New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Do not eat any of it raw or boiled at all with water, but rather roasted with fire, both its head and its legs along with its entrails. ................................................................................ Exodus 12:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὐκ ἔδεσθε ἀπ' αὐτῶν ὠμὸν οὐδὲ ἡψημένον ἐν ὕδατι ἀλλ' ἢ ὀπτὰ πυρί κεφαλὴν σὺν τοῖς ποσὶν καὶ τοῖς ἐνδοσθίοις ................................................................................
שמות 12:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַל־תֹּאכְלוּ מִמֶּנּוּ נָא וּבָשֵׁל מְבֻשָּׁל בַּמָּיִם כִּי אִם־צְלִי־אֵשׁ רֹאשֹׁו עַל־כְּרָעָיו וְעַל־קִרְבֹּו׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ non comedetis ex eo crudum quid nec coctum aqua sed assum tantum igni caput cum pedibus eius et intestinis vorabitis ................................................................................ Éxodo 12:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``No comeréis nada de él crudo ni hervido en agua, sino asado al fuego, tanto su cabeza como sus patas y sus entrañas. ................................................................................ 2 Mose 12:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Ihr sollt's nicht roh essen noch mit Wasser gesotten, sondern am Feuer gebraten, sein Haupt mit seinen Schenkeln und Eingeweiden. ................................................................................ Exode 12:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Vous ne le mangerez point à demi cuit et bouilli dans l'eau; mais il sera rôti au feu, avec la tête, les jambes et l'intérieur. ................................................................................ 出 埃 及 記 12:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 不 可 吃 生 的 , 断 不 可 吃 水 煮 的 , 要 带 着 头 、 腿 、 五 脏 , 用 火 烤 了 吃 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Eat not of it raw, nor sodden at all with water, but roast with fire; his head with his legs, and with the purtenance thereof. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Eat not of it raw, nor sodden at all with water, but roast with fire; his head with his legs, and with the entrails thereof. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Eat not of it raw, nor boiled at all with water, but roast with fire; its head with its legs and with the inwards thereof. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Do not take it uncooked or cooked with boiling water, but let it be cooked in the oven; its head with its legs and its inside parts. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ You shall not eat thereof any thing raw, nor boiled in water, but only roasted at the fire: you shall eat the head with the feet and entrails thereof. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Ye shall eat none of it raw, nor boiled at all with water, but roast with fire; its head with its legs and with its in-wards. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Eat not of it raw, nor sodden at all with water, but roast with fire; its head with its legs and with the inwards thereof. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Don't eat any of it raw or boiled but roast the whole animal over a fire. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Eat not of it raw, nor boiled at all with water, but roasted with fire; its head with its legs, and with its entrails. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Don't eat it raw, nor boiled at all with water, but roasted with fire; with its head, its legs and its inner parts. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ ye do not eat of it raw, or boiled at all in water, but roast with fire, its head with its legs, and with its inwards; ................................................................................ 出 埃 及 記 12:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 不 可 吃 生 的 , 斷 不 可 吃 水 煮 的 , 要 帶 著 頭 、 腿 、 五 臟 , 用 火 烤 了 吃 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 12:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 不可吃生的,也不可用水煮;只可吃用火烤的。頭、腿和內臟都一起吃。 ................................................................................ 出 埃 及 記 12:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 不可吃生的,也不可用水煮;只可吃用火烤的。头、腿和内脏都一起吃。 ................................................................................ Exode 12:9 French: Darby ................................................................................ Vous n'en mangerez pas qui soit à demi cuit ou qui ait été cuit dans l'eau, mais rôti au feu: la tête, et les jambes, et l'intérieur. ................................................................................ Exode 12:9 French: Martin (1744) ................................................................................ N'en mangez rien à demi cuit, ni qui ait été bouilli dans l'eau, mais qu'il soit rôti au feu, sa tête, ses jambes, et ses entrailles. ................................................................................ Exode 12:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ N'en mangez rien à demi cuit, ni qui ait été bouilli dans l'eau; mais qu'il soit rôti au feu, sa tête ainsi que ses jambes et ses entrailles. ................................................................................ 2 Mose 12:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Ihr sollt es nicht roh essen, noch mit Wasser gesotten, sondern am Feuer gebraten, sein Haupt mit seinen Schenkeln und Eingeweide. ................................................................................ 2 Mose 12:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ihr sollt nichts roh davon essen und keineswegs im Wasser gesotten, sondern am Feuer gebraten: seinen Kopf samt seinen Schenkeln und samt seinem Eingeweide. | Eksodi 12:9 Albanian ................................................................................ Nuk do të hani fare mish të gjallë apo të zier në ujë, por të pjekur në zjarr me kokën, këmbët dhe të brendshmet. ................................................................................ Изход 12:9 Bulgarian ................................................................................ Да не ядете от него сурово нито варено във вода, но изпечено на огън, с главата му, краката му и дреболиите му. ................................................................................ Exodus 12:9 Croatian Bible ................................................................................ Da ništa sirovo ili na vodi skuhano od njega niste jeli, nego na vatri pečeno: s glavom, nogama i ponutricom. ................................................................................ Exodus 12:9 Czech BKR ................................................................................ Nebudete jísti z něho nic surového ani v vodě vařeného, ale pečené ohněm, s hlavou jeho i s nohami a droby. ................................................................................ 2 Mosebog 12:9 Danish ................................................................................ I må ikke spise noget deraf råt eller kogt i Vand, men kun stegt over Ilden, og Hoved, Ben og Indmad må ikke være skilt fra. ................................................................................ Exodus 12:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij zult daarvan niet rauw eten, ook geenszins in water gezoden; maar aan het vuur gebraden, zijn hoofd met zijn schenkelen en met zijn ingewand. ................................................................................ 2 Mózes 12:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ne egyetek abból nyersen, vagy vízben fõtten, hanem tûzön sütve, a fejét, lábszáraival és belsejével együtt. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 12:9 Esperanto ................................................................................ Ne mangxu gxin duonkrudan, nek kuiritan en akvo, sed nur rostitan sur fajro kun gxiaj kapo, kruroj, kaj internajxoj. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 12:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ei teidän pidä sitä syömän uutena eikä vedellä keitettynä, mutta tulella paistettuna, pään, jalkain ja sisällysten kanssa. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 12:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Älkää syökö siitä mitään raakana tai vedessä keitettynä, vaan tulessa paistettuna päineen, jalkoineen ja sisälmyksineen. ................................................................................ Exodus 12:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ουκ εδεσθε απ' αυτων ωμον ουδε ηψημενον εν υδατι αλλ' η οπτα πυρι κεφαλην συν τοις ποσιν και τοις ενδοσθιοις ................................................................................ Exodus 12:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ouk edesthe ap' autōn ōmon oude ēpsēmenon en udati ang' ē opta puri kephalēn sun tois posin kai tois endosthiois ................................................................................ ouk edesthe ap' autOn Omon oude EpsEmenon en udati ang' E opta puri kephalEn sun tois posin kai tois endosthiois ................................................................................ Egzòd 12:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Piga nou manje vyann lan ni manke kwit ni bouyi. Se boukannen pou nou boukannen l' tout ankè ak tout tonbe a. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 12:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لا تأكلوا منه نيئا او طبيخا مطبوخا بالماء بل مشويا بالنار. راسه مع اكارعه وجوفه. ................................................................................ שמות 12:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אל־תאכלו ממנו נא ובשל מבשל במים כי אם־צלי־אש ראשו על־כרעיו ועל־קרבו׃ ................................................................................ שמות 12:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַל־תֹּאכְל֤וּ מִמֶּ֙נּוּ֙ נָ֔א וּבָשֵׁ֥ל מְבֻשָּׁ֖ל בַּמָּ֑יִם כִּ֣י אִם־צְלִי־אֵ֔שׁ רֹאשֹׁ֥ו עַל־כְּרָעָ֖יו וְעַל־קִרְבֹּֽו׃ ................................................................................ שמות 12:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אל־תאכלו ממנו נא ובשל מבשל במים כי אם־צלי־אש ראשו על־כרעיו ועל־קרבו׃ ................................................................................ שמות 12:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַל־תֹּאכְלוּ מִמֶּנּוּ נָא וּבָשֵׁל מְבֻשָּׁל בַּמָּיִם כִּי אִם־צְלִי־אֵשׁ רֹאשֹׁו עַל־כְּרָעָיו וְעַל־קִרְבֹּו׃ ................................................................................ שמות 12:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט אל תאכלו ממנו נא ובשל מבשל במים כי אם צלי אש ראשו על כרעיו ועל קרבו ................................................................................ שמות 12:9 Hebrew Bible ................................................................................ אל תאכלו ממנו נא ובשל מבשל במים כי אם צלי אש ראשו על כרעיו ועל קרבו׃ | Esodo 12:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Non ne mangiate niente di poco cotto o di lessato nell’acqua, ma sia arrostito al fuoco, con la testa, le gambe e le interiora. ................................................................................ KELUARAN 12:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jangan kamu makan dia mentah atau direbus, melainkan dipanggang di atas api serta dengan kepalanya dan kakinya dan isi perutnya. ................................................................................ 출애굽기 12:9 Korean ................................................................................ 날로나 물에 삶아서나 먹지 말고 그 머리와 정강이와 내장을 다 불에 구워 먹고 ................................................................................ Iðëjimo knyga 12:9 Lithuanian ................................................................................ Jūs neturite jos valgyti žalios ar išvirtos vandenyje, tik keptą ugnyje, taip pat galvą, kojas ir vidurius. ................................................................................ Exodus 12:9 Maori ................................................................................ Kaua tetahi wahi e kainga matatia, he mea kohua ranei ki te wai, engari kia tunua ki te ahi; ko tona pane, ko ona waewae, me ona whekau. ................................................................................ 2 Mosebok 12:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ I må ikke ete noget av det rått eller kokt i vann, men stekt ved ild, med hode, føtter og innvoller. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nie jedzcie z niego nic surowego, ani warzonego w wodzie, ale upieczone przy ogniu. Głowę jego z nogami jego, z wnętrznościami jego. ................................................................................ Éxodo 12:9 Portugese Bible ................................................................................ Não comereis dele cru, nem cozido em água, mas sim assado ao fogo; a sua cabeça com as suas pernas e com a sua fressura. ................................................................................ Exod 12:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să nu -l mîncaţi crud sau fiert în apă; ci să fie fript la foc: atît capul, cît şi picioarele şi măruntaiele. ................................................................................ Исход 12:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ не ешьте от него недопеченного, или сваренного в воде, но ешьте испеченное на огне, голову с ногами и внутренностями; ................................................................................ Исход 12:9 Russian koi8r ................................................................................ не ешьте от него недопеченного, или сваренного в воде, но ешьте испеченное на огне, голову с ногами и внутренностями;[] ................................................................................ Éxodo 12:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Ustedes no comerán nada de él crudo ni hervido en agua, sino asado al fuego, tanto su cabeza como sus patas y sus entrañas. ................................................................................ Éxodo 12:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Ninguna cosa comeréis de él cruda, ni cocida en agua, sino asada al fuego; su cabeza con sus pies y sus intestinos. ................................................................................ Éxodo 12:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Ninguna cosa comeréis de él cruda, ni cocida en agua, sino asada al fuego; su cabeza con sus pies y sus intestinos. ................................................................................ Éxodo 12:9 Spanish: Modern ................................................................................ No comeréis del cordero nada crudo, ni cocido en agua; sino asado al fuego, con su cabeza, sus piernas y sus entrañas. ................................................................................ 2 Mosebok 12:9 Swedish (1917) ................................................................................ I skolen icke äta något därav rått eller kokt i vatten, utan det skall vara stekt på eld, med huvud, fötter och innanmäte. ................................................................................ Exodus 12:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Huwag ninyong kaning hilaw, o luto man sa tubig, kundi inihaw sa apoy; ang kaniyang ulo pati ng kaniyang mga paa at pati ng kaniyang mga lamang loob. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 12:9 Turkish ................................................................................ Eti çiğ veya haşlanmış olarak değil, başı, bacakları, bağırsakları ve işkembesiyle birlikte kızartarak yiyeceksiniz. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 12:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chớ ăn thịt nửa chín nửa sống hay là luộc trong nước, nhưng phải quay trên lửa cả và đầu, giò, với bộ lòng. ................................................................................ Esodo 12:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Non mangiate nulla di esso crudo, o pur lesso nell’acqua; ma arrostito al fuoco, capo, gambe e interiora. ................................................................................ KELUARAN 12:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Anak domba itu harus dipanggang seluruhnya, lengkap dengan kepalanya, kakinya dan isi perutnya. Makanlah daging yang sudah dipanggang itu, jangan ada yang dimakan mentah atau direbus. ................................................................................ KELUARAN 12:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Janganlah kamu memakannya mentah atau direbus dalam air; hanya dipanggang di api, lengkap dengan kepalanya dan betisnya dan isi perutnya. ................................................................................ Boiled .......... Boiling .......... Cooked .......... Eat .......... Entrails .......... Fire .......... Head .......... Inner .......... Inside .......... Inwards .......... Legs .......... Meat .......... Oven .......... Parts .......... Rather .......... Raw .......... Roast .......... Roasted .......... Sodden .......... Thereof .......... Uncooked .......... Water ................................................................................ Boiled .......... Boiling .......... Cooked .......... Eat .......... Entrails .......... Fire .......... Head .......... Inner .......... Inside .......... Inwards .......... Legs .......... Meat .......... Oven .......... Parts .......... Rather .......... Raw .......... Roast .......... Roasted .......... Sodden .......... Thereof .......... Uncooked .......... Water ................................................................................ Alphabetical: all .......... along .......... and .......... any .......... at .......... boiled .......... both .......... but .......... cooked .......... Do .......... eat .......... entrails .......... fire .......... head .......... in .......... inner .......... it .......... its .......... legs .......... meat .......... not .......... of .......... or .......... over .......... parts .......... rather .......... raw .......... roast .......... roasted .......... the .......... water .......... with ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |