Exodus 12:16
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
On the first day you shall have a holy assembly, and another holy assembly on the seventh day; no work at all shall be done on them, except what must be eaten by every person, that alone may be prepared by you.
................................................................................
Exodus 12:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἡ ἡμέρα ἡ πρώτη κληθήσεται ἁγία καὶ ἡ ἡμέρα ἡ ἑβδόμη κλητὴ ἁγία ἔσται ὑμῖν πᾶν ἔργον λατρευτὸν οὐ ποιήσετε ἐν αὐταῖς πλὴν ὅσα ποιηθήσεται πάσῃ ψυχῇ τοῦτο μόνον ποιηθήσεται ὑμῖν
................................................................................
שמות 12:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבַיֹּום הָרִאשֹׁון מִקְרָא־קֹדֶשׁ וּבַיֹּום הַשְּׁבִיעִי מִקְרָא־קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם כָּל־מְלָאכָה לֹא־יֵעָשֶׂה בָהֶם אַךְ אֲשֶׁר יֵאָכֵל לְכָל־נֶפֶשׁ הוּא לְבַדֹּו יֵעָשֶׂה לָכֶם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dies prima erit sancta atque sollemnis et dies septima eadem festivitate venerabilis nihil operis facietis in eis exceptis his quae ad vescendum pertinent

................................................................................
Éxodo 12:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Y en el primer día tendréis una santa convocación, y otra santa convocación en el séptimo día; ningún trabajo se hará en ellos, excepto lo que cada uno deba comer. Sólo esto podréis hacer.
................................................................................
2 Mose 12:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Der Tag soll heilig sein, daß ihr zusammenkommt; und der siebente soll auch heilig sein, daß ihr zusammenkommt. Keine Arbeit sollt ihr an dem tun; außer, was zur Speise gehört für allerlei Seelen, das allein mögt ihr für euch tun.
................................................................................
Exode 12:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le premier jour, vous aurez une sainte convocation; et le septième jour, vous aurez une sainte convocation. On ne fera aucun travail ces jours-là; vous pourrez seulement préparer la nourriture de chaque personne.
................................................................................
出 埃 及 記 12:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
头 一 日 你 们 当 有 圣 会 , 第 七 日 也 当 有 圣 会 。 这 两 日 之 内 , 除 了 预 备 各 人 所 要 吃 的 以 外 , 无 论 何 工 都 不 可 做 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And in the first day there shall be an holy convocation, and in the seventh day there shall be an holy convocation to you; no manner of work shall be done in them, save that which every man must eat, that only may be done of you.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And in the first day there shall be an holy convocation, and in the seventh day there shall be an holy convocation to you; no manner of work shall be done in them, save that which every man must eat, that only may be done of you.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And in the first day there shall be to you a holy convocation, and in the seventh day a holy convocation; no manner of work shall be done in them, save that which every man must eat, that only may be done by you.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And on the first day there is to be a holy meeting and on the seventh day a holy meeting; no sort of work may be done on those days but only to make ready what is necessary for everyone's food.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The first day shall be holy and solemn, and the seventh day shall be kept with the like solemnity: you shall do no work in them, except those things that belong to eating.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And on the first day ye shall have a holy convocation, and on the seventh day a holy convocation: no manner of work shall be done on them, save what is eaten by every person that only shall be done by you.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And in the first day there shall be to you an holy convocation, and in the seventh day an holy convocation; no manner of work shall be done in them, save that which every man must eat, that only may be done of you.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
You must have a holy assembly on the first day and another one on the seventh. You must not work on these days except to prepare your own meals. That's all you may do.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And in the first day there shall be a holy convocation, and in the seventh day there shall be a holy convocation to you: no manner of work shall be done in them, save that which every man must eat, that only may be done by you.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
In the first day there shall be to you a holy convocation, and in the seventh day a holy convocation; no kind of work shall be done in them, except that which every man must eat, that only may be done by you.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And in the first day is a holy convocation, and in the seventh day ye have a holy convocation; any work is not done in them, only that which is eaten by any person -- it alone is done by you,
................................................................................
出 埃 及 記 12:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
頭 一 日 你 們 當 有 聖 會 , 第 七 日 也 當 有 聖 會 。 這 兩 日 之 內 , 除 了 預 備 各 人 所 要 吃 的 以 外 , 無 論 何 工 都 不 可 做 。
................................................................................
出 埃 及 記 12:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
第一日你們要有聖會,第七日你們也要有聖會;這兩日之內,除了預備各人所要吃的以外,一切工作都不可作。
................................................................................
出 埃 及 記 12:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
第一日你们要有圣会,第七日你们也要有圣会;这两日之内,除了预备各人所要吃的以外,一切工作都不可作。
................................................................................
Exode 12:16 French: Darby
................................................................................
Et le premier jour vous aurez une sainte convocation, et le septième jour une sainte convocation; il ne se fera aucune oeuvre en ces jours-là; seulement ce que chacun mangera, cela seul se fera par vous.
................................................................................
Exode 12:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Au premier jour il y aura une sainte convocation, et il y aura de même au septième jour une sainte convocation ; il ne se fera aucune œuvre en ces [jours-là]; seulement on vous apprêtera à manger ce qu'il faudra pour chaque personne.
................................................................................
Exode 12:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Au premier jour, il y aura une sainte convocation; vous en aurez aussi une au septième jour. Il ne se fera aucune œuvre en ces jours-là; on vous apprêtera seulement ce que chaque personne doit manger.
................................................................................
2 Mose 12:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Der erste Tag soll heilig sein, daß ihr zusammenkommet; und der siebente soll auch heilig sein, daß ihr zusammenkommet. Keine Arbeit sollt ihr drinnen tun, ohne was zur Speise gehöret für allerlei Seelen, dasselbe allein möget ihr für euch tun.
................................................................................
2 Mose 12:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und am ersten Tage soll euch eine heilige Versammlung (Eig. Berufung, Zusammenberufung; so auch nachher) und am siebten Tage eine heilige Versammlung sein; keinerlei Arbeit soll an ihnen getan werden; nur was von jeder Seele gegessen wird, das allein soll von euch bereitet werden.
Eksodi 12:16 Albanian
................................................................................
Ditën e parë do të keni një mbledhje të shenjtë, dhe një mbledhje të shenjtë edhe ditën e shtatë. Të mos bëhet asnjë punë ato ditë; të përgatitet vetëm ajo që do të hajë secili dhe asgjë tjetër.
................................................................................
Изход 12:16 Bulgarian
................................................................................
На първия ден ще имате свет събор, и на седмия ден свет събор; никаква работа да не се върши в тях, освен [около] онова, което е нужно за ядене на всеки; само това може да вършите.
................................................................................
Exodus 12:16 Croatian Bible
................................................................................
Prvoga dana držite sveto zborovanje, a tako i sedmoga dana. Nikakva posla tih dana nemojte raditi. Jedino jelo, što kome treba, možete pripraviti.
................................................................................
Exodus 12:16 Czech BKR
................................................................................
A v den první budeť shromáždění svaté; dne také sedmého shromáždění svaté míti budete. Žádného díla nebude děláno v nich; toliko čehož se užívá k jídlu od každého, to samo připraveno bude od vás.
................................................................................
2 Mosebog 12:16 Danish
................................................................................
På den første dag skal I holde Højtidsstævne og ligeledes på den syvende Dag. Intet Arbejde må udføres på dem; kun det, enhver behøver til Føde, det og intet andet må I tilberede.
................................................................................
Exodus 12:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En op den eersten dag zal er een heilige verzameling zijn; ook zult gij een heilige verzameling hebben op den zevenden dag; er zal geen werk op denzelven gedaan worden; maar wat van iedere ziel gegeten zal worden, datzelve alleen mag van ulieden toegemaakt worden.
................................................................................
2 Mózes 12:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az elsõ napon pedig szent gyûléstek legyen és a hetedik napon is szent gyûléstek legyen; azokon semmi munkát ne tegyetek, egyedül csak a mi eledelére való minden embernek, azt el lehet készítenetek.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 12:16 Esperanto
................................................................................
Kaj en la unua tago faru al vi sanktan kunvenon, kaj en la sepa tago faru al vi sanktan kunvenon; nenia laboro estu farata en tiuj tagoj; nur kio estas necesa por mangxi por cxiu, nur tio sola povas esti farata de vi.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 12:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ensimäisenä päivänä on teillä pyhä kokous, ja myös seitsemäntenä päivänä on teillä pyhä kokous. Ei yhtäkään työtä pidä tehtämän niinä päivinä, mutta vaivoin mitä ruaksi tarvitaan jokaiselle hengelle, se ainoastansa tehkäät.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 12:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ensimmäisenä päivänä pitäkää pyhä kokous ja samoin myös seitsemäntenä päivänä pyhä kokous. Mitään työtä älköön tehtäkö niinä päivinä; ainoastaan se, mitä kukin tarvitsee ruuaksi, ainoastaan se valmistettakoon.
................................................................................
Exodus 12:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και η ημερα η πρωτη κληθησεται αγια και η ημερα η εβδομη κλητη αγια εσται υμιν παν εργον λατρευτον ου ποιησετε εν αυταις πλην οσα ποιηθησεται παση ψυχη τουτο μονον ποιηθησεται υμιν
................................................................................
Exodus 12:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ē ēmera ē prōtē klēthēsetai agia kai ē ēmera ē ebdomē klētē agia estai umin pan ergon latreuton ou poiēsete en autais plēn osa poiēthēsetai pasē psuchē touto monon poiēthēsetai umin
................................................................................
kai E Emera E prOtE klEthEsetai agia kai E Emera E ebdomE klEtE agia estai umin pan ergon latreuton ou poiEsete en autais plEn osa poiEthEsetai pasE psuchE touto monon poiEthEsetai umin

................................................................................
Egzòd 12:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sou premye jou a ak sou setyèm jou a, n'a reyini pou nou lapriyè. Jou sa yo, nou p'ap fè ankenn travay. Manje ase n'a fè pou tout moun manje.
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 12:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويكون لكم في اليوم الاول محفل مقدس وفي اليوم السابع محفل مقدس. لا يعمل فيهما عمل ما الا ما تاكله كل نفس فذلك وحده يعمل منكم.
................................................................................
שמות 12:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וביום הראשון מקרא־קדש וביום השביעי מקרא־קדש יהיה לכם כל־מלאכה לא־יעשה בהם אך אשר יאכל לכל־נפש הוא לבדו יעשה לכם׃
................................................................................
שמות 12:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּבַיֹּ֤ום הָרִאשֹׁון֙ מִקְרָא־קֹ֔דֶשׁ וּבַיֹּום֙ הַשְּׁבִיעִ֔י מִקְרָא־קֹ֖דֶשׁ יִהְיֶ֣ה לָכֶ֑ם כָּל־מְלָאכָה֙ לֹא־יֵעָשֶׂ֣ה בָהֶ֔ם אַ֚ךְ אֲשֶׁ֣ר יֵאָכֵ֣ל לְכָל־נֶ֔פֶשׁ ה֥וּא לְבַדֹּ֖ו יֵעָשֶׂ֥ה לָכֶֽם׃
................................................................................
שמות 12:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וביום הראשון מקרא־קדש וביום השביעי מקרא־קדש יהיה לכם כל־מלאכה לא־יעשה בהם אך אשר יאכל לכל־נפש הוא לבדו יעשה לכם׃
................................................................................
שמות 12:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבַיֹּום הָרִאשֹׁון מִקְרָא־קֹדֶשׁ וּבַיֹּום הַשְּׁבִיעִי מִקְרָא־קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם כָּל־מְלָאכָה לֹא־יֵעָשֶׂה בָהֶם אַךְ אֲשֶׁר יֵאָכֵל לְכָל־נֶפֶשׁ הוּא לְבַדֹּו יֵעָשֶׂה לָכֶם׃
................................................................................
שמות 12:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז וביום הראשון מקרא קדש וביום השביעי מקרא קדש יהיה לכם  כל מלאכה לא יעשה בהם--אך אשר יאכל לכל נפש הוא לבדו יעשה לכם
................................................................................
שמות 12:16 Hebrew Bible
................................................................................
וביום הראשון מקרא קדש וביום השביעי מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכה לא יעשה בהם אך אשר יאכל לכל נפש הוא לבדו יעשה לכם׃
Esodo 12:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E il primo giorno avrete una santa convocazione, e una santa convocazione il settimo giorno. Non si faccia alcun lavoro in que’ giorni; si prepari soltanto quel ch’è necessario a ciascuno per mangiare, e non altro.
................................................................................
KELUARAN 12:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada hari yang pertama akan ada suatu perhimpunan yang suci dan pada hari yang ketujuhpun akan ada suatu perhimpunan yang suci, maka pada hari itu tiada boleh orang bekerja, hanya barang yang hendak dimakan oleh masing-masing itu boleh disediakan.
................................................................................
출애굽기 12:16 Korean
................................................................................
너희에게 첫날에도 성회요 제 칠일에도 성회가 되리니 이 두 날에는 아무 일도 하지 말고 각인의 식물만 너희가 갖출 것이니라
................................................................................
Iðëjimo knyga 12:16 Lithuanian
................................................................................
Pirmąją dieną susirinkite šventei, taip pat ir septintąją. Jokio darbo nevalia dirbti tomis dienomis, išskyrus tai, ko reikia kiekvieno žmogaus maistui.
................................................................................
Exodus 12:16 Maori
................................................................................
Hei te ra tuatahi hoki he huihuinga tapu, hei te ra tuawhitu hoki he huihuinga tapu mo koutou; kaua tetahi mahi e mahia i aua ra; heoi ano ko te kai ma tenei, ma tenei, ta koutou e raweke ai.
................................................................................
2 Mosebok 12:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og på den første dag skal I holde en hellig sammenkomst, og likeså på den syvende dag en hellig sammenkomst. Intet arbeid skal gjøres nogen av de dager; bare den mat som enhver av eder trenger, må I lage til.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
W tenże dzień pierwszy będzie zebranie święte, także dnia siódmego zgromadzenie święte mieć będziecie; żadnej roboty nie będziecie w nich czynić, oprócz tego, czego każdy do jedzenia używa, to samo gotować będziecie.
................................................................................
Éxodo 12:16 Portugese Bible
................................................................................
E ao primeiro dia haverá uma santa convocação; também ao sétimo dia tereis uma santa convocação; neles não se fará trabalho algum, senão o que diz respeito ao que cada um houver de comer; somente isso poderá ser feito por vós.   
................................................................................
Exod 12:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
În ziua dintîi veţi avea o adunare de sărbătoare sfîntă; şi în ziua a şaptea, veţi avea o adunare de sărbătoare sfîntă. Să nu faceţi nici o muncă în zilele acelea; veţi putea numai să pregătiţi mîncarea fiecărui ins.
................................................................................
Исход 12:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И в первый день да будет у вас священное собрание, и в седьмой день священное собрание: никакой работы не должно делать в них; только что есть каждому, одно то можно делать вам.
................................................................................
Исход 12:16 Russian koi8r
................................................................................
И в первый день да будет у вас священное собрание, и в седьмой день священное собрание: никакой работы не должно делать в них; только что есть каждому, одно то можно делать вам.[]
................................................................................
Éxodo 12:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Y en el primer día tendrán una santa convocación, y otra santa convocación en el séptimo día. Ningún trabajo se hará en ellos, excepto lo que cada uno deba comer. Sólo esto podrán hacer.
................................................................................
Éxodo 12:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El primer día habrá santa convocación, y asimismo en el séptimo día tendréis una santa convocación: ninguna obra se hará en ellos, excepto solamente que aderecéis lo que cada cual hubiere de comer.
................................................................................
Éxodo 12:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El primer día os será santa convocación, y asimismo el séptimo día os será santa convocación; ninguna obra se hará en ellos, solamente lo que toda persona hubiere de comer, esto solamente se aderece para vosotros.
................................................................................
Éxodo 12:16 Spanish: Modern
................................................................................
El primer día habrá asamblea sagrada. También en el séptimo día habrá asamblea sagrada. Ningún trabajo haréis en ellos, excepto la preparación de lo que cada uno haya de comer. Sólo eso podréis hacer.
................................................................................
2 Mosebok 12:16 Swedish (1917)
................................................................................
På den första dagen skolen I hålla en helig sammankomst; I skolen ock på den sjunde dagen hålla en helig sammankomst. På dem skall intet arbete göras; allenast det som var och en behöver till mat, det och intet annat må av eder tillredas.
................................................................................
Exodus 12:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sa unang araw ay magkakaroon kayo ng isang banal na pagkakatipon at sa ikapitong araw man ay magkakaroon ding kayo ng isang banal na pagkakatipon; walang anomang gawa na gagawin sa mga araw na iyan, liban na yaong nararapat kanin ng bawa't tao, na siya lamang maaaring gawin ninyo.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 12:16 Turkish
................................................................................
Birinci ve yedinci günler kutsal toplantı yapacaksınız. O günler hiçbir iş yapılmayacak. Herkes yalnız kendi yiyeceğini hazırlayacak.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 12:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngày thứ nhất, sẽ có một sự nhóm hiệp thánh; qua ngày thứ bảy các ngươi cũng sẽ có một sự nhóm hiệp thánh nữa. Trong mấy ngày đó chẳng nên làm công việc chi, chỉ lo sắm đồ ăn cho mỗi người cần ăn mà thôi.
................................................................................
Esodo 12:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E nel primo giorno voi avrete santa raunanza; siavi parimente santa raunanza nel settimo giorno; non facciasi alcun’opera in que’ giorni; solo vi si apparecchi quel che ciascuna persona deve mangiare e non altro.
................................................................................
KELUARAN 12:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada hari yang pertama, dan juga pada hari yang ketujuh, kamu harus berkumpul untuk beribadat. Pada hari itu kamu tak boleh melakukan pekerjaan apa pun kecuali yang perlu untuk menyiapkan makanan.
................................................................................
KELUARAN 12:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kamu adakanlah pertemuan yang kudus, baik pada hari yang pertama maupun pada hari yang ketujuh; pada hari-hari itu tidak boleh dilakukan pekerjaan apapun; hanya apa yang perlu dimakan setiap orang, itu sajalah yang boleh kamu sediakan.
................................................................................
Alone .......... Assembly .......... Convocation .......... Eat .......... Eaten .......... Everyone's .......... Except .......... First .......... Food .......... Hold .......... Holy .......... Manner .......... Meeting .......... Necessary .......... Prepare .......... Prepared .......... Ready .......... Sacred .......... Save .......... Seventh .......... Sort .......... Work
................................................................................
Alone .......... Assembly .......... Convocation .......... Eat .......... Eaten .......... Everyone's .......... Except .......... First .......... Food .......... Hold .......... Holy .......... Manner .......... Meeting .......... Necessary .......... Prepare .......... Prepared .......... Ready .......... Sacred .......... Save .......... Seventh .......... Sort .......... Work
................................................................................
Alphabetical: a .......... all .......... alone .......... and .......... another .......... assembly .......... at .......... be .......... by .......... day .......... days .......... Do .......... done .......... eat .......... eaten .......... every .......... everyone .......... except .......... first .......... food .......... for .......... have .......... hold .......... holy .......... is .......... may .......... must .......... no .......... On .......... one .......... person .......... prepare .......... prepared .......... sacred .......... seventh .......... shall .......... that .......... the .......... them .......... these .......... to .......... what .......... work .......... you
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible