New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Moses said, "We shall go with our young and our old; with our sons and our daughters, with our flocks and our herds we shall go, for we must hold a feast to the LORD." ................................................................................ Exodus 10:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ λέγει μωυσῆς σὺν τοῖς νεανίσκοις καὶ πρεσβυτέροις πορευσόμεθα σὺν τοῖς υἱοῖς καὶ θυγατράσιν καὶ προβάτοις καὶ βουσὶν ἡμῶν ἔστιν γὰρ ἑορτὴ κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν ................................................................................
שמות 10:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה בִּנְעָרֵינוּ וּבִזְקֵנֵינוּ נֵלֵךְ בְּבָנֵינוּ וּבִבְנֹותֵנוּ בְּצֹאנֵנוּ וּבִבְקָרֵנוּ נֵלֵךְ כִּי חַג־יְהוָה לָנוּ׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ait Moses cum parvulis nostris et senibus pergemus cum filiis et filiabus cum ovibus et armentis est enim sollemnitas Domini nostri ................................................................................ Éxodo 10:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Moisés respondió: Iremos con nuestros jóvenes y nuestros ancianos; con nuestros hijos y nuestras hijas; con nuestras ovejas y nuestras vacadas iremos, porque hemos de celebrar una fiesta solemne al SEÑOR. ................................................................................ 2 Mose 10:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Mose sprach: Wir wollen hinziehen mit jung und alt, mit Söhnen und Töchtern, mit Schafen und Rindern; denn wir haben ein Fest des HERRN. {~} ................................................................................ Exode 10:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Moïse répondit: Nous irons avec nos enfants et nos vieillards, avec nos fils et nos filles, avec nos brebis et nos boeufs; car c'est pour nous une fête en l'honneur de l'Eternel. ................................................................................ 出 埃 及 記 10:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 摩 西 说 : 我 们 要 和 我 们 老 的 少 的 、 儿 子 女 儿 同 去 , 且 把 羊 群 牛 群 一 同 带 去 , 因 为 我 们 务 要 向 耶 和 华 守 节 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast unto the LORD. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast to the LORD. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Moses said, We will go with our young and with our old; with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast unto Jehovah. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Moses said, We will go with our young and our old, with our sons and our daughters, with our flocks and our herds; for we are to keep a feast to the Lord. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Moses said: We will go with our young and old, with our sons and daughters, with our sheep and herds: for it is the solemnity of the Lord our God. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters; with our flocks and with our herds will we go; for we have a feast of Jehovah. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast unto the LORD. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Moses answered, "Everyone! We'll be taking our young and old, our sons and daughters, our flocks and herds with us. For us it's a pilgrimage festival in the LORD's honor." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Moses said, We will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast to the LORD. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Moses said, "We will go with our young and with our old; with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast to Yahweh." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Moses saith, 'With our young ones, and with our aged ones, we go, with our sons, and with our daughters, with our flock, and our herd, we go, for we have a festival to Jehovah.' ................................................................................ 出 埃 及 記 10:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 摩 西 說 : 我 們 要 和 我 們 老 的 少 的 、 兒 子 女 兒 同 去 , 且 把 羊 群 牛 群 一 同 帶 去 , 因 為 我 們 務 要 向 耶 和 華 守 節 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 10:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 摩西回答:“我們要和我們年少的與年老的同去,要和我們的兒女同去,也要和我們的羊群與牛群同去,因為我們必須向耶和華守節。” ................................................................................ 出 埃 及 記 10:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 摩西回答:“我们要和我们年少的与年老的同去,要和我们的儿女同去,也要和我们的羊群与牛群同去,因为我们必须向耶和华守节。” ................................................................................ Exode 10:9 French: Darby ................................................................................ Et Moïse dit: Nous irons avec nos jeunes gens et avec nos vieillards, nous irons avec nos fils et avec nos filles, avec notre menu bétail, et avec notre gros bétail; car nous avons à célébrer une fête à l'Éternel. ................................................................................ Exode 10:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Moïse répondit : nous irons avec nos jeunes gens et nos vieillards, avec nos fils et nos filles, avec notre menu et gros bétail; car nous avons [à célébrer] une fête solennelle à l'Eternel. ................................................................................ Exode 10:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Moïse répondit: Nous irons avec nos jeunes gens et nos vieillards, avec nos fils et nos filles; nous irons avec nos brebis et nos bœufs; car c'est pour nous une fête de l'Éternel. ................................................................................ 2 Mose 10:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Mose sprach: Wir wollen ziehen mit jung und alt, mit Söhnen und Töchtern, mit Schafen und Rindern; denn wir haben ein Fest des HERRN. ................................................................................ 2 Mose 10:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da sprach Mose: Mit unseren Jungen und mit unseren Alten wollen wir ziehen, mit unseren Söhnen und mit unseren Töchtern, mit unserem Kleinvieh und mit unseren Rindern wollen wir ziehen; denn wir haben ein Fest Jehovas. | Eksodi 10:9 Albanian ................................................................................ Ne do të shkojmë me fëmijët tanë dhe me pleqtë tanë, me bijtë tanë dhe bijat tona; do të shkojmë me kopetë tona të bagëtive të imta dhe të trasha, sepse duhet të kremtojmë një festë kushtuar Zotit. ................................................................................ Изход 10:9 Bulgarian ................................................................................ А Моисей каза: Ще отидем с младите си и със старите си, със синовете си и дъщерите си, с овците си и с говедата си ще отидем, защото трябва да пазим празник на Иеова. ................................................................................ Exodus 10:9 Croatian Bible ................................................................................ Svi idemo, odgovori Mojsije, "i mlado i staro. Odlazimo sa svojim sinovima i svojim kćerima; sa svojom krupnom i sitnom stokom, jer moramo održati svečanost Jahvi." ................................................................................ Exodus 10:9 Czech BKR ................................................................................ A odpověděl Mojžíš: S dítkami i s starými našimi půjdeme, s syny i s dcerami našimi, s ovcemi a s větším dobytkem naším odejdeme; nebo slavnost Hospodinovu držeti máme. ................................................................................ 2 Mosebog 10:9 Danish ................................................................................ Moses svarede: "Med vore Børn og vore gamle vil vi drage af Sted, med vore Sønner og vore Døtre, vort Småkvæg og vort Hornkvæg vil vi drage af Sted, thi vi skal fejre HERRENs Højtid." ................................................................................ Exodus 10:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Mozes zeide: Wij zullen gaan met onze jonge en met onze oude lieden; met onze zonen en met onze dochteren, met onze schapen en met onze runderen zullen wij gaan; want wij hebben een feest des HEEREN. ................................................................................ 2 Mózes 10:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mózes pedig monda: A mi gyermekeinkkel és véneinkkel megyünk, a mi fiainkkal és leányainkkal, juhainkkal és barmainkkal megyünk, mert az Úrnak innepet kell szentelnünk. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 10:9 Esperanto ................................................................................ Tiam Moseo diris:Kun niaj junuloj kaj maljunuloj ni iros, kun niaj filoj kaj niaj filinoj, kun niaj sxafoj kaj niaj bovoj ni iros, cxar ni havas feston de la Eternulo. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 10:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Moses sanoi: me menemme meidän nuorten ja vanhain kanssa, poikinemme ja tyttärinemme, lammastemme ja karjamme kanssa; sillä meillä on Herran juhla. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 10:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mooses vastasi: "Me menemme, nuoret ja vanhat, me menemme poikinemme ja tyttärinemme, lampainemme ja karjoinemme; sillä meillä on Herran juhla". ................................................................................ Exodus 10:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και λεγει μωυσης συν τοις νεανισκοις και πρεσβυτεροις πορευσομεθα συν τοις υιοις και θυγατρασιν και προβατοις και βουσιν ημων εστιν γαρ εορτη κυριου του θεου ημων ................................................................................ Exodus 10:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai legei mōusēs sun tois neaniskois kai presbuterois poreusometha sun tois uiois kai thugatrasin kai probatois kai bousin ēmōn estin gar eortē kuriou tou theou ēmōn ................................................................................ kai legei mOusEs sun tois neaniskois kai presbuterois poreusometha sun tois uiois kai thugatrasin kai probatois kai bousin EmOn estin gar eortE kuriou tou theou EmOn ................................................................................ Egzòd 10:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moyiz reponn li: -Nou prale ak tout timoun yo, ak tout granmoun yo, ak tout pitit gason nou yo, ak tout pitit fi nou yo ansanm ak bèf, mouton ak kabrit nou yo, paske se yon gwo sèvis pou n' fè pou Seyè a. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 10:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال موسى نذهب بفتياننا وشيوخنا. نذهب ببنينا وبناتنا بغنمنا وبقرنا. لان لنا عيدا للرب. ................................................................................ שמות 10:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר משה בנערינו ובזקנינו נלך בבנינו ובבנותנו בצאננו ובבקרנו נלך כי חג־יהוה לנו׃ ................................................................................ שמות 10:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֔ה בִּנְעָרֵ֥ינוּ וּבִזְקֵנֵ֖ינוּ נֵלֵ֑ךְ בְּבָנֵ֨ינוּ וּבִבְנֹותֵ֜נוּ בְּצֹאנֵ֤נוּ וּבִבְקָרֵ֙נוּ֙ נֵלֵ֔ךְ כִּ֥י חַג־יְהוָ֖ה לָֽנוּ׃ ................................................................................ שמות 10:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר משה בנערינו ובזקנינו נלך בבנינו ובבנותנו בצאננו ובבקרנו נלך כי חג־יהוה לנו׃ ................................................................................ שמות 10:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה בִּנְעָרֵינוּ וּבִזְקֵנֵינוּ נֵלֵךְ בְּבָנֵינוּ וּבִבְנֹותֵנוּ בְּצֹאנֵנוּ וּבִבְקָרֵנוּ נֵלֵךְ כִּי חַג־יְהוָה לָנוּ׃ ................................................................................ שמות 10:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט ויאמר משה בנערינו ובזקנינו נלך בבנינו ובבנותנו בצאננו ובבקרנו נלך--כי חג יהוה לנו ................................................................................ שמות 10:9 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר משה בנערינו ובזקנינו נלך בבנינו ובבנותנו בצאננו ובבקרנו נלך כי חג יהוה לנו׃ | Esodo 10:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Noi andremo col nostri fanciulli e coi nostri vecchi, coi nostri figliuoli e con le nostre figliuole; andremo coi nostri greggi e coi nostri armenti, perché dobbiam celebrare una festa all’Eterno. ................................................................................ KELUARAN 10:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kata Musa: Bahwa semua kami juga hendak pergi, tua muda, serta dengan segala anak kami laki-laki dan perempuan dan kami membawa serta akan segala lembu kambing kami, karena adalah pada kami suatu hari raya bagi Tuhan. ................................................................................ 출애굽기 10:9 Korean ................................................................................ 모세가 가로되 `우리가 여호와 앞에 절기를 지킬 것인즉 우리가 남녀 노소와 우양을 데리고 가겠나이다' ................................................................................ Iðëjimo knyga 10:9 Lithuanian ................................................................................ Mozė atsakė: “Eisime visi: jaunimas ir seneliai, sūnūs ir dukterys, avys ir galvijai. Mes švęsime šventę Viešpačiui”. ................................................................................ Exodus 10:9 Maori ................................................................................ A ka mea a Mohi, E haere ra matou me a matou taitamariki, me o matou koroheke, me a matou tama, me a matou tamahine, e haere me a matou hipi, me a matou kau; he hakari hoki ta matou ki a Ihowa. ................................................................................ 2 Mosebok 10:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Moses svarte: Vi vil fare alle, både unge og gamle; både våre sønner og våre døtre vil vi ha med, både vårt småfe og vårt storfe; for vi skal holde høitid for Herren. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I odpowiedział Mojżesz: Z dziećmi naszemi i z starcami naszymi pójdziemy, z synami naszymi, i z córkami naszemi, z trzodami naszemi, i z bydłem naszem pójdziemy; bo święto Panu obchodzić mamy. ................................................................................ Éxodo 10:9 Portugese Bible ................................................................................ Respondeu-lhe Moisés: Havemos de ir com os nossos jovens e com os nossos velhos; com os nossos filhos e com as nossas filhas, com os nossos rebanhos e com o nosso gado havemos de ir; porque temos de celebrar uma festa ao Senhor. ................................................................................ Exod 10:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Moise a răspuns: ,,Vom merge cu copiii şi cu bătrînii noştri, cu fiii şi fiicele noastre, cu oile şi boii noştri; căci avem să ţinem o sărbătoare în cinstea Domnului.`` ................................................................................ Исход 10:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал Моисей: пойдем с малолетними нашими и стариками нашими, с сыновьями нашими и дочерями нашими, и с овцами нашими и с волами нашими пойдем, ибо у нас праздник Господу. ................................................................................ Исход 10:9 Russian koi8r ................................................................................ И сказал Моисей: пойдем с малолетними нашими и стариками нашими, с сыновьями нашими и дочерями нашими, и с овцами нашими и с волами нашими пойдем, ибо у нас праздник Господу.[] ................................................................................ Éxodo 10:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y Moisés respondió: "Iremos con nuestros jóvenes y nuestros ancianos; con nuestros hijos y nuestras hijas; con nuestras ovejas y nuestras vacas iremos, porque hemos de celebrar una fiesta solemne al SEÑOR." ................................................................................ Éxodo 10:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Moisés respondió: Hemos de ir con nuestros niños y con nuestros viejos, con nuestros hijos y con nuestras hijas: con nuestras ovejas y con nuestras vacas hemos de ir; porque tenemos solemnidad de Jehová. ................................................................................ Éxodo 10:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Moisés respondió: Hemos de ir con nuestros niños y con nuestros viejos, con nuestros hijos y con nuestras hijas; con nuestras ovejas y con nuestras vacas hemos de ir; porque tenemos fiesta solemne del SEÑOR. ................................................................................ Éxodo 10:9 Spanish: Modern ................................................................................ Moisés respondió: --Hemos de ir con nuestros niños y con nuestros ancianos, con nuestros hijos y con nuestras hijas; hemos de ir con nuestras ovejas y con nuestras vacas, porque tendremos una fiesta de Jehovah. ................................................................................ 2 Mosebok 10:9 Swedish (1917) ................................................................................ Mose svarade: »Vi vilja gå både unga och gamla; vi vilja gå med söner och döttrar, med får och fäkreatur; ty en HERRENS högtid skola vi hålla.» ................................................................................ Exodus 10:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ni Moises: Kami ay yayaon sangpu ng aming mga bata at sangpu ng mga matanda, sangpu ng aming mga anak na lalake at babae, sangpu ng aming mga kawan at sangpu ng aming mga bakahan, kami ay yayaon; sapagka't kami ay nararapat magdiwang ng isang pista sa Panginoon. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 10:9 Turkish ................................................................................ Musa, ‹‹Genç, yaşlı hep birlikte gideceğiz›› dedi, ‹‹Oğullarımızı, kızlarımızı, davarlarımızı, sığırlarımızı yanımıza alacağız. Çünkü RABbe bayram yapmalıyız.›› ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 10:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Môi-se tâu rằng: Chúng tôi đi, sẽ đem nam phụ lão ấu và chiên bò theo, vì về phần chúng tôi, ấy là một lễ của Ðức Giê-hô-va. ................................................................................ Esodo 10:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Mosè disse: Noi andremo co’ nostri fanciulli, e co’ nostri vecchi; noi andremo co’ nostri figliuoli, e con le nostre figliuole; con le nostre gregge, e co’ nostri armenti; perciocchè abbiamo a celebrare una festa al Signore. ................................................................................ KELUARAN 10:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jawab Musa, "Kami semua, baik yang muda maupun yang tua. Kami akan membawa semua anak kami, semua sapi, domba, dan kambing kami, sebab kami harus mengadakan suatu perayaan besar untuk menghormati TUHAN." ................................................................................ KELUARAN 10:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jawab Musa: "Kami hendak pergi dengan orang-orang yang muda dan yang tua; dengan anak-anak lelaki kami dan perempuan, dengan kambing domba kami dan lembu sapi kami, sebab kami harus mengadakan perayaan untuk TUHAN." ................................................................................ Celebrate .......... Daughters .......... Feast .......... Flocks .......... Herds .......... Hold .......... Moses .......... Young ................................................................................ Celebrate .......... Daughters .......... Feast .......... Flocks .......... Herds .......... Hold .......... Moses .......... Young ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... answered .......... are .......... because .......... celebrate .......... daughters .......... feast .......... festival .......... flocks .......... for .......... go .......... herds .......... hold .......... LORD .......... Moses .......... must .......... old .......... our .......... said .......... shall .......... sons .......... the .......... to .......... We .......... will .......... with .......... young ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |