Exodus 12:26
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"And when your children say to you, 'What does this rite mean to you?'
................................................................................
Exodus 12:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔσται ἐὰν λέγωσιν πρὸς ὑμᾶς οἱ υἱοὶ ὑμῶν τίς ἡ λατρεία αὕτη
................................................................................
שמות 12:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהָיָה כִּי־יֹאמְרוּ אֲלֵיכֶם בְּנֵיכֶם מָה הָעֲבֹדָה הַזֹּאת לָכֶם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et cum dixerint vobis filii vestri quae est ista religio

................................................................................
Éxodo 12:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y sucederá que cuando vuestros hijos os pregunten: ``¿Qué significa este rito para vosotros?,
................................................................................
2 Mose 12:26 German: Luther (1912)
................................................................................
Und wenn eure Kinder werden zu euch sagen: Was habt ihr da für einen Dienst?
................................................................................
Exode 12:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et lorsque vos enfants vous diront: Que signifie pour vous cet usage?
................................................................................
出 埃 及 記 12:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 的 儿 女 问 你 们 说 : 行 这 礼 是 甚 麽 意 思 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean ye by this service?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And it shall come to pass, when your children shall say to you, What mean you by this service?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean ye by this service?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And when your children say to you, What is the reason of this act of worship?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And when your children shall say to you: What is the meaning of this service?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And it shall come to pass, when your children shall say to you, What mean ye by this service?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean ye by this service?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
When your children ask you what this ceremony means to you,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And it shall come to pass, when your children shall say to you, What mean you by this service?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
It will happen, when your children ask you, 'What do you mean by this service?'
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and it hath come to pass when your sons say unto you, What is this service ye have?
................................................................................
出 埃 及 記 12:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 的 兒 女 問 你 們 說 : 行 這 禮 是 甚 麼 意 思 ?
................................................................................
出 埃 及 記 12:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
日後,如果你們的子孫問你們:‘你們這敬拜之禮有甚麼意思?’
................................................................................
出 埃 及 記 12:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
日后,如果你们的子孙问你们:‘你们这敬拜之礼有什么意思?’
................................................................................
Exode 12:26 French: Darby
................................................................................
Et quand vos enfants vous diront: Que signifie pour vous ce service?
................................................................................
Exode 12:26 French: Martin (1744)
................................................................................
Et quand vos enfants vous diront : que vous [signifie] ce service?
................................................................................
Exode 12:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et quand vos enfants vous diront: Que signifie pour vous cette cérémonie?
................................................................................
2 Mose 12:26 German: Luther (1545)
................................................................................
Und wenn eure Kinder werden zu euch sagen: Was habt ihr da für einen Dienst?
................................................................................
2 Mose 12:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es soll geschehen, wenn eure Kinder zu euch sagen werden: Was soll euch dieser Dienst?
Eksodi 12:26 Albanian
................................................................................
Kur bijtë tuaj do t'ju pyesin: "Ç'kuptim ka ky rit për ju?",
................................................................................
Изход 12:26 Bulgarian
................................................................................
И когато чадата ви попитат: Какво искате да кажете с тая служба?
................................................................................
Exodus 12:26 Croatian Bible
................................................................................
Kad vas vaša djeca zapitaju: Što vam taj obred označuje?
................................................................................
Exodus 12:26 Czech BKR
................................................................................
Když by pak řekli vám synové vaši: Jaká jest to služba vaše?
................................................................................
2 Mosebog 12:26 Danish
................................................................................
Når da eders Børn spørger eder: Hvad betyder den Skik, I der har?
................................................................................
Exodus 12:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En het zal geschieden, wanneer uw kinderen tot u zullen zeggen: Wat hebt gij daar voor een dienst?
................................................................................
2 Mózes 12:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mikor pedig a ti fiaitok mondandják néktek: Micsoda ez a ti szertartástok?
................................................................................
Moseo 2: Eliro 12:26 Esperanto
................................................................................
Kaj kiam diros al vi viaj filoj:Kion signifas cxi tiu via servo?
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 12:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja koska teidän lapsenne sanovat teille: mikä palvelus tämä teillä on?
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 12:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kun sitten lapsenne kysyvät teiltä: 'Mitä nämä menot merkitsevät?'
................................................................................
Exodus 12:26 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εσται εαν λεγωσιν προς υμας οι υιοι υμων τις η λατρεια αυτη
................................................................................
Exodus 12:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai estai ean legōsin pros umas oi uioi umōn tis ē latreia autē
................................................................................
kai estai ean legOsin pros umas oi uioi umOn tis E latreia autE

................................................................................
Egzòd 12:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè timoun nou yo va mande nou sa seremoni sa a vle di,
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 12:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويكون حين يقول لكم اولادكم ما هذه الخدمة لكم
................................................................................
שמות 12:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והיה כי־יאמרו אליכם בניכם מה העבדה הזאת לכם׃
................................................................................
שמות 12:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהָיָ֕ה כִּֽי־יֹאמְר֥וּ אֲלֵיכֶ֖ם בְּנֵיכֶ֑ם מָ֛ה הָעֲבֹדָ֥ה הַזֹּ֖את לָכֶֽם׃
................................................................................
שמות 12:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והיה כי־יאמרו אליכם בניכם מה העבדה הזאת לכם׃
................................................................................
שמות 12:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהָיָה כִּי־יֹאמְרוּ אֲלֵיכֶם בְּנֵיכֶם מָה הָעֲבֹדָה הַזֹּאת לָכֶם׃
................................................................................
שמות 12:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כו והיה כי יאמרו אליכם בניכם  מה העבדה הזאת לכם
................................................................................
שמות 12:26 Hebrew Bible
................................................................................
והיה כי יאמרו אליכם בניכם מה העבדה הזאת לכם׃
Esodo 12:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e quando i vostri figliuoli vi diranno: Che significa per voi questo rito?
................................................................................
KELUARAN 12:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka akan jadi kelak, apabila anak-anakmu bertanya akan kamu: Apakah kebaktian yang pada kami ini?
................................................................................
출애굽기 12:26 Korean
................................................................................
이 후에 너희 자녀가 묻기를 이 예식이 무슨 뜻이냐 ? 하거든
................................................................................
Iðëjimo knyga 12:26 Lithuanian
................................................................................
Kai jūsų vaikai klaus: ‘Ką reiškia šitos apeigos?’,
................................................................................
Exodus 12:26 Maori
................................................................................
A, tenei ake, ki te mea a koutou tamariki ki a koutou, He aha tenei e mahia nei e koutou?
................................................................................
2 Mosebok 12:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og når eders barn sier til eder: Hvad er dette for en tjeneste som I holder? -
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A gdy wam rzeką synowie wasi: Co to za obrzędy wasze?
................................................................................
Éxodo 12:26 Portugese Bible
................................................................................
E quando vossos filhos vos perguntarem: Que quereis dizer com este culto?   
................................................................................
Exod 12:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi cînd vă vor întreba copiii voştri: ,Ce însemnează obiceiul acesta?`
................................................................................
Исход 12:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И когда скажут вам дети ваши: что это за служение?
................................................................................
Исход 12:26 Russian koi8r
................................................................................
И когда скажут вам дети ваши: что это за служение?[]
................................................................................
Éxodo 12:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y cuando sus hijos les pregunten: '¿Qué significa este rito para ustedes?'
................................................................................
Éxodo 12:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y cuando os dijeren vuestros hijos: ¿Qué rito es este vuestro?
................................................................................
Éxodo 12:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y cuando os dijeren vuestros hijos: ¿Qué es este vuestro servicio?
................................................................................
Éxodo 12:26 Spanish: Modern
................................................................................
Y cuando os pregunten vuestros hijos: "¿Qué significa este rito para vosotros?",
................................................................................
2 Mosebok 12:26 Swedish (1917)
................................................................................
När då edra barn fråga eder: 'Vad betyder denna eder gudstjänst?',
................................................................................
Exodus 12:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At mangyayaring pagsasabi sa inyo ng inyong mga anak: Anong ibig ninyong sabihin sa paglilingkod na ito?
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 12:26 Turkish
................................................................................
Çocuklarınız size, ‹Bu törenin anlamı nedir?› diye sorduklarında,
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 12:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi con cháu các ngươi hỏi rằng: Lễ nầy là nghĩa chi?
................................................................................
Esodo 12:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E quando i vostri figliuoli vi diranno: Che vuol dire questo servigio che voi fate? dite:
................................................................................
KELUARAN 12:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kalau anak-anakmu bertanya, 'Apa arti upacara ini?'
................................................................................
KELUARAN 12:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan apabila anak-anakmu berkata kepadamu: Apakah artinya ibadahmu ini?
................................................................................
Act .......... Ceremony .......... Children .......... Mean .......... Reason .......... Rite .......... Service .......... What .......... Worship
................................................................................
Act .......... Ceremony .......... Children .......... Mean .......... Reason .......... Rite .......... Service .......... What .......... Worship
................................................................................
Alphabetical: And .......... ask .......... ceremony .......... children .......... does .......... mean .......... rite .......... say .......... this .......... to .......... What .......... when .......... you .......... you' .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible