New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "And when your children say to you, 'What does this rite mean to you?' ................................................................................ Exodus 12:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔσται ἐὰν λέγωσιν πρὸς ὑμᾶς οἱ υἱοὶ ὑμῶν τίς ἡ λατρεία αὕτη ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et cum dixerint vobis filii vestri quae est ista religio ................................................................................ Éxodo 12:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y sucederá que cuando vuestros hijos os pregunten: ``¿Qué significa este rito para vosotros?, ................................................................................ 2 Mose 12:26 German: Luther (1912) ................................................................................ Und wenn eure Kinder werden zu euch sagen: Was habt ihr da für einen Dienst? ................................................................................ Exode 12:26 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et lorsque vos enfants vous diront: Que signifie pour vous cet usage? ................................................................................ 出 埃 及 記 12:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 的 儿 女 问 你 们 说 : 行 这 礼 是 甚 麽 意 思 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean ye by this service? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And it shall come to pass, when your children shall say to you, What mean you by this service? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean ye by this service? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And when your children say to you, What is the reason of this act of worship? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And when your children shall say to you: What is the meaning of this service? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And it shall come to pass, when your children shall say to you, What mean ye by this service? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean ye by this service? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ When your children ask you what this ceremony means to you, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And it shall come to pass, when your children shall say to you, What mean you by this service? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ It will happen, when your children ask you, 'What do you mean by this service?' ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and it hath come to pass when your sons say unto you, What is this service ye have? ................................................................................ 出 埃 及 記 12:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 的 兒 女 問 你 們 說 : 行 這 禮 是 甚 麼 意 思 ? ................................................................................ 出 埃 及 記 12:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 日後,如果你們的子孫問你們:‘你們這敬拜之禮有甚麼意思?’ ................................................................................ 出 埃 及 記 12:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 日后,如果你们的子孙问你们:‘你们这敬拜之礼有什么意思?’ ................................................................................ Exode 12:26 French: Darby ................................................................................ Et quand vos enfants vous diront: Que signifie pour vous ce service? ................................................................................ Exode 12:26 French: Martin (1744) ................................................................................ Et quand vos enfants vous diront : que vous [signifie] ce service? ................................................................................ Exode 12:26 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et quand vos enfants vous diront: Que signifie pour vous cette cérémonie? ................................................................................ 2 Mose 12:26 German: Luther (1545) ................................................................................ Und wenn eure Kinder werden zu euch sagen: Was habt ihr da für einen Dienst? ................................................................................ 2 Mose 12:26 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es soll geschehen, wenn eure Kinder zu euch sagen werden: Was soll euch dieser Dienst? | Eksodi 12:26 Albanian ................................................................................ Kur bijtë tuaj do t'ju pyesin: "Ç'kuptim ka ky rit për ju?", ................................................................................ Изход 12:26 Bulgarian ................................................................................ И когато чадата ви попитат: Какво искате да кажете с тая служба? ................................................................................ Exodus 12:26 Croatian Bible ................................................................................ Kad vas vaša djeca zapitaju: Što vam taj obred označuje? ................................................................................ Exodus 12:26 Czech BKR ................................................................................ Když by pak řekli vám synové vaši: Jaká jest to služba vaše? ................................................................................ 2 Mosebog 12:26 Danish ................................................................................ Når da eders Børn spørger eder: Hvad betyder den Skik, I der har? ................................................................................ Exodus 12:26 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En het zal geschieden, wanneer uw kinderen tot u zullen zeggen: Wat hebt gij daar voor een dienst? ................................................................................ 2 Mózes 12:26 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mikor pedig a ti fiaitok mondandják néktek: Micsoda ez a ti szertartástok? ................................................................................ Moseo 2: Eliro 12:26 Esperanto ................................................................................ Kaj kiam diros al vi viaj filoj:Kion signifas cxi tiu via servo? ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 12:26 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja koska teidän lapsenne sanovat teille: mikä palvelus tämä teillä on? ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 12:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kun sitten lapsenne kysyvät teiltä: 'Mitä nämä menot merkitsevät?' ................................................................................ Exodus 12:26 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εσται εαν λεγωσιν προς υμας οι υιοι υμων τις η λατρεια αυτη ................................................................................ Exodus 12:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai estai ean legōsin pros umas oi uioi umōn tis ē latreia autē ................................................................................ kai estai ean legOsin pros umas oi uioi umOn tis E latreia autE ................................................................................ Egzòd 12:26 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè timoun nou yo va mande nou sa seremoni sa a vle di, ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 12:26 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويكون حين يقول لكم اولادكم ما هذه الخدمة لكم ................................................................................ שמות 12:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והיה כי־יאמרו אליכם בניכם מה העבדה הזאת לכם׃ ................................................................................ שמות 12:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהָיָ֕ה כִּֽי־יֹאמְר֥וּ אֲלֵיכֶ֖ם בְּנֵיכֶ֑ם מָ֛ה הָעֲבֹדָ֥ה הַזֹּ֖את לָכֶֽם׃ ................................................................................ שמות 12:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והיה כי־יאמרו אליכם בניכם מה העבדה הזאת לכם׃ ................................................................................ שמות 12:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָיָה כִּי־יֹאמְרוּ אֲלֵיכֶם בְּנֵיכֶם מָה הָעֲבֹדָה הַזֹּאת לָכֶם׃ ................................................................................ שמות 12:26 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כו והיה כי יאמרו אליכם בניכם מה העבדה הזאת לכם ................................................................................ שמות 12:26 Hebrew Bible ................................................................................ והיה כי יאמרו אליכם בניכם מה העבדה הזאת לכם׃ | Esodo 12:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e quando i vostri figliuoli vi diranno: Che significa per voi questo rito? ................................................................................ KELUARAN 12:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka akan jadi kelak, apabila anak-anakmu bertanya akan kamu: Apakah kebaktian yang pada kami ini? ................................................................................ 출애굽기 12:26 Korean ................................................................................ 이 후에 너희 자녀가 묻기를 이 예식이 무슨 뜻이냐 ? 하거든 ................................................................................ Iðëjimo knyga 12:26 Lithuanian ................................................................................ Kai jūsų vaikai klaus: ‘Ką reiškia šitos apeigos?’, ................................................................................ Exodus 12:26 Maori ................................................................................ A, tenei ake, ki te mea a koutou tamariki ki a koutou, He aha tenei e mahia nei e koutou? ................................................................................ 2 Mosebok 12:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og når eders barn sier til eder: Hvad er dette for en tjeneste som I holder? - ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A gdy wam rzeką synowie wasi: Co to za obrzędy wasze? ................................................................................ Éxodo 12:26 Portugese Bible ................................................................................ E quando vossos filhos vos perguntarem: Que quereis dizer com este culto? ................................................................................ Exod 12:26 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi cînd vă vor întreba copiii voştri: ,Ce însemnează obiceiul acesta?` ................................................................................ Исход 12:26 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И когда скажут вам дети ваши: что это за служение? ................................................................................ Исход 12:26 Russian koi8r ................................................................................ И когда скажут вам дети ваши: что это за служение?[] ................................................................................ Éxodo 12:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y cuando sus hijos les pregunten: '¿Qué significa este rito para ustedes?' ................................................................................ Éxodo 12:26 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y cuando os dijeren vuestros hijos: ¿Qué rito es este vuestro? ................................................................................ Éxodo 12:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y cuando os dijeren vuestros hijos: ¿Qué es este vuestro servicio? ................................................................................ Éxodo 12:26 Spanish: Modern ................................................................................ Y cuando os pregunten vuestros hijos: "¿Qué significa este rito para vosotros?", ................................................................................ 2 Mosebok 12:26 Swedish (1917) ................................................................................ När då edra barn fråga eder: 'Vad betyder denna eder gudstjänst?', ................................................................................ Exodus 12:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At mangyayaring pagsasabi sa inyo ng inyong mga anak: Anong ibig ninyong sabihin sa paglilingkod na ito? ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 12:26 Turkish ................................................................................ Çocuklarınız size, ‹Bu törenin anlamı nedir?› diye sorduklarında, ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 12:26 Vietnamese (1934) ................................................................................ Khi con cháu các ngươi hỏi rằng: Lễ nầy là nghĩa chi? ................................................................................ Esodo 12:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E quando i vostri figliuoli vi diranno: Che vuol dire questo servigio che voi fate? dite: ................................................................................ KELUARAN 12:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kalau anak-anakmu bertanya, 'Apa arti upacara ini?' ................................................................................ KELUARAN 12:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan apabila anak-anakmu berkata kepadamu: Apakah artinya ibadahmu ini? ................................................................................ Act .......... Ceremony .......... Children .......... Mean .......... Reason .......... Rite .......... Service .......... What .......... Worship ................................................................................ Act .......... Ceremony .......... Children .......... Mean .......... Reason .......... Rite .......... Service .......... What .......... Worship ................................................................................ Alphabetical: And .......... ask .......... ceremony .......... children .......... does .......... mean .......... rite .......... say .......... this .......... to .......... What .......... when .......... you .......... you' .......... your ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |