Exodus 15:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"You will bring them and plant them in the mountain of Your inheritance, The place, O LORD, which You have made for Your dwelling, The sanctuary, O Lord, which Your hands have established.
................................................................................
Exodus 15:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἰσαγαγὼν καταφύτευσον αὐτοὺς εἰς ὄρος κληρονομίας σου εἰς ἕτοιμον κατοικητήριόν σου ὃ κατειργάσω κύριε ἁγίασμα κύριε ὃ ἡτοίμασαν αἱ χεῖρές σου
................................................................................
שמות 15:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
תְּבִאֵמֹו וְתִטָּעֵמֹו בְּהַר נַחֲלָתְךָ מָכֹון לְשִׁבְתְּךָ פָּעַלְתָּ יְהוָה מִקְּדָשׁ אֲדֹנָי כֹּונְנוּ יָדֶיךָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
introduces eos et plantabis in monte hereditatis tuae firmissimo habitaculo tuo quod operatus es Domine sanctuarium Domine quod firmaverunt manus tuae

................................................................................
Éxodo 15:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Tú los traerás y los plantarás en el monte de tu heredad, el lugar que has hecho para tu morada, oh SEÑOR, el santuario, oh Señor, que tus manos han establecido.
................................................................................
2 Mose 15:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Du bringst sie hinein und pflanzest sie auf dem Berge deines Erbteils, den du, HERR, dir zur Wohnung gemacht hast, zu deinem Heiligtum, HERR, das deine Hand bereitet hat.
................................................................................
Exode 15:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu les amèneras et tu les établiras sur la montagne de ton héritage, Au lieu que tu as préparé pour ta demeure, ô Eternel! Au sanctuaire, Seigneur! que tes mains ont fondé.
................................................................................
出 埃 及 記 15:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 要 将 他 们 领 进 去 , 栽 於 你 产 业 的 山 上 ─ 耶 和 华 阿 , 就 是 你 为 自 己 所 造 的 住 处 ; 主 阿 , 就 是 你 手 所 建 立 的 圣 所 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, in the place, O LORD, which thou hast made for thee to dwell in, in the Sanctuary, O LORD, which thy hands have established.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
You shall bring them in, and plant them in the mountain of your inheritance, in the place, O LORD, which you have made for you to dwell in, in the Sanctuary, O LORD, which your hands have established.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Thou wilt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, The place, O Jehovah, which thou hast made for thee to dwell in, The sanctuary, O Lord, which thy hands have established.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
You will take them in, planting them in the mountain of your heritage, the place, O Lord, where you have made your house, the holy place, O Lord, the building of your hands.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thy inheritance, in thy most firm habitation which thou hast made, O Lord; thy sanctuary, O Lord, which thy hands have established.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, The place that thou, Jehovah, hast made thy dwelling, The Sanctuary, Lord, that thy hands have prepared.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, The place, O LORD, which thou hast made for thee to dwell in, The sanctuary, O Lord, which thy hands have established.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
You will bring them and plant them on your own mountain, the place where you live, O LORD, the holy place that you built with your own hands, O Lord.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thy inheritance, in the place, O LORD, which thou hast made for thee to dwell in; in the sanctuary, O Lord. which thy hands have established.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
You shall bring them in, and plant them in the mountain of your inheritance, the place, Yahweh, which you have made for yourself to dwell in; the sanctuary, Lord, which your hands have established.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Thou dost bring them in, And dost plant them In a mountain of Thine inheritance, A fixed place for Thy dwelling Thou hast made, O Jehovah; A sanctuary, O Lord, Thy hands have established;
................................................................................
出 埃 及 記 15:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 要 將 他 們 領 進 去 , 栽 於 你 產 業 的 山 上 ─ 耶 和 華 阿 , 就 是 你 為 自 己 所 造 的 住 處 ; 主 阿 , 就 是 你 手 所 建 立 的 聖 所 。
................................................................................
出 埃 及 記 15:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你要把他們領進去,栽種在你產業的山上,耶和華啊,就是在你為自己預備的住處;主啊,就是在你手建立的聖所上。
................................................................................
出 埃 及 記 15:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你要把他们领进去,栽种在你产业的山上,耶和华啊,就是在你为自己预备的住处;主啊,就是在你手建立的圣所上。
................................................................................
Exode 15:17 French: Darby
................................................................................
Tu les introduiras et tu les planteras sur la montagne de ton héritage, le lieu que tu as préparé pour ton habitation, ô Éternel! le sanctuaire, ô Seigneur! que tes mains ont établi.
................................................................................
Exode 15:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu les introduiras et les planteras sur la montagne de ton héritage, au lieu [que] tu as préparé pour ta demeure ô Eternel! au Sanctuaire, ô Seigneur! que tes mains ont établi.
................................................................................
Exode 15:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu les introduiras et tu les planteras sur la montagne de ton héritage, au lieu que tu as préparé pour ta demeure, ô Éternel, au sanctuaire, Seigneur, que tes mains ont établi.
................................................................................
2 Mose 15:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Bringe sie hinein und pflanze sie auf dem Berge deines Erbteils, den du, HERR, dir zur Wohnung gemacht hast, zu deinem Heiligtum, HERR, das deine Hand bereitet hat.
................................................................................
2 Mose 15:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Du wirst sie bringen und pflanzen auf den Berg deines Erbteils, die Stätte, die du, Jehova, zu deiner Wohnung gemacht, das Heiligtum, Herr, das deine Hände bereitet haben.
Eksodi 15:17 Albanian
................................................................................
Ti do t'i futësh dhe do t'i vendosësh në malin e trashëgimisë sate, në vendin që ke përgatitur, o Zot, për banesën tënde, në shenjtëroren që duart e tua, o Perëndi, kanë vendosur.
................................................................................
Изход 15:17 Bulgarian
................................................................................
Ще ги въведеш и насадиш в хълма- Твоето наследство, На мястото, Господи, което си приготвил за Свое обиталище, В светилището, Господи, което ръцете Ти утвърдиха.
................................................................................
Exodus 15:17 Croatian Bible
................................................................................
Dovest ćeš ih i posaditi na gori svoje baštine, na mjestu koje ti, Jahve, svojim učini Boravištem, Svetištem, o Jahve, tvojom rukom sazidanim.
................................................................................
Exodus 15:17 Czech BKR
................................................................................
Uvedeš je, a štípíš je na hoře dědictví svého, na místě, kteréž jsi k příbytku svému připravil, Hospodine, v svatyni, kterouž utvrdí ruce tvé, Pane.
................................................................................
2 Mosebog 15:17 Danish
................................................................................
du førte dem frem og planted dem i din Arvelods Bjerge, på det Sted du beredte dig til Bolig, HERRE, i den Helligdom, Herre, som dine Hænder grundfæsted.
................................................................................
Exodus 15:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Die zult Gij inbrengen, en planten hen op den berg Uwer erfenis, ter plaatse, welke Gij, o HEERE! gemaakt hebt tot Uw woning, het heiligdom, hetwelk Uw handen gesticht hebben, o HEERE!
................................................................................
2 Mózes 15:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Beviszed s megtelepíted õket örökséged hegyén, melyet Uram, lakhelyûl magadnak készítél, szentségedbe Uram, melyet kezed építe.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 15:17 Esperanto
................................................................................
Vi venigos ilin, kaj plantos ilin Sur la monto de Via heredo, Sur la loko, ho Eternulo, kiun Vi faris Via sidejo, En la sanktejo, ho Sinjoro, kiun pretigis Viaj manoj.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 15:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Johdata heitä ja istuta heitä sinun perimises vuorelle, jonka sinä Herra asumisekses tehnyt olet: sinun pyhyytes tykö, Herra, jonka sinun kätes vahvistaneet ovat.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 15:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sinä viet heidät perille ja istutat heidät vuorelle, joka on sinun perintöosasi, paikkaan, jonka sinä, Herra, olet asunnoksesi valmistanut, pyhäkköösi, Herra, jonka sinun kätesi ovat tehneet.
................................................................................
Exodus 15:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εισαγαγων καταφυτευσον αυτους εις ορος κληρονομιας σου εις ετοιμον κατοικητηριον σου ο κατειργασω κυριε αγιασμα κυριε ο ητοιμασαν αι χειρες σου
................................................................................
Exodus 15:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eisagagōn kataphuteuson autous eis oros klēronomias sou eis etoimon katoikētērion sou o kateirgasō kurie agiasma kurie o ētoimasan ai cheires sou
................................................................................
eisagagOn kataphuteuson autous eis oros klEronomias sou eis etoimon katoikEtErion sou o kateirgasO kurie agiasma kurie o Etoimasan ai cheires sou

................................................................................
Egzòd 15:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Wa mennen yo, w'a plante yo sou mòn ki pou ou a, Seyè, sou mòn kote ou pare pou kay ou a, kay ou bati pou ou a, Seyè.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 15:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
تجيء بهم وتغرسهم في جبل ميراثك المكان الذي صنعته يا رب لسكنك. المقدس الذي هيّأته يداك يا رب.
................................................................................
שמות 15:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
תבאמו ותטעמו בהר נחלתך מכון לשבתך פעלת יהוה מקדש אדני כוננו ידיך׃
................................................................................
שמות 15:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
תְּבִאֵ֗מֹו וְתִטָּעֵ֙מֹו֙ בְּהַ֣ר נַחֲלָֽתְךָ֔ מָכֹ֧ון לְשִׁבְתְּךָ֛ פָּעַ֖לְתָּ יְהוָ֑ה מִקְּדָ֕שׁ אֲדֹנָ֖י כֹּונְנ֥וּ יָדֶֽיךָ׃
................................................................................
שמות 15:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
תבאמו ותטעמו בהר נחלתך מכון לשבתך פעלת יהוה מקדש אדני כוננו ידיך׃
................................................................................
שמות 15:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
תְּבִאֵמֹו וְתִטָּעֵמֹו בְּהַר נַחֲלָתְךָ מָכֹון לְשִׁבְתְּךָ פָּעַלְתָּ יְהוָה מִקְּדָשׁ אֲדֹנָי כֹּונְנוּ יָדֶיךָ׃
................................................................................
שמות 15:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז תבאמו ותטעמו בהר נחלתך--  {ס}  מכון  {ר} לשבתך פעלת יהוה  {ס}  מקדש אדני כוננו  {ר} ידיך  {ס}
................................................................................
שמות 15:17 Hebrew Bible
................................................................................
תבאמו ותטעמו בהר נחלתך מכון לשבתך פעלת יהוה מקדש אדני כוננו ידיך׃
Esodo 15:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Tu li introdurrai e li pianterai sul monte del tuo retaggio, nel luogo che hai preparato, o Eterno, per tua dimora, nel santuario che le tue mani, o Signore, hanno stabilito.
................................................................................
KELUARAN 15:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Engkau akan membawa mereka itu masuk dan menetapkan mereka itu di atas bukit milik-Mu, di tempat yang telah Kaujadikan kedudukan-Mu, ya Tuhan! di tempat suci, yang telah dilengkap oleh tangan-Mu, ya Tuhan!
................................................................................
출애굽기 15:17 Korean
................................................................................
주께서 백성을 인도하사 그들을 주의 기업의 산에 심으시리이다 여호와여 ! 이는 주의 처소를 삼으시려고 예비하신 것이라 주여 ! 이것이 주의 손으로 세우신 성소로소이다
................................................................................
Iðëjimo knyga 15:17 Lithuanian
................................................................................
Tu įvesi juos ir pasodinsi savo paveldėjimo kalne, į vietą, kurią Tu, Viešpatie, pasirinkai, kad gyventum, į šventyklą, kurią padarė Tavo rankos.
................................................................................
Exodus 15:17 Maori
................................................................................
Mau ratou e kawe atu, e whakatupu ki te maunga, ki tou kainga o mua iho, ki te wahi, e Ihowa, i hanga e koe hei nohoanga mou, ki te wahi tapu, e te Ariki, i whakapumautia e ou ringa.
................................................................................
2 Mosebok 15:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Du fører dem inn og planter dem på din arvs berg, det sted du har skapt dig til bolig, Herre, den helligdom, Herre, som dine hender har grunnlagt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wprowadzisz je, i wszczepisz je na górze dziedzictwa twego, na miejscu, któreś ku mieszkaniu twemu sprawił, Panie; w świątnicy, Panie, którą umocnią ręce twoje.
................................................................................
Éxodo 15:17 Portugese Bible
................................................................................
Tu os introduzirás, e os plantarás no monte da tua herança, no lugar que tu, ó Senhor, aparelhaste para a tua habitação, no santuário, ó Senhor, que as tuas mãos estabeleceram.   
................................................................................
Exod 15:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Tu îi vei aduce şi -i vei aşeza pe muntele moştenirii Tale, În locul, pe care Ţi l-ai pregătit ca locaş, Doamne, La Templul, pe care mînile Tale l-au întemeiat, Doamne!
................................................................................
Исход 15:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Введи его и насади его на горе достояния Твоего, на месте, которое Ты соделал жилищем Себе, Господи, во святилище, которое создали руки Твои,Владыка!
................................................................................
Исход 15:17 Russian koi8r
................................................................................
Введи его и насади его на горе достояния Твоего, на месте, которое Ты соделал жилищем Себе, Господи, во святилище, [которое] создали руки Твои, Владыка![]
................................................................................
Éxodo 15:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Tú los traerás y los plantarás en el monte de Tu heredad, El lugar que has hecho para Tu morada, oh SEÑOR, El santuario, oh Señor, que Tus manos han establecido.
................................................................................
Éxodo 15:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Tú los introducirás y los plantarás en el monte de tu heredad, En el lugar de tu morada, que tú has aparejado, oh Jehová; En el santuario del Señor, que han afirmado tus manos.
................................................................................
Éxodo 15:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
los introducirás y los plantarás en el monte de tu heredad, en el lugar de tu morada, que tú has aparejado, oh SEÑOR; en el santuario del Señor, que han afirmado tus manos.
................................................................................
Éxodo 15:17 Spanish: Modern
................................................................................
Tú los introducirás y los plantarás en el monte de tu heredad, en el lugar que has preparado como tu habitación, oh Jehovah, en el santuario que establecieron tus manos, oh Señor.
................................................................................
2 Mosebok 15:17 Swedish (1917)
................................................................................
Du för dem in och planterar dem på din arvedels berg, på den plats, o HERRE, som du har gjort till din boning, i den helgedom, Herre, som dina händer hava berett.
................................................................................
Exodus 15:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sila'y iyong papapasukin, at sila'y iyong itatayo sa bundok na iyong pamana, Sa dako, Oh Panginoon, na iyong ginawa sa iyo, upang iyong tahanan, Sa santuario, Oh Panginoon, na itinatag ng iyong mga kamay.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 15:17 Turkish
................................................................................
Ya RAB, halkını içeri alacaksın.
Kendi dağına, yaşamak için seçtiğin yere,
Ellerinle kurduğun kutsal yere dikeceksin, ya Rab!

................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 15:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi Ðức Giê-hô-va! Ngài đưa dân ấy vào, và lập nơi núi cơ nghiệp Ngài, Tức là chốn Ngài đã sắm sẵn, để làm nơi ở của Ngài, Hỡi Chúa! là đền thánh mà tay Ngài đã lập.
................................................................................
Esodo 15:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Tu l’introdurrai, e lo pianterai nel Monte della tua eredità; Nel luogo che tu hai preparato per tua stanza, o Signore; Nel Santuario, o Signore, che le tue mani hanno stabilito.
................................................................................
KELUARAN 15:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu Israel Kauhantarkan ke tempat yang Kaupilih untuk kediaman-Mu. Mereka menetap di bukit-Mu yang suci, di Rumah yang Kaubangun sendiri.
................................................................................
KELUARAN 15:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Engkau membawa mereka dan Kaucangkokkan mereka di atas gunung milik-Mu sendiri; di tempat yang telah Kaubuat kediaman-Mu, ya TUHAN; di tempat kudus, yang didirikan tangan-Mu, ya TUHAN.
................................................................................
Abode .......... Building .......... Dwell .......... Dwelling .......... Established .......... Fixed .......... Hands .......... Heritage .......... Holy .......... House .......... Inheritance .......... Mountain .......... Plant .......... Plantest .......... Planting .......... Sanctuary .......... Wilt
................................................................................
Abode .......... Building .......... Dwell .......... Dwelling .......... Established .......... Fixed .......... Hands .......... Heritage .......... Holy .......... House .......... Inheritance .......... Mountain .......... Plant .......... Plantest .......... Planting .......... Sanctuary .......... Wilt
................................................................................
Alphabetical: and .......... bring .......... dwelling .......... established .......... for .......... hands .......... have .......... in .......... inheritance .......... LORD .......... made .......... mountain .......... O .......... of .......... on .......... place .......... plant .......... sanctuary .......... the .......... them .......... which .......... will .......... You .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible