Exodus 14:23
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then the Egyptians took up the pursuit, and all Pharaoh's horses, his chariots and his horsemen went in after them into the midst of the sea.
................................................................................
Exodus 14:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
κατεδίωξαν δὲ οἱ αἰγύπτιοι καὶ εἰσῆλθον ὀπίσω αὐτῶν πᾶσα ἡ ἵππος φαραω καὶ τὰ ἅρματα καὶ οἱ ἀναβάται εἰς μέσον τῆς θαλάσσης
................................................................................
שמות 14:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּרְדְּפוּ מִצְרַיִם וַיָּבֹאוּ אַחֲרֵיהֶם כֹּל סוּס פַּרְעֹה רִכְבֹּו וּפָרָשָׁיו אֶל־תֹּוךְ הַיָּם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
persequentesque Aegyptii ingressi sunt post eos omnis equitatus Pharaonis currus eius et equites per medium maris

................................................................................
Éxodo 14:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces los egipcios reanudaron la persecución, y entraron tras ellos en medio del mar todos los caballos de Faraón, sus carros y sus jinetes.
................................................................................
2 Mose 14:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Und die Ägypter folgten und gingen hinein ihnen nach, alle Rosse Pharaos und Wagen und Reiter, mitten ins Meer.
................................................................................
Exode 14:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les Egyptiens les poursuivirent; et tous les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers, entrèrent après eux au milieu de la mer.
................................................................................
出 埃 及 記 14:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
埃 及 人 追 赶 他 们 , 法 老 一 切 的 马 匹 、 车 辆 , 和 马 兵 都 跟 着 下 到 海 中 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the Egyptians pursued, and went in after them to the midst of the sea, even all Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the Egyptians pursued, and went in after them to the middle of the sea, even all Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the Egyptians pursued, and went in after them into the midst of the sea, all Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then the Egyptians went after them into the middle of the sea, all Pharaoh's horses and his war-carriages and his horsemen.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the Egyptians pursuing went in after them, and all Pharao's horses, his chariots and horsemen through the midst of the sea,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the Egyptians pursued and came after them all Pharaoh's horses, his chariots and his horsemen, into the midst of the sea.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the Egyptians pursued, and went in after them into the midst of the sea, all Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The Egyptians pursued them, and all Pharaoh's horses, chariots, and cavalry followed them into the sea.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the Egyptians pursued, and went in after them to the midst of the sea, even all Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The Egyptians pursued, and went in after them into the midst of the sea: all of Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the Egyptians pursue, and go in after them (all the horses of Pharaoh, his chariots, and his horsemen) unto the midst of the sea,
................................................................................
出 埃 及 記 14:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
埃 及 人 追 趕 他 們 , 法 老 一 切 的 馬 匹 、 車 輛 , 和 馬 兵 都 跟 著 下 到 海 中 。
................................................................................
出 埃 及 記 14:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
埃及人追趕過來,法老所有的馬匹、馬車和馬兵,都跟著以色列人下到海中去。
................................................................................
出 埃 及 記 14:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
埃及人追赶过来,法老所有的马匹、马车和马兵,都跟着以色列人下到海中去。
................................................................................
Exode 14:23 French: Darby
................................................................................
Et les Égyptiens les poursuivirent, et entrèrent après eux, tous les chevaux du Pharaon, ses chars et ses cavaliers, au milieu de la mer.
................................................................................
Exode 14:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Et les Egyptiens les poursuivirent; et ils entrèrent après eux au milieu de la mer, [savoir] tous les chevaux de Pharaon, ses chariots, et ses gens de cheval.
................................................................................
Exode 14:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et les Égyptiens les poursuivirent; et tous les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers, entrèrent après eux au milieu de la mer.
................................................................................
2 Mose 14:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Und die Ägypter folgten und gingen hinein ihnen nach, alle Rosse Pharaos und Wagen und Reiter, mitten ins Meer.
................................................................................
2 Mose 14:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die Ägypter jagten ihnen nach und kamen hinter ihnen her, alle Rosse des Pharao, seine Wagen und seine Reiter, mitten ins Meer.
Eksodi 14:23 Albanian
................................................................................
Dhe Egjiptasit i ndoqën; dhe tërë kuajt e Faraonit, qerret e tij dhe kalorësit e tij hynë pas tyre në mes të detit.
................................................................................
Изход 14:23 Bulgarian
................................................................................
А египтяните, всичките коне на Фараона, колесниците му и конниците му,- като ги погнаха влязоха подир тях всред морето.
................................................................................
Exodus 14:23 Croatian Bible
................................................................................
Egipćani: svi faraonovi konji, kola i konjanici, nagnu za njima u more, u potjeru.
................................................................................
Exodus 14:23 Czech BKR
................................................................................
A honíce je Egyptští, vešli za nimi do prostřed moře, všecka jízda Faraonova, vozové i jízdní jeho.
................................................................................
2 Mosebog 14:23 Danish
................................................................................
Og Ægypterne, alle Faraos Heste,Vogne og Ryttere, satte efter dem og forfulgte dem midt ud i Havet.
................................................................................
Exodus 14:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de Egyptenaars vervolgden hen, en gingen in, achter hen, al de paarden van Farao, zijn wagenen en zijn ruiteren, in het midden van de zee.
................................................................................
2 Mózes 14:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az Égyiptombeliek pedig utánok nyomulának és bemenének a Faraó minden lovai, szekerei és lovasai a tenger közepébe.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 14:23 Esperanto
................................................................................
Kaj la Egiptoj postkuris kaj venis post ili, cxiuj cxevaloj de Faraono, liaj cxaroj kaj liaj rajdantoj, en la mezon de la maro.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 14:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Egyptiläiset ajoivat heitä takaa ja seurasivat heidän perässänsä, ja kaikki Pharaon hevoset, hänen vaununsa ja ratsasmiehensä keskelle merta.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 14:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja egyptiläiset, kaikki faraon hevoset, hänen sotavaununsa ja ratsumiehensä, ajoivat heitä takaa ja tulivat heidän perässänsä keskelle merta.
................................................................................
Exodus 14:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................
κατεδιωξαν δε οι αιγυπτιοι και εισηλθον οπισω αυτων πασα η ιππος φαραω και τα αρματα και οι αναβαται εις μεσον της θαλασσης
................................................................................
Exodus 14:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
katediōξan de oi aiguptioi kai eisēlthon opisō autōn pasa ē ippos pharaō kai ta armata kai oi anabatai eis meson tēs thalassēs
................................................................................
katediOξan de oi aiguptioi kai eisElthon opisO autOn pasa E ippos pharaO kai ta armata kai oi anabatai eis meson tEs thalassEs

................................................................................
Egzòd 14:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moun peyi Lejip yo pran rapouswiv yo. Yo antre dèyè yo nan mitan lanmè a ak tout chwal farawon yo, tout cha li yo ak tout kavalye l' yo.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 14:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتبعهم المصريون ودخلوا وراءهم. جميع خيل فرعون ومركباته وفرسانه الى وسط البحر.
................................................................................
שמות 14:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וירדפו מצרים ויבאו אחריהם כל סוס פרעה רכבו ופרשיו אל־תוך הים׃
................................................................................
שמות 14:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּרְדְּפ֤וּ מִצְרַ֙יִם֙ וַיָּבֹ֣אוּ אַחֲרֵיהֶ֔ם כֹּ֚ל ס֣וּס פַּרְעֹ֔ה רִכְבֹּ֖ו וּפָרָשָׁ֑יו אֶל־תֹּ֖וךְ הַיָּֽם׃
................................................................................
שמות 14:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וירדפו מצרים ויבאו אחריהם כל סוס פרעה רכבו ופרשיו אל־תוך הים׃
................................................................................
שמות 14:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּרְדְּפוּ מִצְרַיִם וַיָּבֹאוּ אַחֲרֵיהֶם כֹּל סוּס פַּרְעֹה רִכְבֹּו וּפָרָשָׁיו אֶל־תֹּוךְ הַיָּם׃
................................................................................
שמות 14:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג וירדפו מצרים ויבאו אחריהם--כל סוס פרעה רכבו ופרשיו  אל תוך הים
................................................................................
שמות 14:23 Hebrew Bible
................................................................................
וירדפו מצרים ויבאו אחריהם כל סוס פרעה רכבו ופרשיו אל תוך הים׃
Esodo 14:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E gli Egiziani li inseguirono; e tutti i cavalli di Faraone, i suoi carri e i suoi cavalieri entrarono dietro a loro in mezzo al mare.
................................................................................
KELUARAN 14:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dikejar oleh orang Mesir akan mereka itu, diturutnya masuk dengan segala kuda Firaun dan segala ratanya dan segala orangnya yang berkuda itu ke tengah-tengah laut.
................................................................................
출애굽기 14:23 Korean
................................................................................
애굽 사람들과 바로의 말들, 병거들과 그 마병들이 다 그 뒤를 쫓아 바다 가운데로 들어 오는지라
................................................................................
Iðëjimo knyga 14:23 Lithuanian
................................................................................
Egiptiečiai, juos vydamiesi, sekė jūros dugnu su kovos vežimais ir raiteliais.
................................................................................
Exodus 14:23 Maori
................................................................................
Na ka whai nga Ihipiana, a haere ana i muri i a ratou, nga hoiho katoa a Parao, ana hariata, me ana hoia eke hoiho, ki waenga moana.
................................................................................
2 Mosebok 14:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og egypterne satte efter og fulgte dem til midt ut i havet, alle Faraos hester, hans vogner og hestfolk.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A goniąc Egipczanie, weszli za nimi; wszystkie konie Faraonowe, wozy jego, i jezdni jego, w pośrodek morza.
................................................................................
Éxodo 14:23 Portugese Bible
................................................................................
E os egípcios os perseguiram, e entraram atrás deles até o meio do mar, com todos os cavalos de Faraó, os seus carros e os seus cavaleiros.   
................................................................................
Exod 14:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Egiptenii i-au urmărit; şi toţi caii lui Faraon, carăle şi călăreţii lui au intrat după ei în mijlocul mării.
................................................................................
Исход 14:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Погнались Египтяне, и вошли за ними в средину моря все кони фараона, колесницы его и всадники его.
................................................................................
Исход 14:23 Russian koi8r
................................................................................
Погнались Египтяне, и вошли за ними в средину моря все кони фараона, колесницы его и всадники его.[]
................................................................................
Éxodo 14:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces los Egipcios reanudaron la persecución, y entraron tras ellos en medio del mar todos los caballos de Faraón, sus carros y sus jinetes.
................................................................................
Éxodo 14:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y siguiéndolos los Egipcios, entraron tras ellos hasta el medio de la mar, toda la caballería de Faraón, sus carros, y su gente de á caballo.
................................................................................
Éxodo 14:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y siguiéndolos los egipcios, entraron tras ellos hasta el medio del mar, toda la caballería del Faraón, sus carros, y su gente de a caballo.
................................................................................
Éxodo 14:23 Spanish: Modern
................................................................................
Los egipcios los persiguieron, y entraron en el mar tras ellos con toda la caballería del faraón, sus carros y sus jinetes.
................................................................................
2 Mosebok 14:23 Swedish (1917)
................................................................................
Och egyptierna, alla Faraos hästar, vagnar och ryttare, förföljde dem och kommo efter dem ut till mitten av havet.
................................................................................
Exodus 14:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At hinabol sila ng mga Egipcio, at nagsipasok na kasunod nila sa gitna ng dagat, lahat ng mga kabayo ni Faraon, ang kaniyang mga karro, at ang kaniyang mga nangangabayo.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 14:23 Turkish
................................................................................
Mısırlılar artlarından geliyordu. Firavunun bütün atları, savaş arabaları, atlıları denizde onları izliyordu.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 14:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người Ê-díp-tô bèn đuổi theo; hết thảy ngựa, binh xa cùng lính kỵ của Pha-ra-ôn đều theo xuống giữa biển.
................................................................................
Esodo 14:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E gli Egizj li perseguirono; e tutti i cavalli di Faraone, e i suoi carri, e i suoi cavalieri, entrarono dietro a loro in mezzo al mare.
................................................................................
KELUARAN 14:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang Mesir dengan semua kuda, kereta dan pengendaranya mengejar terus dan mengikuti orang Israel ke tengah laut.
................................................................................
KELUARAN 14:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Orang Mesir mengejar dan menyusul mereka--segala kuda Firaun, keretanya dan orangnya yang berkuda--sampai ke tengah-tengah laut.
................................................................................
Chariots .......... Egyptians .......... Followed .......... Horsemen .......... Horses .......... Middle .......... Midst .......... Pharaoh .......... Pharaoh's .......... Pursue .......... Pursued .......... Pursuit .......... Sea .......... War-Carriages
................................................................................
Chariots .......... Egyptians .......... Followed .......... Horsemen .......... Horses .......... Middle .......... Midst .......... Pharaoh .......... Pharaoh's .......... Pursue .......... Pursued .......... Pursuit .......... Sea .......... War-Carriages
................................................................................
Alphabetical: after .......... all .......... and .......... chariots .......... Egyptians .......... followed .......... his .......... horsemen .......... horses .......... in .......... into .......... midst .......... of .......... Pharaoh's .......... pursued .......... pursuit .......... sea .......... The .......... them .......... Then .......... took .......... up .......... went
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible