Exodus 16:16
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"This is what the LORD has commanded, 'Gather of it every man as much as he should eat; you shall take an omer apiece according to the number of persons each of you has in his tent.'"
................................................................................
Exodus 16:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τοῦτο τὸ ῥῆμα ὃ συνέταξεν κύριος συναγάγετε ἀπ' αὐτοῦ ἕκαστος εἰς τοὺς καθήκοντας γομορ κατὰ κεφαλὴν κατὰ ἀριθμὸν ψυχῶν ὑμῶν ἕκαστος σὺν τοῖς συσκηνίοις ὑμῶν συλλέξατε
................................................................................
שמות 16:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה לִקְטוּ מִמֶּנּוּ אִישׁ לְפִי אָכְלֹו עֹמֶר לַגֻּלְגֹּלֶת מִסְפַּר נַפְשֹׁתֵיכֶם אִישׁ לַאֲשֶׁר בְּאָהֳלֹו תִּקָּחוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
hic est sermo quem praecepit Dominus colligat ex eo unusquisque quantum sufficiat ad vescendum gomor per singula capita iuxta numerum animarum vestrarum quae habitant in tabernaculo sic tolletis

................................................................................
Éxodo 16:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Esto es lo que el SEÑOR ha mandado: ``Cada uno recoja de él lo que vaya a comer; tomaréis un gomer por cabeza, conforme al número de personas que cada uno de vosotros tiene en su tienda.
................................................................................
2 Mose 16:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Das ist's aber, was der HERR geboten hat: Ein jeglicher sammle, soviel er für sich essen mag, und nehme einen Gomer auf ein jeglich Haupt nach der Zahl der Seelen in seiner Hütte. {~}
................................................................................
Exode 16:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Voici ce que l'Eternel a ordonné: Que chacun de vous en ramasse ce qu'il faut pour sa nourriture, un omer par tête, suivant le nombre de vos personnes; chacun en prendra pour ceux qui sont dans sa tente.
................................................................................
出 埃 及 記 16:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 所 吩 咐 的 是 这 样 : 你 们 要 按 着 各 人 的 饭 量 , 为 帐 棚 里 的 人 , 按 着 人 数 收 起 来 , 各 拿 一 俄 梅 珥 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
This is the thing which the LORD hath commanded, Gather of it every man according to his eating, an omer for every man, according to the number of your persons; take ye every man for them which are in his tents.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
This is the thing which the LORD has commanded, Gather of it every man according to his eating, an omer for every man, according to the number of your persons; take you every man for them which are in his tents.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
This is the thing which Jehovah hath commanded, Gather ye of it every man according to his eating; an omer a head, according to the number of your persons, shall ye take it, every man for them that are in his tent.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
This is what the Lord has said, Let every man take up as much as he has need of; at the rate of one omer for every person, let every man take as much as is needed for his family.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
This is the word, that the Lord hath commanded: Let every one gather of it as much as is enough to eat: a gomor for every man, according to the number of your souls that dwell in a tent, so shall you take of it.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
This is the thing which Jehovah has commanded: Gather of it every man according to what he can eat, an omer a poll, according to the number of your persons: ye shall take every man for those that are in his tent.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
This is the thing which the LORD hath commanded, Gather ye of it every man according to his eating; an omer a head, according to the number of your persons, shall ye take it, every man for them which are in his tent.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
This is what the LORD has commanded: Each of you should gather as much as you can eat. Take two quarts for each person in your tent."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
This is the thing which the LORD hath commanded, Gather of it every man according to his eating: an omer for every man according to the number of your persons, take ye every man for them who are in his tents.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
This is the thing which Yahweh has commanded: "Gather of it everyone according to his eating; an omer a head, according to the number of your persons, you shall take it, every man for those who are in his tent."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
This is the thing which Jehovah hath commanded: Gather of it each according to his eating, an omer for a poll; and the number of your persons, take ye each for those in his tent.'
................................................................................
出 埃 及 記 16:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 所 吩 咐 的 是 這 樣 : 你 們 要 按 著 各 人 的 飯 量 , 為 帳 棚 裡 的 人 , 按 著 人 數 收 起 來 , 各 拿 一 俄 梅 珥 。
................................................................................
出 埃 及 記 16:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶和華吩咐的話是這樣的:‘你們要按著各人的食量收取,按著你們的人數為帳幕裡的人收取,一人兩公升。’”
................................................................................
出 埃 及 記 16:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶和华吩咐的话是这样的:‘你们要按着各人的食量收取,按着你们的人数为帐幕里的人收取,一人两公升。’”
................................................................................
Exode 16:16 French: Darby
................................................................................
Voici la parole que l'Éternel a commandée: Recueillez-en, chacun en proportion de ce qu'il peut manger, un omer par tête, selon le nombre de vos personnes; vous en prendrez chacun pour ceux qui sont dans sa tente.
................................................................................
Exode 16:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Or ce que l'Eternel a commandé, c'est que chacun en recueille autant qu'il lui en faut pour sa nourriture, un Homer par tête, selon le nombre de vos personnes; chacun en prendra pour ceux qui sont dans sa tente.
................................................................................
Exode 16:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Voici ce que l'Éternel a commandé: Recueillez-en chacun en proportion de ce qu'il mange, un homer par tête, selon le nombre de vos personnes; vous en prendrez chacun pour ceux qui sont dans sa tente.
................................................................................
2 Mose 16:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Das ist's aber, das der HERR geboten hat: Ein jeglicher sammle des, soviel er für sich essen mag, und nehme ein Gomor auf ein jeglich Haupt, nach der Zahl der Seelen in seiner Hütte.
................................................................................
2 Mose 16:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Dies ist das Wort, das Jehova geboten hat: Sammelt davon, ein jeder nach dem Maße seines Essens; einen Ghomer für den Kopf, nach der Zahl eurer Seelen, sollt ihr nehmen, ein jeder für die, welche in seinem Zelte sind.
Eksodi 16:16 Albanian
................................................................................
Ja çfarë ka urdhëruar Zoti: Secili të mbledhë aq sa i duhet për ushqimin e tij, një omer për frymë, sipas numrit të personave që jeni; secili nga ju të marrë për ata që janë në çadrën e tij".
................................................................................
Изход 16:16 Bulgarian
................................................................................
Ето що заповядва Господ: Съберете от него, всеки толкова, колкото му трябва да яде, по гомор на глава, според числото на човеците ви; всеки да вземе за ония, които са под шатрата му.
................................................................................
Exodus 16:16 Croatian Bible
................................................................................
A ovo je zapovijed koju je Jahve izdao: 'Nakupite koliko kome treba za jelo - jedan gomer po osobi, svatko prema broju članova koji su mu u šatoru.'"
................................................................................
Exodus 16:16 Czech BKR
................................................................................
To jest, o čemž přikázal Hospodin: Nasbírejte sobě toho každý k svému pokrmu; gomer na jednoho člověka vedlé počtu osob vašich, každý na ty, kteříž jsou v stanu jeho, vezmete.
................................................................................
2 Mosebog 16:16 Danish
................................................................................
Og således har HERREN påbudt: I skal samle deraf, enhver så meget som han har behov, en Omer for hvert Hoved; I skal tage deraf i Forhold til Antallet af eders Husfolk, enhver skal tage deraf til dem, der er i hans Telt!"
................................................................................
Exodus 16:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dit is het woord, dat de HEERE geboden heeft: Verzamelt daarvan een ieder naar dat hij eten mag, een gomer voor een hoofd, naar het getal van uw zielen; ieder zal nemen voor degenen, die in zijn tent zijn.
................................................................................
2 Mózes 16:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az Úr parancsolata pedig ez: Szedjen abból kiki a mennyit megehetik; fejenként egy ómert, a hozzátok tartozók száma szerint szedjen kiki azok részére, a kik az õ sátorában vannak.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 16:16 Esperanto
................................................................................
Jen estas tio, kion ordonis la Eternulo:Kolektu gxin cxiu en tia kvanto, kiom li bezonas por mangxi; prenu po unu omero por cxiu kapo, laux la nombro de viaj animoj, kiujn cxiu havas en sia tendo.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 16:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Tämä on se, josta Herra käskenyt on. Jokainen kootkaan sitä niin paljo kuin hän itse syö, ja ottakaan gomor joka pääluvulle, henkiluvun jälkeen joka on hänen majassansa.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 16:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja näin on Herra käskenyt: Kootkaa sitä, jokainen tarpeenne mukaan; ottakaa goomer-mitta mieheen perheenne pääluvun mukaan, kukin niin monelle, kuin kullakin majassansa on."
................................................................................
Exodus 16:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τουτο το ρημα ο συνεταξεν κυριος συναγαγετε απ' αυτου εκαστος εις τους καθηκοντας γομορ κατα κεφαλην κατα αριθμον ψυχων υμων εκαστος συν τοις συσκηνιοις υμων συλλεξατε
................................................................................
Exodus 16:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
touto to rēma o sunetaξen kurios sunagagete ap' autou ekastos eis tous kathēkontas gomor kata kephalēn kata arithmon psuchōn umōn ekastos sun tois suskēniois umōn sungeξate
................................................................................
touto to rEma o sunetaξen kurios sunagagete ap' autou ekastos eis tous kathEkontas gomor kata kephalEn kata arithmon psuchOn umOn ekastos sun tois suskEniois umOn sungeξate

................................................................................
Egzòd 16:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men lòd Seyè a ban nou: Se pou chak moun ranmase mezi yo bezwen pou kantite moun ki lakay yo. N'a ranmase twa ti mamit edmi pou chak moun.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 16:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هذا هو الشيء الذي امر به الرب التقطوا منه كل واحد على حسب اكله عمرا للراس على عدد نفوسكم تاخذون كل واحد للذين في خيمته
................................................................................
שמות 16:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
זה הדבר אשר צוה יהוה לקטו ממנו איש לפי אכלו עמר לגלגלת מספר נפשתיכם איש לאשר באהלו תקחו׃
................................................................................
שמות 16:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
זֶ֤ה הַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֣ה יְהוָ֔ה לִקְט֣וּ מִמֶּ֔נּוּ אִ֖ישׁ לְפִ֣י אָכְלֹ֑ו עֹ֣מֶר לַגֻּלְגֹּ֗לֶת מִסְפַּר֙ נַפְשֹׁ֣תֵיכֶ֔ם אִ֛ישׁ לַאֲשֶׁ֥ר בְּאָהֳלֹ֖ו תִּקָּֽחוּ׃
................................................................................
שמות 16:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
זה הדבר אשר צוה יהוה לקטו ממנו איש לפי אכלו עמר לגלגלת מספר נפשתיכם איש לאשר באהלו תקחו׃
................................................................................
שמות 16:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה לִקְטוּ מִמֶּנּוּ אִישׁ לְפִי אָכְלֹו עֹמֶר לַגֻּלְגֹּלֶת מִסְפַּר נַפְשֹׁתֵיכֶם אִישׁ לַאֲשֶׁר בְּאָהֳלֹו תִּקָּחוּ׃
................................................................................
שמות 16:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז זה הדבר אשר צוה יהוה לקטו ממנו איש לפי אכלו  עמר לגלגלת מספר נפשתיכם--איש לאשר באהלו תקחו
................................................................................
שמות 16:16 Hebrew Bible
................................................................................
זה הדבר אשר צוה יהוה לקטו ממנו איש לפי אכלו עמר לגלגלת מספר נפשתיכם איש לאשר באהלו תקחו׃
Esodo 16:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ecco quel che l’Eterno ha comandato: Ne raccolga ognuno quanto gli basta per il suo nutrimento: un omer a testa, secondo il numero delle vostre persone; ognuno ne pigli per quelli che sono nella sua tenda".
................................................................................
KELUARAN 16:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka inilah firman yang diberikan Tuhan, firman-Nya: Kumpulkanlah dari padanya sebanyak yang dapat dimakan oleh masing-masing, seorang segomer, seturut bilangan orangmu sekalian; hendaklah masing-masing memungut dia akan segala orang isi kemahnya.
................................................................................
출애굽기 16:16 Korean
................................................................................
여호와께서 이같이 명하시기를 너희 각 사람의 식량대로 이것을 거둘지니 곧 너희 인수대로 매명에 한 오멜씩 취하되 각 사람이 그 장막에 있는 자들을 위하여 취할지니라 하셨느니라
................................................................................
Iðëjimo knyga 16:16 Lithuanian
................................................................................
Štai ką Viešpats įsakė: ‘Kiekvienas teprisirenka tiek, kiek jis suvalgo; teparsineša po omerą kiekvienam žmogui, atsižvelgdamas į asmenų skaičių savo palapinėje’ ”.
................................................................................
Exodus 16:16 Maori
................................................................................
Ko te mea tena i akona mai ra e Ihowa, Kohikohia mai i reira e tera, e tera, kia rite ki tana e kai ai: he omere ma te tangata, kia rite ki to koutou tokomaha: kohikohia e tera, e tera, ma te hunga i tona teneti.
................................................................................
2 Mosebok 16:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Således har Herren befalt: Sank av det efter som enhver trenger, en omer til manns efter tallet på eders husfolk; enhver skal ta for dem som er i hans telt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Toć jest, co rozkazał Pan: Zbierajcie z niego każdy, ile trzeba ku jedzeniu, po mierze Gomer na osobę, według liczby dusz waszych; każdy na tych, którzy są w namiocie jego, zbierajcie.
................................................................................
Éxodo 16:16 Portugese Bible
................................................................................
Isto é o que o Senhor ordenou: Colhei dele cada um conforme o que pode comer; um gômer para cada cabeça, segundo o número de pessoas; cada um tomará para os que se acharem na sua tenda.   
................................................................................
Exod 16:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iată ce a poruncit Domnul: ,Fiecare din voi să strîngă cît îi trebuie pentru hrană, şi anume un omer de cap, după numărul sufletelor voastre; fiecare să ia din ea pentru cei din cortul lui.``
................................................................................
Исход 16:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
вот что повелел Господь: собирайте его каждый по стольку, сколькоему съесть; по гомору на человека, по числу душ, сколько у кого в шатре, собирайте.
................................................................................
Исход 16:16 Russian koi8r
................................................................................
вот что повелел Господь: собирайте его каждый по стольку, сколько ему съесть; по гомору на человека, по числу душ, сколько у кого в шатре, собирайте.[]
................................................................................
Éxodo 16:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Esto es lo que el SEÑOR ha mandado: 'Cada uno recoja de él lo que vaya a comer. Tomarán como dos litros por cabeza, conforme al número de personas que cada uno de ustedes tiene en su tienda.'"
................................................................................
Éxodo 16:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Esto es lo que Jehová ha mandado: Cogereis de él cada uno según pudiere comer; un gomer por cabeza, conforme al número de vuestras personas, tomaréis cada uno para los que están en su tienda.
................................................................................
Éxodo 16:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Esto es lo que el SEÑOR ha mandado: Cogéreis de él cada uno según pudiere comer; un gomer por cabeza, conforme al número de vuestras personas, tomaréis cada uno para los que están en su tienda.
................................................................................
Éxodo 16:16 Spanish: Modern
................................................................................
Esto es lo que Jehovah ha mandado: "Recoged de ello cada uno según lo que necesite para comer: un gomer por persona. Cada uno recogerá según el número de las personas que están en su tienda."
................................................................................
2 Mosebok 16:16 Swedish (1917)
................................................................................
Och så har HERREN bjudit: Samlen därav, var och en så mycket han behöver till mat; en gomer på var person skolen I taga, efter antalet av edert husfolk, var och en åt så många som han har i sitt tält.»
................................................................................
Exodus 16:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ito ang bagay na iniutos ng Panginoon, Pumulot ang bawa't tao ayon sa kaniyang kain; isang omer sa bawa't ulo, ayon sa bilang ng inyong mga tao, ang kukunin ng bawa't tao para sa mga nasa kaniyang tolda.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 16:16 Turkish
................................................................................
‹‹RABbin buyruğu şudur: ‹Herkes yiyeceği kadar toplasın. Çadırınızdaki her kişi için birer omer alın.› ›› ifade 16:18,32,33,36da da geçer.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 16:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nầy là lời Ðức Giê-hô-va đã phán dặn: Hãy tùy sức ăn của mỗi người, và tùy số người trong trại mà góp cho mỗi tên một ô-me.
................................................................................
Esodo 16:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Quest’è quello che il Signore ha comandato: Raccoglietene ciascuno a ragion del suo mangiare, un omer per testa, secondo il numero delle vostre persone; prendane ciascuno per quelli che son nel suo padiglione.
................................................................................
KELUARAN 16:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN memerintahkan supaya masing-masing mengumpulkan sebanyak yang diperlukannya, yaitu dua liter untuk setiap anggota keluarga."
................................................................................
KELUARAN 16:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Beginilah perintah TUHAN: Pungutlah itu, tiap-tiap orang menurut keperluannya; masing-masing kamu boleh mengambil untuk seisi kemahnya, segomer seorang, menurut jumlah jiwa."
................................................................................
Apiece .......... Commanded .......... Eat .......... Eating .......... Family .......... Gather .......... Head .......... Need .......... Needed .......... Needs .......... Omer .......... Persons .......... Tent .......... Tents
................................................................................
Apiece .......... Commanded .......... Eat .......... Eating .......... Family .......... Gather .......... Head .......... Need .......... Needed .......... Needs .......... Omer .......... Persons .......... Tent .......... Tents
................................................................................
Alphabetical: according .......... an .......... apiece .......... as .......... commanded .......... Each .......... eat .......... every .......... for .......... gather .......... has .......... have .......... he .......... his .......... in .......... is .......... it .......... LORD .......... man .......... much .......... needs .......... number .......... of .......... omer .......... one .......... person .......... persons .......... shall .......... should .......... Take .......... tent' .......... the .......... This .......... to .......... what .......... you .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible