações contra o Senhor; e quem somos nós, para que murmureis contra nós? ................................................................................ Exod 16:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi mîne dimineaţă, veţi vedea slava Domnului; pentrucă v'a auzit cîrtirile împotriva Domnului; căci ce sîntem noi, ca să cîrtiţi împotriva noastră?`` ................................................................................ Исход 16:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и утром увидите славу Господню, ибо услышал Он ропот ваш на Господа: а мы что такое, что ропщете на нас? ................................................................................ Исход 16:7 Russian koi8r ................................................................................ и утром увидите славу Господню, ибо услышал Он ропот ваш на Господа: а мы что такое, что ропщете на нас?[] ................................................................................ Éxodo 16:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Por la mañana verán la gloria del SEÑOR, pues El ha oído sus murmuraciones contra el SEÑOR. ¿Qué somos nosotros para que ustedes murmuren contra nosotros?" ................................................................................ Éxodo 16:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y á la mañana veréis la gloria de Jehová; porque él ha oído vuestras murmuraciones contra Jehová; que nosotros, ¿qué somos, para que vosotros murmuréis contra nosotros? ................................................................................ Éxodo 16:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y a la mañana veréis la gloria del SEÑOR; porque él ha oído vuestras murmuraciones contra el SEÑOR; que nosotros, ¿qué somos , para que vosotros murmuréis contra nosotros? ................................................................................ Éxodo 16:7 Spanish: Modern ................................................................................ Y al amanecer veréis la gloria de Jehovah, porque él ha oído vuestras murmuraciones contra Jehovah. Pues, ¿qué somos nosotros para que murmuréis contra nosotros? ................................................................................ 2 Mosebok 16:7 Swedish (1917) ................................................................................ och i morgon skolen I se HERRENS härlighet, HERREN har nämligen hört huru I knorren mot honom. Ty vad äro vi, att I knorren mot oss?» ................................................................................ Exodus 16:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sa kinaumagahan, ay inyo ngang makikita ang kaluwalhatian ng Panginoon; sapagka't kaniyang naririnig ang inyong mga pagupasala laban sa Panginoon: at ano kami, na inyo kaming inuupasala? ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 16:7 Turkish ................................................................................ ‹‹Sabah da RABbin görkemini göreceksiniz. Çünkü RAB kendisine söylendiğinizi duydu. Biz kimiz ki, bize söyleniyorsunuz?›› ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 16:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ và sáng mai sẽ thấy sự vinh quang của Ðức Giê-hô-va, vì Ngài đã nghe lời các ngươi oán trách Ngài rồi. Vả lại, chúng ta là ai mà các ngươi oán trách chúng ta? ................................................................................ Esodo 16:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E domattina voi vedrete la gloria del Signore; conciossiachè egli abbia uditi i vostri mormorii contro al Signore; ma, quant’è a noi, che siamo noi, che voi mormoriate contro a noi? ................................................................................ KELUARAN 16:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Besok pagi kamu akan melihat cahaya kehadiran TUHAN. TUHAN mendengar kamu marah-marah kepada-Nya; ya, kepada TUHAN, sebab kami ini hanya melakukan apa yang diperintahkan-Nya. ................................................................................ KELUARAN 16:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan besok pagi kamu melihat kemuliaan TUHAN, karena Ia telah mendengar sungut-sungutmu kepada-Nya. Sebab, apalah kami ini maka kamu bersungut-sungut kepada kami?" ................................................................................ Angry .......... Crying .......... Ears .......... Glory .......... Grumble .......... Grumbling .......... Grumblings .......... Heard .......... Heareth .......... Hearing .......... Hears .......... Honour .......... Morning .......... Murmur .......... Murmurings .......... Words ................................................................................ Angry .......... Crying .......... Ears .......... Glory .......... Grumble .......... Grumbling .......... Grumblings .......... Heard .......... Heareth .......... Hearing .......... Hears .......... Honour .......... Morning .......... Murmur .......... Murmurings .......... Words ................................................................................ Alphabetical: against .......... and .......... are .......... because .......... for .......... glory .......... grumble .......... grumbling .......... grumblings .......... has .......... he .......... heard .......... hears .......... him .......... in .......... LORD .......... morning .......... of .......... see .......... should .......... that .......... the .......... us .......... we .......... what .......... Who .......... will .......... you .......... your ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |