New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Joseph died, and all his brothers and all that generation. ................................................................................ Exodus 1:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐτελεύτησεν δὲ ιωσηφ καὶ πάντες οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ πᾶσα ἡ γενεὰ ἐκείνη ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quo mortuo et universis fratribus eius omnique cognatione illa ................................................................................ Éxodo 1:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y murió José, y todos sus hermanos, y toda aquella generación. ................................................................................ 2 Mose 1:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Da nun Joseph gestorben war und alle seine Brüder und alle, die zu der Zeit gelebt hatten, ................................................................................ Exode 1:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Joseph mourut, ainsi que tous ses frères et toute cette génération-là. ................................................................................ 出 埃 及 記 1:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 约 瑟 和 他 的 弟 兄 , 并 那 一 代 的 人 , 都 死 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Joseph died, and all his brethren, and all that generation. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Joseph died, and all his brothers, and all that generation. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Joseph died, and all his brethren, and all that generation. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then Joseph came to his end, and all his brothers, and all that generation. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ After he was dead, and all his brethren, and all that generation, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Joseph died, and all his brethren, and all that generation. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Joseph died, and all his brethren, and all that generation. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Eventually, Joseph, all his brothers, and that entire generation died. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Joseph died, and all his brethren, and all that generation. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Joseph died, as did all his brothers, and all that generation. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Joseph dieth, and all his brethren, and all that generation; ................................................................................ 出 埃 及 記 1:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 約 瑟 和 他 的 弟 兄 , 並 那 一 代 的 人 , 都 死 了 。 ................................................................................ 出 埃 及 記 1:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 後來,約瑟和他所有的兄弟,以及那一代的人都死了。 ................................................................................ 出 埃 及 記 1:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 后来,约瑟和他所有的兄弟,以及那一代的人都死了。 ................................................................................ Exode 1:6 French: Darby ................................................................................ Et Joseph mourut, et tous ses frères, et toute cette génération-là. ................................................................................ Exode 1:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Or Joseph mourut, et tous ses frères, et toute cette génération-là. ................................................................................ Exode 1:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Or Joseph mourut, ainsi que tous ses frères, et toute cette génération. ................................................................................ 2 Mose 1:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Da nun Joseph gestorben war und alle seine Brüder und alle, die zu der Zeit gelebt hatten, ................................................................................ 2 Mose 1:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Joseph starb und alle seine Brüder und dasselbige ganze Geschlecht. | Eksodi 1:6 Albanian ................................................................................ Pastaj Jozefi vdiq, dhe po ashtu vdiqën tërë vëllezërit e tij dhe gjithë ai brez. ................................................................................ Изход 1:6 Bulgarian ................................................................................ И умря Иосиф, всичките му братя, и цялото онова поколение. ................................................................................ Exodus 1:6 Croatian Bible ................................................................................ I umre Josip, a pomru i sva njegova braća i sav onaj naraštaj. ................................................................................ Exodus 1:6 Czech BKR ................................................................................ I umřel Jozef a všickni bratří jeho, a všecken ten rod. ................................................................................ 2 Mosebog 1:6 Danish ................................................................................ Imidlertid døde Josef og alle hans Brødre og hele dette Slægtled. ................................................................................ Exodus 1:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen nu Jozef gestorven was, en al zijn broeders, en al dat geslacht, ................................................................................ 2 Mózes 1:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ És meghala József és minden õ atyjafia és az az egész nemzedék. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 1:6 Esperanto ................................................................................ Kaj mortis Jozef kaj cxiuj liaj fratoj kaj tiu tuta generacio. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 1:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Joseph oli kuollut, ja kaikki hänen veljensä, ja kaikki sen aikaiset. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 1:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Joosef kuoli ja kaikki hänen veljensä ynnä koko se sukupolvi. ................................................................................ Exodus 1:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ετελευτησεν δε ιωσηφ και παντες οι αδελφοι αυτου και πασα η γενεα εκεινη ................................................................................ Exodus 1:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eteleutēsen de iōsēph kai pantes oi adelphoi autou kai pasa ē genea ekeinē ................................................................................ eteleutEsen de iOsEph kai pantes oi adelphoi autou kai pasa E genea ekeinE ................................................................................ Egzòd 1:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, Jozèf mouri, tout frè l' yo mouri tou ansanm ak tout moun menm laj ak yo. ................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 1:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ومات يوسف وكل اخوته وجميع ذلك الجيل. ................................................................................ שמות 1:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וימת יוסף וכל־אחיו וכל הדור ההוא׃ ................................................................................ שמות 1:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיָּ֤מָת יֹוסֵף֙ וְכָל־אֶחָ֔יו וְכֹ֖ל הַדֹּ֥ור הַהֽוּא׃ ................................................................................ שמות 1:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וימת יוסף וכל־אחיו וכל הדור ההוא׃ ................................................................................ שמות 1:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּמָת יֹוסֵף וְכָל־אֶחָיו וְכֹל הַדֹּור הַהוּא׃ ................................................................................ שמות 1:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו וימת יוסף וכל אחיו וכל הדור ההוא ................................................................................ שמות 1:6 Hebrew Bible ................................................................................ וימת יוסף וכל אחיו וכל הדור ההוא׃ | Esodo 1:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Giuseppe morì, come moriron pure tutti i suoi fratelli e tutta quella generazione. ................................................................................ KELUARAN 1:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Setelah sudah mati Yusuf dan lagi segala saudaranya dan segala orang zaman itu, ................................................................................ 출애굽기 1:6 Korean ................................................................................ 요셉과 그의 모든 형제와 그 시대 사람은 다 죽었고 ................................................................................ Iðëjimo knyga 1:6 Lithuanian ................................................................................ Ir numirė Juozapas, visi jo broliai ir visa ta karta. ................................................................................ Exodus 1:6 Maori ................................................................................ Na kua mate a Hohepa, me ona tuakana katoa, me tera whakapaparanga katoa. ................................................................................ 2 Mosebok 1:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Josef døde og alle hans brødre og hele den slekt. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I umarł Józef, i wszyscy bracia jego, i wszystek on rodzaj. ................................................................................ Éxodo 1:6 Portugese Bible ................................................................................ Morreu, pois, José, e todos os seus irmãos, e toda aquela geração. ................................................................................ Exod 1:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iosif a murit, şi toţi fraţii lui, şi toată vîrsta aceea de oameni. ................................................................................ Исход 1:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И умер Иосиф и все братья его и весь род их; ................................................................................ Исход 1:6 Russian koi8r ................................................................................ И умер Иосиф и все братья его и весь род их;[] ................................................................................ Éxodo 1:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y murió José, y todos sus hermanos, y toda aquella generación. ................................................................................ Éxodo 1:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y murió José, y todos sus hermanos, y toda aquella generación. ................................................................................ Éxodo 1:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y murió José, y todos sus hermanos, y toda aquella generación. ................................................................................ Éxodo 1:6 Spanish: Modern ................................................................................ Murieron José y sus hermanos, y toda aquella generación. ................................................................................ 2 Mosebok 1:6 Swedish (1917) ................................................................................ Och Josef dog och alla hans bröder och hela det släktet. ................................................................................ Exodus 1:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At namatay si Jose, at ang lahat niyang kapatid at ang buong lahing yaon. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 1:6 Turkish ................................................................................ Zamanla Yusuf, kardeşleri ve o kuşağın hepsi öldü. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 1:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vả, Giô-sép và anh em người cùng mọi kẻ đồng đời đó đều chết hết. ................................................................................ Esodo 1:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Giuseppe morì, e tutti i suoi fratelli, e tutta quella generazione. ................................................................................ KELUARAN 1:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Beberapa waktu kemudian Yusuf dan saudara-saudaranya meninggal, begitu juga orang-orang yang seangkatan dengan dia. ................................................................................ KELUARAN 1:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian matilah Yusuf, serta semua saudara-saudaranya dan semua orang yang seangkatan dengan dia. ................................................................................ Died .......... Dieth .......... End .......... Generation .......... Joseph ................................................................................ Died .......... Dieth .......... End .......... Generation .......... Joseph ................................................................................ Alphabetical: all .......... and .......... brothers .......... died .......... generation .......... his .......... Joseph .......... Now .......... that ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |