Exodus 12:44
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
but every man's slave purchased with money, after you have circumcised him, then he may eat of it.
................................................................................
Exodus 12:44 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ πᾶν οἰκέτην τινὸς ἢ ἀργυρώνητον περιτεμεῖς αὐτόν καὶ τότε φάγεται ἀπ' αὐτοῦ
................................................................................
שמות 12:44 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכָל־עֶבֶד אִישׁ מִקְנַת־כָּסֶף וּמַלְתָּה אֹתֹו אָז יֹאכַל בֹּו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
omnis autem servus empticius circumcidetur et sic comedet

................................................................................
Éxodo 12:44 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero el siervo de todo hombre, comprado por dinero, después que lo circuncidéis, podrá entonces comer de ella.
................................................................................
2 Mose 12:44 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber wer ein erkaufter Knecht ist, den beschneide man, und dann esse er davon. {~}
................................................................................
Exode 12:44 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu circonciras tout esclave acquis à prix d'argent; alors il en mangera.
................................................................................
出 埃 及 記 12:44 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
但 各 人 用 银 子 买 的 奴 仆 , 既 受 了 割 礼 就 可 以 吃 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But every man's servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But every man's servant that is bought for money, when you have circumcised him, then shall he eat thereof.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
but every man's servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But every man's servant, whom he has got for money, may take of it, when he has had circumcision.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But every bought servant shall be circumcised, and so shall eat.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
but every man's bondman that is bought for money let him be circumcised: then shall he eat it.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
but every man's servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"Any male slave you have bought may eat it after you have circumcised him.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But every man's servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat of it.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
but every man's servant who is bought for money, when you have circumcised him, then shall he eat of it.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and any man's servant, the purchase of money, when thou hast circumcised him -- then he doth eat of it;
................................................................................
出 埃 及 記 12:44 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
但 各 人 用 銀 子 買 的 奴 僕 , 既 受 了 割 禮 就 可 以 吃 。
................................................................................
出 埃 及 記 12:44 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
但是各人用銀子買回來的奴僕,如果你給他行了割禮,他就可以吃了。
................................................................................
出 埃 及 記 12:44 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
但是各人用银子买回来的奴仆,如果你给他行了割礼,他就可以吃了。
................................................................................
Exode 12:44 French: Darby
................................................................................
mais tout esclave, homme acheté à prix d'argent, tu le circonciras; alors il en mangera.
................................................................................
Exode 12:44 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais tout esclave qu'on aura acheté par argent sera circoncis, [et] alors il en mangera.
................................................................................
Exode 12:44 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Quant à tout esclave, homme acquis à prix d'argent, tu le circonciras, et alors il en mangera.
................................................................................
2 Mose 12:44 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber wer ein erkaufter Knecht ist, den beschneide man, und dann esse er davon.
................................................................................
2 Mose 12:44 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
jedes Mannes Knecht aber, ein für Geld Erkaufter, wenn du ihn beschneidest, dann darf er davon essen.
Eksodi 12:44 Albanian
................................................................................
por çdo skllav, i blerë me para, mbasi të jetë rrethprerë, mund të hajë.
................................................................................
Изход 12:44 Bulgarian
................................................................................
обаче всеки роб купен с пари да яде от нея тогава, когато се обреже.
................................................................................
Exodus 12:44 Croatian Bible
................................................................................
Svaki rob, kupljen novcem i obrezan, može je jesti.
................................................................................
Exodus 12:44 Czech BKR
................................................................................
Každý pak služebník váš za stříbro koupený, když by obřezán byl, teprv jísti bude z něho.
................................................................................
2 Mosebog 12:44 Danish
................................................................................
Men enhver Træl, der er købt for Penge, må spise deraf, såfremt du har fået ham omskåret.
................................................................................
Exodus 12:44 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Doch alle knecht van iedereen, die voor geld gekocht is, nadat gij hem zult besneden hebben, dan zal hij daarvan eten.
................................................................................
2 Mózes 12:44 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akárkinek is pénzen vett szolgája akkor egyék abból, ha körûlmetélted.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 12:44 Esperanto
................................................................................
Sed cxiu sklavo, kiun iu acxetis per mono, se vi cirkumcidis lin, tiam li povas mangxi gxin.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 12:44 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Jokainen ostettu orja pitää ympärileikattaman, ja sitten syökään siitä.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 12:44 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
mutta jokainen rahalla ostettu orja syököön siitä, kunhan olet ympärileikannut hänet.
................................................................................
Exodus 12:44 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και παν οικετην τινος η αργυρωνητον περιτεμεις αυτον και τοτε φαγεται απ' αυτου
................................................................................
Exodus 12:44 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai pan oiketēn tinos ē argurōnēton peritemeis auton kai tote phagetai ap' autou
................................................................................
kai pan oiketEn tinos E argurOnEton peritemeis auton kai tote phagetai ap' autou

................................................................................
Egzòd 12:44 Haitian Creole Bible
................................................................................
Domestik nou achte pou sèvis lakay nou, lè nou fin sikonsi yo, yo mèt patisipe.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 12:44 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولكن كل عبد رجل مبتاع بفضة تختنه ثم يأكل منه.
................................................................................
שמות 12:44 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וכל־עבד איש מקנת־כסף ומלתה אתו אז יאכל בו׃
................................................................................
שמות 12:44 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְכָל־עֶ֥בֶד אִ֖ישׁ מִקְנַת־כָּ֑סֶף וּמַלְתָּ֣ה אֹתֹ֔ו אָ֖ז יֹ֥אכַל בֹּֽו׃
................................................................................
שמות 12:44 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וכל־עבד איש מקנת־כסף ומלתה אתו אז יאכל בו׃
................................................................................
שמות 12:44 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכָל־עֶבֶד אִישׁ מִקְנַת־כָּסֶף וּמַלְתָּה אֹתֹו אָז יֹאכַל בֹּו׃
................................................................................
שמות 12:44 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מד וכל עבד איש מקנת כסף--ומלתה אתו אז יאכל בו
................................................................................
שמות 12:44 Hebrew Bible
................................................................................
וכל עבד איש מקנת כסף ומלתה אתו אז יאכל בו׃
Esodo 12:44 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ma qualunque servo, comprato a prezzo di danaro, dopo che l’avrai circonciso, potrà mangiarne.
................................................................................
KELUARAN 12:44 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
tetapi adapun segala hambamu yang dibeli dengan uang, setelah sudah kamu khatankan dia, boleh mereka itu memakan dia.
................................................................................
출애굽기 12:44 Korean
................................................................................
각 사람이 돈으로 산 종은 할례를 받은 후에 먹을 것이며
................................................................................
Iðëjimo knyga 12:44 Lithuanian
................................................................................
Tačiau pirktas vergas turi teisę ją valgyti tada, kai jį apipjaustai.
................................................................................
Exodus 12:44 Maori
................................................................................
Engari nga pononga katoa a te tangata i utua ki te moni, kia oti te kokoti e koe, ka kai ai i tena mea.
................................................................................
2 Mosebok 12:44 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men enhver træl som er kjøpt for sølv, ham skal du omskjære; da kan han ete av det.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż każdego sługę waszego, a za pieniądze kupionego, obrzeżecie go, tedy będzie jadł z niego.
................................................................................
Éxodo 12:44 Portugese Bible
................................................................................
mas todo escravo comprado por dinheiro, depois que o houveres circuncidado, comerá dela.   
................................................................................
Exod 12:44 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să tai împrejur pe orice rob cumpărat cu bani, şi apoi să mănînce din ele.
................................................................................
Исход 12:44 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
а всякий раб, купленный за серебро, когда обрежешь его, может естьее;
................................................................................
Исход 12:44 Russian koi8r
................................................................................
а всякий раб, купленный за серебро, когда обрежешь его, может есть ее;[]
................................................................................
Éxodo 12:44 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Pero el siervo de todo hombre, comprado por dinero, después que lo circunciden, podrá entonces comer de ella.
................................................................................
Éxodo 12:44 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas todo siervo humano comprado por dinero, comerá de ella después que lo hubieres circuncidado.
................................................................................
Éxodo 12:44 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
mas todo siervo humano comprado por dinero, comerá de ella después que lo hubieres circuncidado.
................................................................................
Éxodo 12:44 Spanish: Modern
................................................................................
Pero todo esclavo que alguien haya comprado por dinero comerá de ella después que lo hayas circuncidado.
................................................................................
2 Mosebok 12:44 Swedish (1917)
................................................................................
men en träl som är köpt för penningar må äta därav, sedan du ha omskurit honom.
................................................................................
Exodus 12:44 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Datapuwa't ang alipin ng bawa't lalake na nabili ng salapi, pagkatuli sa kaniya'y makakakain nga niyaon.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 12:44 Turkish
................................................................................
Ama satın aldığınız köleler sünnet edildikten sonra ondan yiyebilir.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 12:44 Vietnamese (1934)
................................................................................
Còn về phần kẻ tôi mọi, là người bỏ tiền ra mua, ngươi hãy làm phép cắt bì cho, thì họ mới được ăn.
................................................................................
Esodo 12:44 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma qualunque servo di chi che sia comperato con danari, dopo che tu l’avrai circonciso, ne mangerà.
................................................................................
KELUARAN 12:44 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi budak yang kamu beli boleh ikut memakannya, kalau ia sudah disunat.
................................................................................
KELUARAN 12:44 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Seorang budak belian barulah boleh memakannya, setelah engkau menyunat dia.
................................................................................
Bondman .......... Bought .......... Circumcised .......... Circumcision .......... Eat .......... Money .......... Purchase .......... Purchased .......... Servant .......... Slave .......... Thereof
................................................................................
Bondman .......... Bought .......... Circumcised .......... Circumcision .......... Eat .......... Money .......... Purchase .......... Purchased .......... Servant .......... Slave .......... Thereof
................................................................................
Alphabetical: after .......... Any .......... bought .......... but .......... circumcised .......... eat .......... every .......... have .......... he .......... him .......... it .......... man's .......... may .......... money .......... of .......... purchased .......... slave .......... then .......... with .......... you
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 44
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible