New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Moses said to the people, "Remember this day in which you went out from Egypt, from the house of slavery; for by a powerful hand the LORD brought you out from this place. And nothing leavened shall be eaten. ................................................................................ Exodus 13:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἶπεν δὲ μωυσῆς πρὸς τὸν λαόν μνημονεύετε τὴν ἡμέραν ταύτην ἐν ᾗ ἐξήλθατε ἐκ γῆς αἰγύπτου ἐξ οἴκου δουλείας ἐν γὰρ χειρὶ κραταιᾷ ἐξήγαγεν ὑμᾶς κύριος ἐντεῦθεν καὶ οὐ βρωθήσεται ζύμη ................................................................................
שמות 13:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־הָעָם זָכֹור אֶת־הַיֹּום הַזֶּה אֲשֶׁר יְצָאתֶם מִמִּצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים כִּי בְּחֹזֶק יָד הֹוצִיא יְהֹוָה אֶתְכֶם מִזֶּה וְלֹא יֵאָכֵל חָמֵץ׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et ait Moses ad populum mementote diei huius in qua egressi estis de Aegypto et de domo servitutis quoniam in manu forti eduxit vos Dominus de loco isto ut non comedatis fermentatum panem ................................................................................ Éxodo 13:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Moisés dijo al pueblo: Acordaos de este día en que salisteis de Egipto, de la casa de esclavitud, pues el SEÑOR os ha sacado de este lugar con mano poderosa. No comeréis en él nada leudado. ................................................................................ 2 Mose 13:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Da sprach Mose zum Volk: Gedenket an diesen Tag, an dem ihr aus Ägypten, aus dem Diensthause, gegangen seid, daß der HERR euch mit mächtiger Hand von hinnen hat ausgeführt; darum sollst du nicht Sauerteig essen. ................................................................................ Exode 13:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Moïse dit au peuple: Souvenez-vous de ce jour, où vous êtes sortis d'Egypte, de la maison de servitude; car c'est par sa main puissante que l'Eternel vous en a fait sortir. On ne mangera point de pain levé. ................................................................................ 出 埃 及 記 13:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 摩 西 对 百 姓 说 : 你 们 要 记 念 从 埃 及 为 奴 之 家 出 来 的 这 日 , 因 为 耶 和 华 用 大 能 的 手 将 你 们 从 这 地 方 领 出 来 。 有 酵 的 饼 都 不 可 吃 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Moses said unto the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand the LORD brought you out from this place: there shall no leavened bread be eaten. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Moses said to the people, Remember this day, in which you came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand the LORD brought you out from this place: there shall no leavened bread be eaten. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Moses said unto the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand Jehovah brought you out from this place: there shall no leavened bread be eaten. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Moses said to the people, Let this day, on which you came out of Egypt, out of your prison-house, be kept for ever in memory; for by the strength of his hand the Lord has taken you out from this place; let no leavened bread be used. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Moses said to the people: Remember this day in which you came forth out of Egypt, and out of the house of bondage, for with a strong hand hath the Lord brought you forth out of this place: that you eat no leavened bread. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Moses said to the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for with a powerful hand hath Jehovah brought you out from this; and nothing leavened shall be eaten. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Moses said unto the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand the LORD brought you out from this place: there shall no leavened bread be eaten. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then Moses said to the people, "Remember this day-the day when you left Egypt, the land of slavery. The LORD used his mighty hand to bring you out of there. Don't eat anything made with yeast. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Moses said to the people, Remember this day, in which ye came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand the LORD brought you out from this place: there shall no leavened bread be eaten. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Moses said to the people, "Remember this day, in which you came out from Egypt, out of the house of bondage; for by strength of hand Yahweh brought you out from this place. No leavened bread shall be eaten. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Moses saith unto the people, 'Remember this day in which ye have gone out from Egypt, from the house of servants, for by strength of hand hath Jehovah brought you out from this, and any thing fermented is not eaten; ................................................................................ 出 埃 及 記 13:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 摩 西 對 百 姓 說 : 你 們 要 記 念 從 埃 及 為 奴 之 家 出 來 的 這 日 , 因 為 耶 和 華 用 大 能 的 手 將 你 們 從 這 地 方 領 出 來 。 有 酵 的 餅 都 不 可 吃 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 13:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 摩西對人民說:“你們要記念這一天,就是從埃及為奴之家出來的這一天,因為耶和華用大能的手把你們從這裡領出來;所以有酵之物都不可以吃。 ................................................................................ 出 埃 及 記 13:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 摩西对人民说:“你们要记念这一天,就是从埃及为奴之家出来的这一天,因为耶和华用大能的手把你们从这里领出来;所以有酵之物都不可以吃。 ................................................................................ Exode 13:3 French: Darby ................................................................................ Et Moïse dit au peuple: Souvenez-vous de ce jour, auquel vous êtes sortis d'Égypte, de la maison de servitude, car l'Éternel vous en a fait sortir à main forte; et on ne mangera point de pain levé. ................................................................................ Exode 13:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Moïse donc dit au peuple : souvenez-vous de ce jour, auquel vous êtes sortis d'Egypte, de la maison de servitude ; car l'Eternel vous en a retirés par main forte; on ne mangera donc point de pain levé. ................................................................................ Exode 13:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Moïse dit au peuple: Souvenez-vous de ce jour où vous êtes sortis d'Égypte, de la maison de servitude, car l'Éternel vous en a retirés à main forte; et qu'on ne mange point de pain levé. ................................................................................ 2 Mose 13:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Da sprach Mose zum Volk: Gedenket an diesen Tag, an dem ihr aus Ägypten, aus dem Diensthause, gegangen seid, daß der HERR euch mit mächtiger Hand von hinnen hat ausgeführet; darum sollst du nicht Sauerteig essen. ................................................................................ 2 Mose 13:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Mose sprach zu dem Volke: Gedenket dieses Tages, an welchem ihr aus Ägypten gezogen seid, aus dem Hause der Knechtschaft; (W. der Knechte) denn mit starker Hand hat Jehova euch von hier herausgeführt; und es soll nichts Gesäuertes gegessen werden. | Eksodi 13:3 Albanian ................................................................................ Pastaj Moisiu i tha popullit: "Mbajeni mend këtë ditë, gjatë së cilës dolët nga Egjipti, nga shtëpia e skllavërisë; sepse Zoti ju nxori nga ky vend me dorë të fuqishme; nuk do të hahet bukë me maja. ................................................................................ Изход 13:3 Bulgarian ................................................................................ Тогава рече Моисей на людете: Помнете тоя ден, в който излязохте из Египет, из дома на робството; защото със силна ръка Господ ви изведе от там. Никой да не яде квасно. ................................................................................ Exodus 13:3 Croatian Bible ................................................................................ A onda Mojsije reče narodu: "Sjećajte se ovoga dana u koji ste izbavljeni iz Egipta, iz kuće ropstva, jer vas Jahve izbavi odande svojom jakom mišicom. Ukvasani kruh neka se ne jede! ................................................................................ Exodus 13:3 Czech BKR ................................................................................ Protož řekl Mojžíš lidu: Pamatujte na den tento, v kterémž jste vyšli z Egypta, z domu služby; nebo v silné ruce vyvedl vás odsud Hospodin, aniž kdo jez co kvašeného. ................................................................................ 2 Mosebog 13:3 Danish ................................................................................ Og Moses sagde til Folket: "Kom denne Dag i Hu, på hvilken I vandrer ud af Ægypten, af Trællehuset, thi med stærk Hånd førte HERREN eder ud derfra! Og der må ikke spises syret Brød. ................................................................................ Exodus 13:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Verder zeide Mozes tot het volk: Gedenkt aan dezen zelfden dag, op welken gijlieden uit Egypte, uit het diensthuis, gegaan zijt; want de HEERE heeft u door een sterke hand van hier uitgevoerd; daarom zal het gedesemde niet gegeten worden. ................................................................................ 2 Mózes 13:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda Mózes a népnek: Megemlékezzél e napról, melyen kijöttetek Égyiptomból, a szolgálatnak házából; mert hatalmas kézzel hozott ki onnan titeket az Úr; azért ne egyetek kovászost. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 13:3 Esperanto ................................................................................ Kaj Moseo diris al la popolo:Memoru cxi tiun tagon, en kiu vi eliris el Egiptujo, el la domo de sklaveco; cxar per forta mano la Eternulo elkondukis vin el tie; kaj ne mangxu fermentajxon. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 13:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin sanoi Moses kansalle: muistakaat tämä päivä, jona te olette lähteneet Egyptistä, orjuuden huoneesta, että Herra on teidät täältä johdattanut väkevällä kädellä. Sentähden ei pidä syötämän hapointa. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 13:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Mooses sanoi kansalle: "Muistakaa tämä päivä, jona te lähditte Egyptistä, orjuuden pesästä; sillä Herra vei teidät sieltä pois väkevällä kädellä. Sentähden älköön mitään hapanta syötäkö. ................................................................................ Exodus 13:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ειπεν δε μωυσης προς τον λαον μνημονευετε την ημεραν ταυτην εν η εξηλθατε εκ γης αιγυπτου εξ οικου δουλειας εν γαρ χειρι κραταια εξηγαγεν υμας κυριος εντευθεν και ου βρωθησεται ζυμη ................................................................................ Exodus 13:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eipen de mōusēs pros ton laon mnēmoneuete tēn ēmeran tautēn en ē eξēlthate ek gēs aiguptou eξ oikou douleias en gar cheiri krataia eξēgagen umas kurios enteuthen kai ou brōthēsetai zumē ................................................................................ eipen de mOusEs pros ton laon mnEmoneuete tEn Emeran tautEn en E eξElthate ek gEs aiguptou eξ oikou douleias en gar cheiri krataia eξEgagen umas kurios enteuthen kai ou brOthEsetai zumE ................................................................................ Egzòd 13:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moyiz di pèp la: -Pa janm bliye jou sa a, jou nou te soti kite peyi Lejip kote yo te fè nou tounen esklav la, paske se Seyè a menm ki te fè nou soti ak fòs ponyèt li. Jou sa a, se pa pou nou manje pen ki gen ledven ladan l'. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 13:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وقال موسى للشعب اذكروا هذا اليوم الذي فيه خرجتم من مصر من بيت العبودية. فانه بيد قوية اخرجكم الرب من هنا. ولا يؤكل خمير. ................................................................................ שמות 13:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר משה אל־העם זכור את־היום הזה אשר יצאתם ממצרים מבית עבדים כי בחזק יד הוציא יהוה אתכם מזה ולא יאכל חמץ׃ ................................................................................ שמות 13:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֜ה אֶל־הָעָ֗ם זָכֹ֞ור אֶת־הַיֹּ֤ום הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֨ר יְצָאתֶ֤ם מִמִּצְרַ֙יִם֙ מִבֵּ֣ית עֲבָדִ֔ים כִּ֚י בְּחֹ֣זֶק יָ֔ד הֹוצִ֧יא יְהֹוָ֛ה אֶתְכֶ֖ם מִזֶּ֑ה וְלֹ֥א יֵאָכֵ֖ל חָמֵֽץ׃ ................................................................................ שמות 13:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר משה אל־העם זכור את־היום הזה אשר יצאתם ממצרים מבית עבדים כי בחזק יד הוציא יהוה אתכם מזה ולא יאכל חמץ׃ ................................................................................ שמות 13:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־הָעָם זָכֹור אֶת־הַיֹּום הַזֶּה אֲשֶׁר יְצָאתֶם מִמִּצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים כִּי בְּחֹזֶק יָד הֹוצִיא יְהֹוָה אֶתְכֶם מִזֶּה וְלֹא יֵאָכֵל חָמֵץ׃ ................................................................................ שמות 13:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג ויאמר משה אל העם זכור את היום הזה אשר יצאתם ממצרים מבית עבדים כי בחזק יד הוציא יהוה אתכם מזה ולא יאכל חמץ ................................................................................ שמות 13:3 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר משה אל העם זכור את היום הזה אשר יצאתם ממצרים מבית עבדים כי בחזק יד הוציא יהוה אתכם מזה ולא יאכל חמץ׃ | Esodo 13:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Mosè disse al popolo: "Ricordatevi di questo giorno, nel quale siete usciti dall’Egitto, dalla casa di servitù; poiché l’Eterno vi ha tratti fuori di questo luogo, con mano potente; non si mangi pane lievitato. ................................................................................ KELUARAN 13:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Arakian, maka kata Musa kepada orang banyak itu: Ingatlah kamu akan hari ini, yaitu hari yang kamu keluar dari Mesir, dari dalam tempat perhambaan itu, karena dengan tangan yang kuat Tuhan telah membawa akan kamu keluar dari sini, maka sebab itu yang berkhamir itu tiada boleh dimakan. ................................................................................ 출애굽기 13:3 Korean ................................................................................ 모세가 백성에게 이르되 `너희는 애굽에서 곧 종 되었던 집에서 나온 그 날을 기념하여 유교병을 먹지 말라 여호와께서 그 손의 권능으로 너희를 그 곳에서 인도하여 내셨음이니라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 13:3 Lithuanian ................................................................................ Mozė kalbėjo tautai: “Atsiminkite šitą dieną, kurią išėjote iš Egipto, iš vergijos namų. Savo rankos galybe Viešpats jus išvedė, todėl nevalgykite nieko rauginto. ................................................................................ Exodus 13:3 Maori ................................................................................ A i mea a Mohi ki te iwi, Kia mahara ki tenei ra i haere atu ai koutou i Ihipa, i te whare pononga; he kaha hoki te ringa i whakaputaina ai koutou e Ihowa i konei: kaua hoki te taro rewena e kainga. ................................................................................ 2 Mosebok 13:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Moses sa til folket: Kom i hu denne dag da I gikk ut av Egypten, av trælehuset, for med sterk hånd førte Herren eder ut derfra! Da skal I ikke ete syret brød. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy rzekł Mojżesz do ludu: Pamiętajcież na ten dzień, któregoście wyszli z Egiptu, z domu niewoli; bo w możnej ręce wywiódł was Pan stamtąd; a tak nie będziecie jedli kwaszonego. ................................................................................ Éxodo 13:3 Portugese Bible ................................................................................ E Moisés disse ao povo: Lembrai-vos deste dia, em que saístes do Egito, da casa da servidão; pois com mão forte o Senhor vos tirou daqui; portanto não se comerá pão levedado. ................................................................................ Exod 13:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Moise a zis poporului: ,,Aduceţi-vă aminte de ziua aceasta, cînd aţi ieşit din Egipt, din casa robiei; căci cu mînă puternică v'a scos Domnul de acolo. Să nu mîncaţi pîne dospită. ................................................................................ Исход 13:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал Моисей народу: помните сей день, в который вышли вы из Египта, из дома рабства, ибо рукою крепкою вывел вас Господь оттоле, и не ешьте квасного: ................................................................................ Исход 13:3 Russian koi8r ................................................................................ И сказал Моисей народу: помните сей день, в который вышли вы из Египта, из дома рабства, ибо рукою крепкою вывел вас Господь оттоле, и не ешьте квасного:[] ................................................................................ Éxodo 13:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y Moisés dijo al pueblo: "Acuérdense de este día en que salieron de Egipto, de la casa de esclavitud, pues el SEÑOR los ha sacado de este lugar con mano poderosa. No comerán en él nada leudado. ................................................................................ Éxodo 13:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Moisés dijo al pueblo: Tened memoria de aqueste día, en el cual habéis salido de Egipto, de la casa de servidumbre; pues Jehová os ha sacado de aquí con mano fuerte; por tanto, no comeréis leudado. ................................................................................ Éxodo 13:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Moisés dijo al pueblo: Tened memoria de este día, en el cual habéis salido de Egipto, de la casa de servidumbre; pues el SEÑOR os ha sacado de aquí con mano fuerte; por tanto, no comeréis leudado. ................................................................................ Éxodo 13:3 Spanish: Modern ................................................................................ Moisés dijo al pueblo: --Conmemorad este día en el cual habéis salido de Egipto, de la casa de esclavitud; porque Jehovah os ha sacado de aquí con mano poderosa. Por eso no comeréis nada que tenga levadura. ................................................................................ 2 Mosebok 13:3 Swedish (1917) ................................................................................ Och Mose sade till folket: »Kommen ihåg denna dag, på vilken I haven dragit ut ur Egypten, ur träldomshuset; ty med stark hand har HERREN fört eder ut därifrån. Fördenskull må intet syrat ätas. ................................................................................ Exodus 13:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ni Moises sa bayan, Alalahanin ninyo ang araw na ito na inialis ninyo sa Egipto, sa bahay ng pagkaalipin; sapagka't sa pamamagitan ng lakas ng kamay ay hinango kayo ng Panginoon sa dakong ito, wala sinomang kakain ng tinapay na may lebadura. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 13:3 Turkish ................................................................................ Musa halka, ‹‹Mısırdan, köle olduğunuz ülkeden çıktığınız bugünü anımsayın›› dedi, ‹‹Çünkü RAB güçlü eliyle sizi oradan çıkardı. Mayalı hiçbir şey yenmeyecek. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 13:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Môi-se nói cùng dân sự rằng: Hãy kỷ niệm ngày nầy, vì là ngày Ðức Giê-hô-va dùng tay quyền năng rút các ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô, tức là khỏi nhà nô lệ; nên chớ ai ăn bánh có men. ................................................................................ Esodo 13:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Mosè disse al popolo: Ricordatevi di questo giorno, nel quale siete usciti di Egitto, della casa di servitù; conciossiachè il Signore ve ne abbia tratti fuori con potente mano; perciò non mangisi alcuna cosa lievitata. ................................................................................ KELUARAN 13:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Musa berkata kepada bangsa Israel, "Pada hari ini TUHAN membebaskan kamu dengan kuasa-Nya yang besar, sehingga kamu dapat keluar dari Mesir, tempat kamu diperbudak. Sebab itu, peringatilah hari ini. Janganlah makan roti yang beragi. ................................................................................ KELUARAN 13:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu berkatalah Musa kepada bangsa itu: "Peringatilah hari ini, sebab pada hari ini kamu keluar dari Mesir, dari rumah perbudakan; karena dengan kekuatan tangan-Nya TUHAN telah membawa kamu keluar dari sana. Sebab itu tidak boleh dimakan sesuatupun yang beragi. ................................................................................ Bondage .......... Bread .......... Commemorate .......... Eat .......... Eaten .......... Egypt .......... Fermented .......... Hand .......... House .......... Kept .......... Leavened .......... Memory .......... Mighty .......... Moses .......... Powerful .......... Prison-House .......... Remember .......... Slavery .......... Strength .......... Used ................................................................................ Bondage .......... Bread .......... Commemorate .......... Eat .......... Eaten .......... Egypt .......... Fermented .......... Hand .......... House .......... Kept .......... Leavened .......... Memory .......... Mighty .......... Moses .......... Powerful .......... Prison-House .......... Remember .......... Slavery .......... Strength .......... Used ................................................................................ Alphabetical: a .......... And .......... be .......... because .......... brought .......... by .......... came .......... Commemorate .......... containing .......... day .......... Eat .......... eaten .......... Egypt .......... for .......... from .......... hand .......... house .......... in .......... it .......... land .......... leavened .......... LORD .......... mighty .......... Moses .......... nothing .......... of .......... out .......... people .......... place .......... powerful .......... Remember .......... said .......... shall .......... slavery .......... the .......... Then .......... this .......... to .......... went .......... which .......... with .......... yeast .......... you ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |