Exodus 1:15
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, one of whom was named Shiphrah and the other was named Puah;
................................................................................
Exodus 1:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς τῶν αἰγυπτίων ταῖς μαίαις τῶν εβραίων τῇ μιᾷ αὐτῶν ᾗ ὄνομα σεπφωρα καὶ τὸ ὄνομα τῆς δευτέρας φουα
................................................................................
שמות 1:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר מֶלֶךְ מִצְרַיִם לַמְיַלְּדֹת הָעִבְרִיֹּת אֲשֶׁר שֵׁם הָאַחַת שִׁפְרָה וְשֵׁם הַשֵּׁנִית פּוּעָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixit autem rex Aegypti obsetricibus Hebraeorum quarum una vocabatur Sephra altera Phua

................................................................................
Éxodo 1:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el rey de Egipto habló a las parteras de las hebreas, una de las cuales se llamaba Sifra, y la otra Puá,
................................................................................
2 Mose 1:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Und der König in Ägypten sprach zu den hebräischen Wehmüttern, deren eine hieß Siphra und die andere Pua: {~}
................................................................................
Exode 1:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le roi d'Egypte parla aussi aux sages-femmes des Hébreux, nommées l'une Schiphra, et l'autre Pua.
................................................................................
出 埃 及 記 1:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
有 希 伯 来 的 两 个 收 生 婆 , 一 名 施 弗 拉 , 一 名 普 阿 ; 埃 及 王 对 他 们 说 :
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the king of Egypt spake to the Hebrew midwives, of which the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, of which the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the king of Egypt spake to the Hebrew midwives, of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the king of Egypt said to the Hebrew women who gave help at the time of childbirth (the name of the one was Shiphrah and the name of the other Puah),
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the king of Egypt spoke to the midwives of the Hebrews: of whom one was called Sephora, the other Phua,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other was Puah --
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the king of Egypt spake to the Hebrew midwives, of which the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then the king of Egypt told the Hebrew midwives, whose names were Shiphrah and Puah,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives (of which the name of one was Shiphrah, and the name of the other Puah:)
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the king of Egypt speaketh to the midwives, the Hebrewesses, (of whom the name of the one is Shiphrah, and the name of the second Puah),
................................................................................
出 埃 及 記 1:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
有 希 伯 來 的 兩 個 收 生 婆 , 一 名 施 弗 拉 , 一 名 普 阿 ; 埃 及 王 對 他 們 說 :
................................................................................
出 埃 及 記 1:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
埃及王殺害希伯來男嬰埃及王吩咐兩個希伯來接生婦,一個名叫施弗拉,一個名叫普阿,
................................................................................
出 埃 及 記 1:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
埃及王杀害希伯来男婴埃及王吩咐两个希伯来接生妇,一个名叫施弗拉,一个名叫普阿,
................................................................................
Exode 1:15 French: Darby
................................................................................
Et le roi d'Égypte parla aux sages-femmes hébreues, dont l'une avait nom Shiphra et la seconde se nommait Pua, et il dit:
................................................................................
Exode 1:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Le Roi d'Egypte commanda aussi aux sages-femmes Hébreues, dont l'une avait nom Siphra, et l'autre avait nom Puha;
................................................................................
Exode 1:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le roi d'Égypte parla aussi aux sages-femmes des Hébreux, dont l'une s'appelait Shiphra, et l'autre Pua,
................................................................................
2 Mose 1:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Und der König in Ägypten sprach zu den ebräischen Wehmüttern, deren eine hieß Siphra und die andere Pua:
................................................................................
2 Mose 1:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und der König von Ägypten sprach zu den hebräischen Hebammen, von denen der Name der einen Schiphra und der Name der anderen Pua war,
Eksodi 1:15 Albanian
................................................................................
Mbreti i Egjiptit u foli edhe mamive hebre, nga të cilat njëra quhej Shifrah dhe tjetra Puah, dhe u tha:
................................................................................
Изход 1:15 Bulgarian
................................................................................
При това, египетският цар заръча на еврейските баби, (от които едната се именуваше Шифра, а другата Фуа), като им каза:
................................................................................
Exodus 1:15 Croatian Bible
................................................................................
Egipatski se kralj obrati i na hebrejske babice, od kojih jednoj bijaše ime Šifra, a drugoj Pua, pa im naredi:
................................................................................
Exodus 1:15 Czech BKR
................................................................................
I poručil král Egyptský babám Hebrejským, z nichž jedna sloula Sefora a druhá Fua,
................................................................................
2 Mosebog 1:15 Danish
................................................................................
Ægypterkongen sagde da til Hebræerkvindernes Jordemødre, af hvilke den ene hed Sjifra, den anden Pua:
................................................................................
Exodus 1:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarenboven sprak de koning van Egypte tot de vroedvrouwen der Hebreinnen, welker ener naam Sifra, en de naam der andere Pua was;
................................................................................
2 Mózes 1:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
És szóla Égyiptom királya a héber bábáknak, a kik közûl egyiknek Sifra, a másiknak Puá vala neve.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 1:15 Esperanto
................................................................................
Kaj la regxo de Egiptujo parolis al la Hebreaj akusxistinoj, el kiuj unu estis nomata SXifra kaj la dua estis nomata Pua.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 1:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Egyptin kuningas puhui Heprealaisille lastenämmille, joista yhden nimi oli Siphra, ja toisen nimi Pua.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 1:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Egyptin kuningas puhui hebrealaisille kätilövaimoille, joista toisen nimi oli Sifra ja toisen Puua;
................................................................................
Exodus 1:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν ο βασιλευς των αιγυπτιων ταις μαιαις των εβραιων τη μια αυτων η ονομα σεπφωρα και το ονομα της δευτερας φουα
................................................................................
Exodus 1:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen o basileus tōn aiguptiōn tais maiais tōn ebraiōn tē mia autōn ē onoma sepphōra kai to onoma tēs deuteras phoua
................................................................................
kai eipen o basileus tOn aiguptiOn tais maiais tOn ebraiOn tE mia autOn E onoma sepphOra kai to onoma tEs deuteras phoua

................................................................................
Egzòd 1:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, te gen de fanmchay ki te konn akouche medam ebre yo. Yonn te rele Chifra, lòt la te rele Pwa. Wa Lejip la rele yo,
................................................................................
ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 1:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكلم ملك مصر قابلتي العبرانيات اللتين اسم احداهما شفرة واسم الاخرى فوعة.
................................................................................
שמות 1:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר מלך מצרים למילדת העברית אשר שם האחת שפרה ושם השנית פועה׃
................................................................................
שמות 1:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֙אמֶר֙ מֶ֣לֶךְ מִצְרַ֔יִם לַֽמְיַלְּדֹ֖ת הָֽעִבְרִיֹּ֑ת אֲשֶׁ֨ר שֵׁ֤ם הָֽאַחַת֙ שִׁפְרָ֔ה וְשֵׁ֥ם הַשֵּׁנִ֖ית פּוּעָֽה׃
................................................................................
שמות 1:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר מלך מצרים למילדת העברית אשר שם האחת שפרה ושם השנית פועה׃
................................................................................
שמות 1:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר מֶלֶךְ מִצְרַיִם לַמְיַלְּדֹת הָעִבְרִיֹּת אֲשֶׁר שֵׁם הָאַחַת שִׁפְרָה וְשֵׁם הַשֵּׁנִית פּוּעָה׃
................................................................................
שמות 1:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו ויאמר מלך מצרים למילדת העברית אשר שם האחת שפרה ושם השנית פועה
................................................................................
שמות 1:15 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר מלך מצרים למילדת העברית אשר שם האחת שפרה ושם השנית פועה׃
Esodo 1:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il re d’Egitto parlò anche alle levatrici degli Ebrei, delle quali l’una si chiamava Scifra e l’altra Pua. E disse:
................................................................................
KELUARAN 1:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi bertitahlah raja Mesir kepada bidan orang Ibrani, seorang Sifera dan seorang Pua namanya,
................................................................................
출애굽기 1:15 Korean
................................................................................
가로되 `너희는 히브리 여인을 위하여 조산할 때에 살펴서 남자여든 죽이고 여자여든 그는 살게 두라'
................................................................................
Iðëjimo knyga 1:15 Lithuanian
................................................................................
Egipto karalius įsakė hebrajų pribuvėjoms, kurių viena vadinosi Šifra ir kita­Pūva:
................................................................................
Exodus 1:15 Maori
................................................................................
Na ka mea te kingi o Ihipa ki nga wahine whakawhanau i nga wahine a nga Hiperu; ko te ingoa o tetahi ko hipera, ko te ingoa hoki o tetahi ko Pua:
................................................................................
2 Mosebok 1:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og kongen i Egypten sa til de hebraiske jordmødre - den ene av dem hette Sifra og den andre Pua - :
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I rozkazał król Egipski babom Hebrejskim, z których imię jednej Zefora, a imię drugiej Fua;
................................................................................
Éxodo 1:15 Portugese Bible
................................................................................
Falou o rei do Egito às parteiras das hebréias, das quais uma se chamava Sifrá e a outra Puá,   
................................................................................
Exod 1:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Împăratul Egiptului a poruncit moaşelor Evreilor, numite una Şifra, şi cealaltă Pua,
................................................................................
Исход 1:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Царь Египетский повелел повивальным бабкам Евреянок, из коих одной имя Шифра, а другой Фуа,
................................................................................
Исход 1:15 Russian koi8r
................................................................................
Царь Египетский повелел повивальным бабкам Евреянок, из коих одной имя Шифра, а другой Фуа,[]
................................................................................
Éxodo 1:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces el rey de Egipto habló a las parteras de las Hebreas, una de las cuales se llamaba Sifra, y la otra Puá,
................................................................................
Éxodo 1:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y habló el rey de Egipto á las parteras de las Hebreas, una de las cuales se llamaba Siphra, y otra Phúa, y díjoles:
................................................................................
Éxodo 1:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y habló el rey de Egipto a las parteras de las hebreas, una de las cuales se llamaba Sifra, y otra Fúa, y les dijo:
................................................................................
Éxodo 1:15 Spanish: Modern
................................................................................
También el rey de Egipto habló a las parteras de las hebreas, una de las cuales se llamaba Sifra y la otra Fúa, y les dijo:
................................................................................
2 Mosebok 1:15 Swedish (1917)
................................................................................
Och konungen i Egypten talade till de hebreiska kvinnor -- den ena hette Sifra, den andra Pua -- som hjälpte barnaföderskorna,
................................................................................
Exodus 1:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang hari sa Egipto ay nagsalita sa mga hilot na Hebrea, na ang pangalan ng isa ay Siphra, at ang pangalan ng isa ay Phua:
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 1:15 Turkish
................................................................................
Mısır Kralı, Şifra ve Pua adındaki İbrani ebelere şöyle dedi:
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 1:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vua xứ Ê-díp-tô cũng phán cùng các bà mụ của dân Hê-bơ-rơ, một người tên Siếp-ra và một người tên Phu-a,
................................................................................
Esodo 1:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il re di Egitto disse ancora alle levatrici delle donne Ebree, il nome dell’una delle quali era Sifra, e quel dell’altra Pua:
................................................................................
KELUARAN 1:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian raja Mesir memberi perintah kepada Sifra dan Pua, dua bidan yang menolong wanita-wanita Ibrani bersalin.
................................................................................
KELUARAN 1:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Raja Mesir juga memerintahkan kepada bidan-bidan yang menolong perempuan Ibrani, seorang bernama Sifra dan yang lain bernama Pua, katanya:
................................................................................
Egypt .......... Hebrew .......... Help .......... Midwives .......... Names .......... Puah .......... Pu'ah .......... Second .......... Speaketh .......... Time .......... Women
................................................................................
Egypt .......... Hebrew .......... Help .......... Midwives .......... Names .......... Puah .......... Pu'ah .......... Second .......... Speaketh .......... Time .......... Women
................................................................................
Alphabetical: and .......... Egypt .......... Hebrew .......... king .......... midwives .......... named .......... names .......... of .......... one .......... other .......... Puah .......... said .......... Shiphrah .......... spoke .......... The .......... Then .......... to .......... was .......... were .......... whom .......... whose
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible