Exodus 12:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth of this month they are each one to take a lamb for themselves, according to their fathers' households, a lamb for each household.
................................................................................
Exodus 12:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
λάλησον πρὸς πᾶσαν συναγωγὴν υἱῶν ισραηλ λέγων τῇ δεκάτῃ τοῦ μηνὸς τούτου λαβέτωσαν ἕκαστος πρόβατον κατ' οἴκους πατριῶν ἕκαστος πρόβατον κατ' οἰκίαν
................................................................................
שמות 12:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
דַּבְּרוּ אֶל־כָּל־עֲדַת יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר בֶּעָשֹׂר לַחֹדֶשׁ הַזֶּה וְיִקְחוּ לָהֶם אִישׁ שֶׂה לְבֵית־אָבֹת שֶׂה לַבָּיִת׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
loquimini ad universum coetum filiorum Israhel et dicite eis decima die mensis huius tollat unusquisque agnum per familias et domos suas

................................................................................
Éxodo 12:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Hablad a toda la congregación de Israel, diciendo: ``El día diez de este mes cada uno tomará para sí un cordero, según sus casas paternas; un cordero para cada casa.
................................................................................
2 Mose 12:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Sagt der ganzen Gemeinde Israel und sprecht: Am zehnten Tage dieses Monats nehme ein jeglicher ein Lamm, wo ein Hausvater ist, je ein Lamm zu einem Haus.
................................................................................
Exode 12:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Parlez à toute l'assemblée d'Israël, et dites: Le dixième jour de ce mois, on prendra un agneau pour chaque famille, un agneau pour chaque maison.
................................................................................
出 埃 及 記 12:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 吩 咐 以 色 列 全 会 众 说 : 本 月 初 十 日 , 各 人 要 按 着 父 家 取 羊 羔 , 一 家 一 只 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Speak ye unto all the congregation of Israel, saying, In the tenth day of this month they shall take to them every man a lamb, according to the house of their fathers, a lamb for an house:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Speak you to all the congregation of Israel, saying, In the tenth day of this month they shall take to them every man a lamb, according to the house of their fathers, a lamb for an house:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Speak ye unto all the congregation of Israel, saying, In the tenth day of this month they shall take to them every man a lamb, according to their fathers houses, a lamb for a household:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Say to all the children of Israel when they are come together, In the tenth day of this month every man is to take a lamb, by the number of their fathers' families, a lamb for every family:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Speak ye to the whole assembly of the children of Israel, and say to them: On the tenth day of this month let every man take a lamb by their families and houses.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Speak unto all the assembly of Israel, saying, On the tenth of this month let them take themselves each a lamb, for a father's house, a lamb for a house.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Speak ye unto all the congregation of Israel, saying, In the tenth day of this month they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for an household:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Tell the whole community of Israel: On the tenth day of this month each man must take a lamb or a young goat for his family-one animal per household.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Speak ye to all the congregation of Israel, saying, In the tenth day of this month they shall take to them every man a lamb, according to the house of their fathers, a lamb for a house:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
speak ye unto all the company of Israel, saying, In the tenth of this month -- they take to them each man a lamb for the house of the fathers, a lamb for a house.
................................................................................
出 埃 及 記 12:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 吩 咐 以 色 列 全 會 眾 說 : 本 月 初 十 日 , 各 人 要 按 著 父 家 取 羊 羔 , 一 家 一 隻 。
................................................................................
出 埃 及 記 12:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你們要告訴以色列全體會眾說:本月初十,他們各人要按著父家取羊羔,一家一隻。
................................................................................
出 埃 及 記 12:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你们要告诉以色列全体会众说:本月初十,他们各人要按着父家取羊羔,一家一只。
................................................................................
Exode 12:3 French: Darby
................................................................................
Parlez à toute l'assemblée d'Israël, disant: Au dixième jour de ce mois, vous prendrez chacun un agneau par maison de père, un agneau par maison.
................................................................................
Exode 12:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Parlez à toute l'assemblée d'Israël, en disant : qu'au dixième [jour] de ce mois, chacun d'eux prenne un petit d'entre les brebis ou d'entre les chèvres, selon les familles des pères, un petit, [dis-je], d'entre les brebis ou d'entre les chèvres, par famille.
................................................................................
Exode 12:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Parlez à toute l'assemblée d'Israël et dites: Qu'au dixième jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pères, un agneau ou un chevreau par maison.
................................................................................
2 Mose 12:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Saget der ganzen Gemeine Israel und sprechet: Am zehnten Tage dieses Monden nehme ein jeglicher ein Lamm, wo ein Hausvater ist, je ein Lamm zu einem Hause!
................................................................................
2 Mose 12:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Redet zu der ganzen Gemeinde Israel und sprechet: Am Zehnten dieses Monats, da nehme sich ein jeder ein Lamm (Eig. ein junges Schaf, od. eine junge Ziege) für ein Vaterhaus, ein Lamm für ein Haus.
Eksodi 12:3 Albanian
................................................................................
I thoni gjithë asamblesë së Izraelit: "Ditën e dhjetë të këtij muaji, çdo burrë të marrë për vete një qengj, sipas madhësisë së familjes të të atit, një qengj për shtëpi.
................................................................................
Изход 12:3 Bulgarian
................................................................................
Говорете на цялото Израилево общество, като [им] кажете да си вземат, на десетия ден от тоя месец, всеки по едно агне, според бащините си домове, по едно агне за всеки дом.
................................................................................
Exodus 12:3 Croatian Bible
................................................................................
Ovo objavite svoj zajednici izraelskoj: Desetog dana ovoga mjeseca neka svatko za obitelj pribavi jedno živinče. Tako, jedno na obitelj.
................................................................................
Exodus 12:3 Czech BKR
................................................................................
Mluvte ke všemu shromáždění Izraelskému, řkouce: Desátého dne měsíce tohoto vezmete sobě jeden každý beránka po čeledech, beránka na každý dům.
................................................................................
2 Mosebog 12:3 Danish
................................................................................
Tal til hele Israels Menighed og sig: På den tiende Dag i denne Måned skal hver Familiefader tage et Lam, et Lam for hver Familie.
................................................................................
Exodus 12:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Spreekt tot de ganse vergadering van Israel, zeggende: Aan den tienden dezer maand neme een iegelijk een lam, naar de huizen der vaderen, een lam voor een huis.
................................................................................
2 Mózes 12:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Szóljatok Izráel egész gyûlekezetének, mondván: E hónak tizedikén mindenki vegyen magának egy bárányt az atyáknak háza szerint, házanként egy bárányt.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 12:3 Esperanto
................................................................................
Diru al la tuta komunumo de Izrael:En la deka tago de cxi tiu monato prenu al si sxafidon cxiu patro de familio, po unu sxafido por domo.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 12:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Puhukaat koko Israelin seurakunnalle, sanoen: kymmenentenä päivänä tällä kuulla ottakaan itsekukin itsellensä karitsan, se joka perheen isäntä on, karitsan joka huoneelle;
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 12:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Puhukaa koko Israelin kansalle ja sanokaa: Tämän kuun kymmenentenä päivänä ottakoon kukin perheenisäntä itsellensä karitsan, yhden karitsan joka perhekuntaa kohti.
................................................................................
Exodus 12:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
λαλησον προς πασαν συναγωγην υιων ισραηλ λεγων τη δεκατη του μηνος τουτου λαβετωσαν εκαστος προβατον κατ' οικους πατριων εκαστος προβατον κατ' οικιαν
................................................................................
Exodus 12:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
lalēson pros pasan sunagōgēn uiōn israēl legōn tē dekatē tou mēnos toutou labetōsan ekastos probaton kat' oikous patriōn ekastos probaton kat' oikian
................................................................................
lalEson pros pasan sunagOgEn uiOn israEl legOn tE dekatE tou mEnos toutou labetOsan ekastos probaton kat' oikous patriOn ekastos probaton kat' oikian

................................................................................
Egzòd 12:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pale tout moun pèp Izrayèl la. Di yo: sou dizyèm jou mwa sa a, n'a pran yon ti mouton pou chak fanmi, tande byen wi, yon ti mouton pou chak kay.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 12:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
كلّما كل جماعة اسرائيل قائلين في العاشر من هذا الشهر يأخذون لهم كل واحد شاة بحسب بيوت الآباء شاة للبيت.
................................................................................
שמות 12:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
דברו אל־כל־עדת ישראל לאמר בעשר לחדש הזה ויקחו להם איש שה לבית־אבת שה לבית׃
................................................................................
שמות 12:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
דַּבְּר֗וּ אֶֽל־כָּל־עֲדַ֤ת יִשְׂרָאֵל֙ לֵאמֹ֔ר בֶּעָשֹׂ֖ר לַחֹ֣דֶשׁ הַזֶּ֑ה וְיִקְח֣וּ לָהֶ֗ם אִ֛ישׁ שֶׂ֥ה לְבֵית־אָבֹ֖ת שֶׂ֥ה לַבָּֽיִת׃
................................................................................
שמות 12:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
דברו אל־כל־עדת ישראל לאמר בעשר לחדש הזה ויקחו להם איש שה לבית־אבת שה לבית׃
................................................................................
שמות 12:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
דַּבְּרוּ אֶל־כָּל־עֲדַת יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר בֶּעָשֹׂר לַחֹדֶשׁ הַזֶּה וְיִקְחוּ לָהֶם אִישׁ שֶׂה לְבֵית־אָבֹת שֶׂה לַבָּיִת׃
................................................................................
שמות 12:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג דברו אל כל עדת ישראל לאמר בעשר לחדש הזה  ויקחו להם איש שה לבית אבת--שה לבית
................................................................................
שמות 12:3 Hebrew Bible
................................................................................
דברו אל כל עדת ישראל לאמר בעשר לחדש הזה ויקחו להם איש שה לבית אבת שה לבית׃
Esodo 12:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Parlate a tutta la raunanza d’Israele, e dite: Il decimo giorno di questo mese, prenda ognuno un agnello per famiglia, un agnello per casa;
................................................................................
KELUARAN 12:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Berkatalah kepada segenap perhimpunan orang Israel demikian: Pada sepuluh hari bulan ini hendaklah masing-masing kamu mengambil seekor anak domba, sekadar segala rumah yang berkepala, yaitu seekor anak domba bagi isi sebuah rumah.
................................................................................
출애굽기 12:3 Korean
................................................................................
너희는 이스라엘 회중에게 고하여 이르라 이 달 열흘에 너희 매인이 어린 양을 취할지니 각 가족대로 그 식구를 위하여 어린 양을 취하되
................................................................................
Iðëjimo knyga 12:3 Lithuanian
................................................................................
Pasakykite visiems izraelitams, kad šito mėnesio dešimtąją dieną jie paimtų po avinėlį savo tėvų namams, po vieną avinėlį kiekvienai šeimai.
................................................................................
Exodus 12:3 Maori
................................................................................
Korero ki te huihuinga katoa o Iharaira, mea atu, Hei te tekau o nga ra o tenei marama, me tango he reme ma ratou e tenei, e tenei, kia rite ki nga whare o nga matua, he whare, he reme:
................................................................................
2 Mosebok 12:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Tal til hele Israels menighet og si: På den tiende dag i denne måned skal hver husfar ta sig ut et lam, et lam for hvert hus.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Rzeczcie do wszystkiego zgromadzenia Izraelskiego, mówiąc: Dziesiątego dnia miesiąca tego weźmie sobie każdy baranka według familii, baranka według domu.
................................................................................
Éxodo 12:3 Portugese Bible
................................................................................
Falai a toda a congregação de Israel, dizendo: Ao décimo dia deste mês tomará cada um para si um cordeiro, segundo as casas dos pais, um cordeiro para cada família.   
................................................................................
Exod 12:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Vorbiţi întregei adunări a lui Israel, şi spuneţi -i: ,În ziua a zecea a acestei luni, fiecare om să ia un miel de fiecare familie, un miel de fiecare casă.
................................................................................
Исход 12:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Скажите всему обществу Израилевых: в десятый день сего месяца пусть возьмут себе каждый одного агнца по семействам, по агнцу на семейство;
................................................................................
Исход 12:3 Russian koi8r
................................................................................
Скажите всему обществу Израилевых: в десятый [день] сего месяца пусть возьмут себе каждый одного агнца по семействам, по агнцу на семейство;[]
................................................................................
Éxodo 12:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Hablen a toda la congregación de Israel y digan: 'El día diez de este mes cada uno tomará para sí un cordero, según sus casas paternas; un cordero para cada casa.
................................................................................
Éxodo 12:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Hablad á toda la congregación de Israel, diciendo: En el diez de aqueste mes tómese cada uno un cordero por las familias de los padres, un cordero por familia:
................................................................................
Éxodo 12:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Hablad a toda la congregación de Israel, diciendo: En el diez de este mes tómese cada uno un cordero por las familias de los padres, un cordero por familia;
................................................................................
Éxodo 12:3 Spanish: Modern
................................................................................
Hablad a toda la congregación de Israel, diciendo que el 10 de este mes cada uno tome para sí un cordero en cada casa paterna, un cordero por familia.
................................................................................
2 Mosebok 12:3 Swedish (1917)
................................................................................
Talen till Israels hela menighet och sägen: På tionde dagen i denna månad skall var husfader taga sig ett lamm, så att vart hushåll får ett lamm.
................................................................................
Exodus 12:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Salitain ninyo sa buong kapisanan ng Israel na inyong sabihin: Sa ikasangpung araw ng buwang ito ay magsisikuha sila sa ganang kanila, bawa't lalake, ng isang kordero, ayon sa mga sangbahayan ng kanikanilang mga magulang, isang kordero sa bawa't sangbahayan:
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 12:3 Turkish
................................................................................
‹‹Bütün İsrail topluluğuna bildirin: Bu ayın onunda herkes ailesine göre kendi ev halkına birer kuzu alacak.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 12:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy nói cho toàn hội chúng Y-sơ-ra-ên rằng: Ðến ngày mồng mười tháng nầy, mỗi gia trưởng tùy theo nhà mình phải bắt một con chiên con.
................................................................................
Esodo 12:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Parlate a tutta la raunanza d’Israele, dicendo; Nel decimo giorno di questo mese, ciascuna casa di padre di famiglia prenda un agnello o un capretto; uno per casa.
................................................................................
KELUARAN 12:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sampaikanlah perintah ini kepada seluruh umat Israel: Pada tanggal sepuluh bulan ini, setiap orang lelaki harus memotong seekor anak domba untuk dimakan bersama keluarganya.
................................................................................
KELUARAN 12:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Katakanlah kepada segenap jemaah Israel: Pada tanggal sepuluh bulan ini diambillah oleh masing-masing seekor anak domba, menurut kaum keluarga, seekor anak domba untuk tiap-tiap rumah tangga.
................................................................................
Assembly .......... Children .......... Community .......... Congregation .......... Families .......... Family .......... Fathers .......... Father's .......... House .......... Household .......... Households .......... Houses .......... Israel .......... Lamb .......... Month .......... Speak .......... Tenth .......... Themselves .......... Whole
................................................................................
Assembly .......... Children .......... Community .......... Congregation .......... Families .......... Family .......... Fathers .......... Father's .......... House .......... Household .......... Households .......... Houses .......... Israel .......... Lamb .......... Month .......... Speak .......... Tenth .......... Themselves .......... Whole
................................................................................
Alphabetical: a .......... according .......... all .......... are .......... community .......... congregation .......... day .......... each .......... family .......... fathers .......... for .......... his .......... household .......... households .......... is .......... Israel .......... lamb .......... man .......... month .......... of .......... on .......... one .......... saying .......... Speak .......... take .......... Tell .......... tenth .......... that .......... the .......... their .......... themselves .......... they .......... this .......... to .......... whole
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible