Esther 9:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So the king commanded that it should be done so; and an edict was issued in Susa, and Haman's ten sons were hanged.
................................................................................
Esther 9:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπέτρεψεν οὕτως γενέσθαι καὶ ἐξέθηκε τοῖς ιουδαίοις τῆς πόλεως τὰ σώματα τῶν υἱῶν αμαν κρεμάσαι
................................................................................
אסתר 9:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ לְהֵעָשֹׂות כֵּן וַתִּנָּתֵן דָּת בְּשׁוּשָׁן וְאֵת עֲשֶׂרֶת בְּנֵי־הָמָן תָּלוּ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
praecepitque rex ut ita fieret statimque in Susis pependit edictum et decem Aman filii suspensi sunt

................................................................................
Ester 9:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El rey ordenó que así se hiciera; y un edicto fue promulgado en Susa, y los diez hijos de Amán fueron colgados.
................................................................................
Ester 9:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Und der König hieß also tun. Und das Gebot ward zu Susan angeschlagen, und die zehn Söhne Haman wurden gehängt.
................................................................................
Esther 9:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et le roi ordonna de faire ainsi. L'édit fut publié dans Suse. On pendit les dix fils d'Haman;
................................................................................
以 斯 帖 記 9:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
王 便 允 准 如 此 行 。 旨 意 传 在 书 珊 , 人 就 把 哈 曼 十 个 儿 子 的 尸 首 挂 起 来 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the king commanded it so to be done: and the decree was given at Shushan; and they hanged Haman's ten sons.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the king commanded it so to be done: and the decree was given at Shushan; and they hanged Haman's ten sons.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the king commanded it so to be done: and a decree was given out in Shushan; and they hanged Haman's ten sons.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the king said that this was to be done, and the order was given out in Shushan, and the hanging of Haman's ten sons was effected.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the king commanded that it should be so done. And forthwith the edict was hung up in Susan, and the ten sons of Aman were hanged.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the king commanded it so to be done: and the decree was given at Shushan; and they hanged Haman's ten sons.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the king commanded it so to be done: and a decree was given out in Shushan; and they hanged Haman's ten sons.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The king commanded this, issuing a decree in Susa. And so they hung Haman's ten sons on poles.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the king commanded it so to be done: and the decree was given at Shushan; and they hanged Haman's ten sons.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The king commanded this to be done. A decree was given out in Shushan; and they hanged Haman's ten sons.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the king saith -- 'to be done so;' and a law is given in Shushan, and the ten sons of Haman they have hanged.
................................................................................
以 斯 帖 記 9:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
王 便 允 准 如 此 行 。 旨 意 傳 在 書 珊 , 人 就 把 哈 曼 十 個 兒 子 的 屍 首 掛 起 來 了 。
................................................................................
以 斯 帖 記 9:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
王就下令這樣行;諭旨傳遍書珊,人就把哈曼的十個兒子掛在木架上。
................................................................................
以 斯 帖 記 9:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
王就下令这样行;谕旨传遍书珊,人就把哈曼的十个儿子挂在木架上。
................................................................................
Esther 9:14 French: Darby
................................................................................
Et le roi dit de faire ainsi; et l'édit fut rendu dans Suse; et on pendit les dix fils d'Haman.
................................................................................
Esther 9:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Et le Roi commanda que cela fût ainsi fait; de sorte que l'ordonnance fut publiée dans Susan, et on pendit les dix fils d'Haman.
................................................................................
Esther 9:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et le roi commanda que cela fût ainsi fait; l'édit en fut publié dans Suse, et on pendit les dix fils d'Haman.
................................................................................
Ester 9:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Und der König hieß also tun. Und das Gebot ward zu Susan angeschlagen, und die zehn Söhne Hamans wurden gehänget.
................................................................................
Ester 9:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da befahl der König, daß also geschehen sollte; und der Befehl wurde zu Susan erlassen, und man hängte die zehn Söhne Hamans.
Ester 9:14 Albanian
................................................................................
Mbreti urdhëroi që të veprohej pikërisht kështu. Dekreti u nxuarr në Suza dhe dhjetë bijtë e Hamanit u varën në trekëmbësh.
................................................................................
Естир 9:14 Bulgarian
................................................................................
И царят заповяда да стане така; и издаде се указ в Суса, та обесиха десетте Аманови сина.
................................................................................
Esther 9:14 Croatian Bible
................................................................................
Kralj naredi da se tako učini: zakon bi u Suzi proglašen i deset Hamanovih sinova obješeno.
................................................................................
Ester 9:14 Czech BKR
................................................................................
I přikázal král, aby se tak stalo. Tedy vyhlášena jest výpověd v Susan, a tak deset synů Amanových zvěšeli.
................................................................................
Ester 9:14 Danish
................................................................................
Da bød Kongen, at det skulde ske; og der udgik en Forordning derom i Susan, og Hamans ti Sønner blev hængt op i Galger.
................................................................................
Esther 9:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen zeide de koning, dat men alzo doen zou; en er werd een gebod gegeven te Susan, en men hing de tien zonen van Haman op.
................................................................................
Eszter 9:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
És szóla a király, hogy úgy tegyenek. És kiadaték a parancs Susánban, és Hámán tíz fiát felakasztották.
................................................................................
Ester 9:14 Esperanto
................................................................................
Kaj la regxo diris, ke oni faru tiel. Kaj estis donita dekreto pri tio en SXusxan, kaj la dek filojn de Haman oni pendigis.
................................................................................
ESTER 9:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kuningas käski niin tehdä: ja se käsky lyötiin Susanissa ylös; ja kymmenen Hamanin poikaa hirtettiin.
................................................................................
ESTER 9:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kuningas käski tehdä niin. Ja siitä annettiin laki Suusanissa. Ja Haamanin kymmenen poikaa ripustettiin.
................................................................................
Esther 9:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επετρεψεν ουτως γενεσθαι και εξεθηκε τοις ιουδαιοις της πολεως τα σωματα των υιων αμαν κρεμασαι
................................................................................
Esther 9:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epetrepsen outōs genesthai kai exethēke tois ioudaiois tēs poleōs ta sōmata tōn uiōn aman kremasai
................................................................................
kai epetrepsen outOs genesthai kai exethEke tois ioudaiois tEs poleOs ta sOmata tOn uiOn aman kremasai

................................................................................
Estè 9:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Wa a bay lòd pou yo fè sa vre. Yo fè piblikasyon nan tout lavil Souz, epi yo pann kadav dis pitit gason Aman yo sou plas piblik.
................................................................................
ﺃﺳﺘﻴﺮ 9:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فأمر الملك ان يعملوا هكذا واعطي الامر في شوشن. فصلبوا بني هامان العشرة
................................................................................
אסתר 9:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר המלך להעשות כן ותנתן דת בשושן ואת עשרת בני־המן תלו׃
................................................................................
אסתר 9:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ לְהֵֽעָשֹׂ֣ות כֵּ֔ן וַתִּנָּתֵ֥ן דָּ֖ת בְּשׁוּשָׁ֑ן וְאֵ֛ת עֲשֶׂ֥רֶת בְּנֵֽי־הָמָ֖ן תָּלֽוּ׃
................................................................................
אסתר 9:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר המלך להעשות כן ותנתן דת בשושן ואת עשרת בני־המן תלו׃
................................................................................
אסתר 9:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ לְהֵעָשֹׂות כֵּן וַתִּנָּתֵן דָּת בְּשׁוּשָׁן וְאֵת עֲשֶׂרֶת בְּנֵי־הָמָן תָּלוּ׃
................................................................................
אסתר 9:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד ויאמר המלך להעשות כן ותנתן דת בשושן ואת עשרת בני המן תלו
................................................................................
אסתר 9:14 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר המלך להעשות כן ותנתן דת בשושן ואת עשרת בני המן תלו׃
Ester 9:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E il re ordinò che così fosse fatto. Il decreto fu promulgato a Susa, e i dieci figliuoli di Haman furono appiccati.
................................................................................
ESTER 9:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka titah baginda: Suruh orang berbuat demikian. Maka perintah itupun diberi dalam Susan, lalu digantung oranglah akan sepuluh orang anak Haman itu.
................................................................................
에스더 9:14 Korean
................................................................................
왕이 그대로 행하기를 허락하고 조서를 내리니 하만의 열 아들의 시체가 달리니라
................................................................................
Esteros knyga 9:14 Lithuanian
................................................................................
Karalius įsakė, kad tai būtų padaryta ir paskelbta Sūzuose; ir jie pakorė Hamano sūnus.
................................................................................
Esther 9:14 Maori
................................................................................
Na ka mea te kingi kia meatia tenei, a ka homai te ture i Huhana. Na whakairihia ana nga tama kotahi tekau a Hamana.
................................................................................
Esters 9:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Kongen bød at så skulde gjøres, og det blev utferdiget en befaling derom i Susan; Hamans ti sønner blev hengt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I rozkazał król, aby tak było. A tak przybity był wyrok w Susan, i powieszono dziesięć synów Hamanowych.
................................................................................
Ester 9:14 Portugese Bible
................................................................................
Então o rei mandou que assim se fizesse; e foi publicado em edito em Susã, e os dez filhos de Hamã foram dependurados.    
................................................................................
Estera 9:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi împăratul a poruncit să se facă aşa. Porunca a fost adusă la cunoştinţa poporului din Susa. Au spînzurat pe cei zece fii ai lui Haman.
................................................................................
Есфирь 9:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И приказал царь сделать так; и дан на это указ в Сузах, и десятерых сыновей Амановых повесили.
................................................................................
Есфирь 9:14 Russian koi8r
................................................................................
И приказал царь сделать так; и дан [на это] указ в Сузах, и десятерых сыновей Амановых повесили.[]
................................................................................
Ester 9:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El rey ordenó que así se hiciera; y un edicto fue promulgado en Susa, y los diez hijos de Amán fueron colgados.
................................................................................
Ester 9:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y mandó el rey que se hiciese así: y dióse la orden en Susán, y colgaron á los diez hijos de Amán.
................................................................................
Ester 9:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y mandó el rey que se hiciese así; y fue dada por ley en Susa, y colgaron a los diez hijos de Amán.
................................................................................
Ester 9:14 Spanish: Modern
................................................................................
El rey mandó que se hiciera así. El decreto se promulgó en Susa, y colgaron a los diez hijos de Amán.
................................................................................
Ester 9:14 Swedish (1917)
................................................................................
Då befallde konungen, att så skulle ske, och påbudet blev utfärdat i Susan; därefter blevo Hamans tio söner upphängda.
................................................................................
Esther 9:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At iniutos ng hari na gawing gayon: at ang pasiya ay nabigay mula sa Susan; at kanilang ibinitin ang sangpung anak ni Aman.
................................................................................
Ester 9:14 Turkish
................................................................................
Kral bu isteklerin yerine getirilmesini buyurdu. Susta ferman çıkarıldı ve Hamanın on oğlu asıldı.
................................................................................
EÂ-xô-teâ 9:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vua bèn truyền lịnh làm như vậy; có hạ chiếu chỉ truyền ra trong Su-sơ, và người ta treo mười con trai của Ha-man.
................................................................................
Ester 9:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il re ordinò che così fosse fatto; e il decreto ne fu bandito in Susan; e i dieci figliuoli di Haman furono appiccati.
................................................................................
ESTER 9:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu raja memberi perintah untuk melaksanakan permintaan Ester; surat perintah untuk kota Susan dikeluarkan dan mayat kesepuluh anak Haman digantung.
................................................................................
ESTER 9:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Rajapun menitahkan berbuat demikian; maka undang-undang itu dikeluarkan di Susan dan kesepuluh anak Haman disulakan orang.
................................................................................
Commanded .......... Decree .......... Edict .......... Effected .......... Haman .......... Haman's .......... Hanged .......... Hanging .......... Issued .......... Law .......... Order .......... Shushan .......... Susa .......... Ten
................................................................................
Commanded .......... Decree .......... Edict .......... Effected .......... Haman .......... Haman's .......... Hanged .......... Hanging .......... Issued .......... Law .......... Order .......... Shushan .......... Susa .......... Ten
................................................................................
Alphabetical: An .......... and .......... be .......... commanded .......... done .......... edict .......... Haman .......... Haman's .......... hanged .......... in .......... issued .......... it .......... king .......... of .......... should .......... So .......... sons .......... Susa .......... ten .......... that .......... the .......... they .......... this .......... was .......... were
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Est ............... Esth. ............... Es ............... Esthe ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible