Esther 8:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The king extended the golden scepter to Esther. So Esther arose and stood before the king.
................................................................................
Esther 8:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐξέτεινεν δὲ ὁ βασιλεὺς εσθηρ τὴν ῥάβδον τὴν χρυσῆν ἐξηγέρθη δὲ εσθηρ παρεστηκέναι τῷ βασιλεῖ
................................................................................
אסתר 8:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּושֶׁט הַמֶּלֶךְ לְאֶסְתֵּר אֵת שַׁרְבִט הַזָּהָב וַתָּקָם אֶסְתֵּר וַתַּעֲמֹד לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
at ille ex more sceptrum aureum protendit manu quo signum clementiae monstrabatur illaque consurgens stetit ante eum

................................................................................
Ester 8:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Extendió el rey hacia Ester el cetro de oro, y Ester se levantó y se puso delante del rey,
................................................................................
Ester 8:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Und der König reckte das goldene Zepter gegen Esther. Da stand Esther auf und trat vor den König
................................................................................
Esther 8:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le roi tendit le sceptre d'or à Esther, qui se releva et resta debout devant le roi.
................................................................................
以 斯 帖 記 8:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
王 向 以 斯 帖 伸 出 金 杖 ; 以 斯 帖 就 起 来 , 站 在 王 前 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then the king held out the golden sceptre toward Esther. So Esther arose, and stood before the king,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then the king held out the golden scepter toward Esther. So Esther arose, and stood before the king,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then the king held out to Esther the golden sceptre. So Esther arose, and stood before the king.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then the king put out the rod of gold to Esther, and she got up before the king.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But he, as the manner was, held out the golden sceptre with his hand, which was the sign of clemency: and she arose up and stood before him,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the king held out the golden sceptre toward Esther. And Esther arose and stood before the king,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then the king held out to Esther the golden sceptre. So Esther arose, and stood before the king.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The king held out his golden scepter to Esther, and Esther got up and stood in front of the king.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then the king held out the golden scepter towards Esther. So Esther arose, and stood before the king,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Then the king held out to Esther the golden scepter. So Esther arose, and stood before the king.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and the king holdeth out to Esther the golden sceptre, and Esther riseth, and standeth before the king,
................................................................................
以 斯 帖 記 8:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
王 向 以 斯 帖 伸 出 金 杖 ; 以 斯 帖 就 起 來 , 站 在 王 前 ,
................................................................................
以 斯 帖 記 8:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
王向以斯帖伸出了金杖,以斯帖就起來,站在王的面前;
................................................................................
以 斯 帖 記 8:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
王向以斯帖伸出了金杖,以斯帖就起来,站在王的面前;
................................................................................
Esther 8:4 French: Darby
................................................................................
Et le roi tendit à Esther le sceptre d'or, et Esther se leva et se tint devant le roi, et elle dit:
................................................................................
Esther 8:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Et le Roi tendit le sceptre d'or à Esther. Alors Esther se leva, et se tint debout devant le Roi.
................................................................................
Esther 8:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors le roi tendit le sceptre d'or à Esther. Esther se leva donc et se tint debout devant le roi;
................................................................................
Ester 8:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Und der König reckte das güldene Zepter zu Esther. Da stund Esther auf und trat vor den König
................................................................................
Ester 8:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und der König reichte Esther das goldene Scepter entgegen. Da erhob sich Esther und stand vor dem König;
Ester 8:4 Albanian
................................................................................
Atëherë mbreti zgjati skeptrin prej ari në drejtim të Esterit; kështu Esteri u ngrit, mbeti në këmbë para mbretit
................................................................................
Естир 8:4 Bulgarian
................................................................................
И царят простря златния скиптър към Естир; и тъй, Естир се изправи, застана пред царя, и рече:
................................................................................
Esther 8:4 Croatian Bible
................................................................................
Kralj pruži prema Esteri zlatno žezlo. Estera se diže, stade pred kraljem
................................................................................
Ester 8:4 Czech BKR
................................................................................
(Tedy vztáhl král k Esteře berlu zlatou, a Ester vstavši, postavila se před králem.)
................................................................................
Ester 8:4 Danish
................................................................................
Kongen rakte det gyldne Scepter ud imod Ester, og Ester rejste sig op og trådte hen til Kongen
................................................................................
Esther 8:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De koning nu reikte den gouden scepter Esther toe. Toen rees Esther op, en zij stond voor het aangezicht des konings.
................................................................................
Eszter 8:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
És a király kinyujtá Eszterre az arany pálczát, és Eszter felkelt és megálla a király elõtt,
................................................................................
Ester 8:4 Esperanto
................................................................................
La regxo etendis al Ester sian oran sceptron, kaj Ester levigxis kaj starigxis antaux la regxo.
................................................................................
ESTER 8:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin kuningas ojensi kultaisen valtikan Esterin puoleen. Ja Ester nousi ja seisoi kuninkaan edessä,
................................................................................
ESTER 8:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin kuningas ojensi Esteriä kohti kultavaltikan, ja Ester nousi ja seisoi kuninkaan edessä.
................................................................................
Esther 8:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εξετεινεν δε ο βασιλευς εσθηρ την ραβδον την χρυσην εξηγερθη δε εσθηρ παρεστηκεναι τω βασιλει
................................................................................
Esther 8:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
exeteinen de o basileus esthēr tēn rabdon tēn chrusēn exēgerthē de esthēr parestēkenai tō basilei
................................................................................
exeteinen de o basileus esthEr tEn rabdon tEn chrusEn exEgerthE de esthEr parestEkenai tO basilei

................................................................................
Estè 8:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Wa a lonje baton an lò a bay Estè. Estè leve epi li di:
................................................................................
ﺃﺳﺘﻴﺮ 8:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فمدّ الملك لاستير قضيب الذهب فقامت استير ووقفت امام الملك
................................................................................
אסתר 8:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויושט המלך לאסתר את שרבט הזהב ותקם אסתר ותעמד לפני המלך׃
................................................................................
אסתר 8:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֤ושֶׁט הַמֶּ֙לֶךְ֙ לְאֶסְתֵּ֔ר אֵ֖ת שַׁרְבִ֣ט הַזָּהָ֑ב וַתָּ֣קָם אֶסְתֵּ֔ר וַֽתַּעֲמֹ֖ד לִפְנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃
................................................................................
אסתר 8:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויושט המלך לאסתר את שרבט הזהב ותקם אסתר ותעמד לפני המלך׃
................................................................................
אסתר 8:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּושֶׁט הַמֶּלֶךְ לְאֶסְתֵּר אֵת שַׁרְבִט הַזָּהָב וַתָּקָם אֶסְתֵּר וַתַּעֲמֹד לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ׃
................................................................................
אסתר 8:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד ויושט המלך לאסתר את שרבט הזהב ותקם אסתר ותעמד לפני המלך
................................................................................
אסתר 8:4 Hebrew Bible
................................................................................
ויושט המלך לאסתר את שרבט הזהב ותקם אסתר ותעמד לפני המלך׃
Ester 8:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora il re stese lo scettro d’oro verso Ester; ed Ester s’alzò, rimase in piedi davanti al re,
................................................................................
ESTER 8:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka bagindapun mengunjuklah tongkat kerajaan yang keemasan itu kepada Ester, lalu Esterpun bangkitlah berdiri di hadapan hadirat baginda.
................................................................................
에스더 8:4 Korean
................................................................................
왕이 에스더를 향하여 금홀을 내어미는지라 에스더가 일어나 왕의 앞에 서서
................................................................................
Esteros knyga 8:4 Lithuanian
................................................................................
Karalius ištiesė aukso skeptrą į Esterą. Estera pakilo, atsistojo prieš karalių
................................................................................
Esther 8:4 Maori
................................................................................
Katahi ka torona atu e te kingi te hepeta koura ki a Ehetere. Heoi ka whakatika a Ehetere, ka tu ki te aroaro o te kingi,
................................................................................
Esters 8:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Kongen rakte ut gullstaven mot Ester; da reiste Ester sig op og trådte frem for kongen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy wyciągnął król na Esterę sceptr złoty, a Estera wstawszy stenęła przed królem.
................................................................................
Ester 8:4 Portugese Bible
................................................................................
Então o rei estendeu para Ester o cetro de ouro. Ester, pois, levantou-se e, pondo-se em pé diante do rei,   
................................................................................
Estera 8:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Împăratul a întins toiagul împărătesc de aur Esterei, care s'a ridicat şi a stat în picioare înaintea împăratului.
................................................................................
Есфирь 8:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И простер царь к Есфири золотой скипетр; и поднялась Есфирь, и стала пред лицем царя,
................................................................................
Есфирь 8:4 Russian koi8r
................................................................................
И простер царь к Есфири золотой скипетр; и поднялась Есфирь, и стала пред лицем царя,[]
................................................................................
Ester 8:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El rey extendió hacia Ester el cetro de oro, y Ester se levantó y se puso delante del rey,
................................................................................
Ester 8:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces extendió el rey á Esther el cetro de oro, y Esther se levantó, y púsose en pie delante del rey.
................................................................................
Ester 8:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces extendió el rey a Ester la vara de oro, y Ester se levantó, y se puso en pie delante del rey.
................................................................................
Ester 8:4 Spanish: Modern
................................................................................
El rey extendió hacia Ester el cetro de oro, y ella se levantó y se puso de pie delante del rey.
................................................................................
Ester 8:4 Swedish (1917)
................................................................................
Då räckte konungen ut den gyllene spiran mot Ester; och Ester stod upp och trädde fram inför konungen
................................................................................
Esther 8:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y inilawit ng hari kay Esther ang gintong cetro. Sa gayo'y tumindig si Esther, at tumayo sa harap ng hari.
................................................................................
Ester 8:4 Turkish
................................................................................
Kral altın asasını Estere doğru uzatınca Ester ayağa kalkıp kralın önünde durdu
................................................................................
EÂ-xô-teâ 8:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vua đưa cây phủ việt vàng ra cho bà Ê-xơ-tê. Ðoạn, bà chổi dậy và đứng trước mặt vua,
................................................................................
Ester 8:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il re stese la verga d’oro verso Ester. Ed Ester si levò, e si tenne in piè davanti al re;
................................................................................
ESTER 8:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Raja mengulurkan tongkat emasnya kepada Ester, lalu bangkitlah Ester dan berkata,
................................................................................
ESTER 8:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka raja mengulurkan tongkat emas kepada Ester, lalu bangkitlah Ester dan berdiri di hadapan raja,
................................................................................
Esther .......... Extended .......... Gold .......... Golden .......... Held .......... Holdeth .......... Riseth .......... Rod .......... Scepter .......... Sceptre .......... Standeth .......... Stood .......... Towards
................................................................................
Esther .......... Extended .......... Gold .......... Golden .......... Held .......... Holdeth .......... Riseth .......... Rod .......... Scepter .......... Sceptre .......... Standeth .......... Stood .......... Towards
................................................................................
Alphabetical: and .......... arose .......... before .......... Esther .......... extended .......... gold .......... golden .......... him .......... king .......... scepter .......... she .......... So .......... stood .......... the .......... Then .......... to
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Est ............... Esth. ............... Es ............... Esthe ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible