Esther 8:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
The couriers, hastened and impelled by the king's command, went out, riding on the royal steeds; and the decree was given out at the citadel in Susa.
................................................................................
Esther 8:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
οἱ μὲν οὖν ἱππεῖς ἐξῆλθον σπεύδοντες τὰ ὑπὸ τοῦ βασιλέως λεγόμενα ἐπιτελεῖν ἐξετέθη δὲ τὸ πρόσταγμα καὶ ἐν σούσοις
................................................................................
אסתר 8:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הָרָצִים רֹכְבֵי הָרֶכֶשׁ הָאֲחַשְׁתְּרָנִים יָצְאוּ מְבֹהָלִים וּדְחוּפִים בִּדְבַר הַמֶּלֶךְ וְהַדָּת נִתְּנָה בְּשׁוּשַׁן הַבִּירָה׃ ף

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
egressique sunt veredarii celeres nuntios perferentes et edictum regis pependit in Susis

................................................................................
Ester 8:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los correos, apresurados y apremiados por la orden del rey, salieron montados en los corceles reales; y el decreto fue promulgado en la fortaleza de Susa.
................................................................................
Ester 8:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Und die reitenden Boten auf den Maultieren ritten aus schnell und eilend nach dem Wort des Königs, und das Gebot ward zu Schloß Susan angeschlagen.
................................................................................
Esther 8:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les courriers, montés sur des chevaux et des mulets, partirent aussitôt et en toute hâte, d'après l'ordre du roi. L'édit fut aussi publié dans Suse, la capitale.
................................................................................
以 斯 帖 記 8:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 骑 快 马 的 驿 卒 被 王 命 催 促 , 急 忙 起 行 ; 谕 旨 也 传 遍 书 珊 城 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
So the posts that rode upon mules and camels went out, being hastened and pressed on by the king's commandment. And the decree was given at Shushan the palace.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
So the posts that rode on mules and camels went out, being hastened and pressed on by the king's commandment. And the decree was given at Shushan the palace.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
So the posts that rode upon swift steeds that were used in the king's service went out, being hastened and pressed on by the king's commandment; and the decree was given out in Shushan the palace.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So the men went out on the quick-running horses used on the king's business, wasting no time and forced on by the king's order; and the order was given out in Shushan, the king's town.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
So the swift posts went out carrying the messages, and the king's edict was hung up in Susan.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The couriers mounted on coursers and horses of blood went out, being hastened and pressed on by the king's commandment. And the decree was given at Shushan the fortress.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
So the posts that rode upon swift steeds that were used in the king's service went out, being hastened and pressed on by the king's commandment; and the decree was given out in Shushan the palace.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The messengers rode the king's fastest horses. They left quickly, in keeping with the king's command. The decree was issued also in the fortress of Susa.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
So the posts that rode upon mules and camels went out, being hastened and pressed on by the king's commandment. And the decree was given at Shushan the palace.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
So the couriers who rode on royal horses went out, hastened and pressed on by the king's commandment. The decree was given out in the citadel of Susa.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
The runners, riding on the dromedary, and the mules, have gone out, hastened and pressed by the word of the king, and the law hath been given in Shushan the palace.
................................................................................
以 斯 帖 記 8:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
於 是 騎 快 馬 的 驛 卒 被 王 命 催 促 , 急 忙 起 行 ; 諭 旨 也 傳 遍 書 珊 城 。
................................................................................
以 斯 帖 記 8:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
於是,騎上為國事而用的快馬的驛使,迫於王命,就急急忙忙出發,諭旨傳遍書珊城。
................................................................................
以 斯 帖 記 8:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
于是,骑上为国事而用的快马的驿使,迫于王命,就急急忙忙出发,谕旨传遍书珊城。
................................................................................
Esther 8:14 French: Darby
................................................................................
Les courriers, montés sur les coursiers, des chevaux de race, partirent, hâtés et pressés par la parole du roi. Et l'édit fut rendu à Suse, la capitale.
................................................................................
Esther 8:14 French: Martin (1744)
................................................................................
[Ainsi] les courriers, montés sur des chevaux [et] des mulets, partirent, se dépêchant et se hâtant pour la parole du Roi; l'ordonnance fut aussi publiée dans Susan, la ville capitale.
................................................................................
Esther 8:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les courriers montés sur des coursiers, sur des mulets, partirent, se dépêchant et se hâtant, d'après l'ordre du roi. L'édit fut aussi publié à Suse, la capitale.
................................................................................
Ester 8:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Und die reitenden Boten auf den Mäulern ritten aus schnell und eilend nach dem Wort des Königs, und das Gebot ward zu Schloß Susan angeschlagen.
................................................................................
Ester 8:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Die Eilboten, welche auf den königlichen Rennern ritten, zogen auf das Wort des Königs schleunig und eilends aus. Und der Befehl (O. das Edikt, der Erlaß) wurde in der Burg Susan erlassen.
Ester 8:14 Albanian
................................................................................
Kështu korierët të hipur mbi kuaj të shpejtë u nisën të nxitur dhe të shtypur nga urdhri i mbretit; dhe dekreti u nxuar në qytetin e Suzës.
................................................................................
Естир 8:14 Bulgarian
................................................................................
И бързоходците, които яздеха на бързи коне, употребявани в царската служба, излязоха бърже, тикани от царската заповед. И указът се издаде в столицата Суса.
................................................................................
Esther 8:14 Croatian Bible
................................................................................
Skoroteče, konjanici na kraljevskim pastusima, krenuše odmah i pojuriše, po kraljevoj zapovijedi. Naredba je bila objavljena i u tvrđavi Suzi.
................................................................................
Ester 8:14 Czech BKR
................................................................................
Tedy poslové, kteříž jezdívali na koních prudkých a na mezcích, vyjeli snažným a rychlým během s poručením královským, a vyhlášeno jest to v Susan, městě královském.
................................................................................
Ester 8:14 Danish
................................................................................
Så snart Forordningen var givet i Borgen Susan, skyndte Ilbudene, som red på de kongelige Gangere, sig på Kongens Bud af Sted så hurtigt, de kunde.
................................................................................
Esther 8:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De lopers, die op snelle kemelen reden en op muildieren, togen snellijk uit, aangedreven zijnde door het woord des konings. Deze wet nu werd gegeven op den burg Susan.
................................................................................
Eszter 8:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
A futárok a királyi gyors paripákon kimenének sietve és sürgõsen a király parancsolata szerint; és kiadatott a törvény Susán várában is.
................................................................................
Ester 8:14 Esperanto
................................................................................
La kurieroj, rajdantaj sur bonrasaj cxevaloj, elrajdis tuj kaj rapide kun la ordono de la regxo. La legxo estis donita en la kastelurbo SXusxan.
................................................................................
ESTER 8:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja liukkailla orheilla ja karkaavaisilla muuleilla ajavaiset sanansaattajat ajoivat nopiasti ja kiiruusti kuninkaan sanan jälkeen; ja se käsky lyötiin Susanin linnassa ylös.
................................................................................
ESTER 8:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hovin hevosilla ratsastavat lähetit lähtivät kuninkaan käskystä kiiruusti ja nopeasti matkaan kohta, kun laki oli annettu Suusanin linnassa.
................................................................................
Esther 8:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
οι μεν ουν ιππεις εξηλθον σπευδοντες τα υπο του βασιλεως λεγομενα επιτελειν εξετεθη δε το προσταγμα και εν σουσοις
................................................................................
Esther 8:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
oi men oun ippeis exēlthon speudontes ta upo tou basileōs legomena epitelein exetethē de to prostagma kai en sousois
................................................................................
oi men oun ippeis exElthon speudontes ta upo tou basileOs legomena epitelein exetethE de to prostagma kai en sousois

................................................................................
Estè 8:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jan wa a te bay lòd la, mesaje yo moute sou chwal wa yo, yo kouri pote lèt yo ale. Yo te mache fè konnen lòd wa a nan lavil Souz, kapital la, tou.
................................................................................
ﺃﺳﺘﻴﺮ 8:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فخرج البريد ركاب الجياد والبغال وأمر الملك يحثهم ويعجلهم واعطي الأمر في شوشن القصر
................................................................................
אסתר 8:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הרצים רכבי הרכש האחשתרנים יצאו מבהלים ודחופים בדבר המלך והדת נתנה בשושן הבירה׃ ף
................................................................................
אסתר 8:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הָרָצִ֞ים רֹכְבֵ֤י הָרֶ֙כֶשׁ֙ הָֽאֲחַשְׁתְּרָנִ֔ים יָֽצְא֛וּ מְבֹהָלִ֥ים וּדְחוּפִ֖ים בִּדְבַ֣ר הַמֶּ֑לֶךְ וְהַדָּ֥ת נִתְּנָ֖ה בְּשׁוּשַׁ֥ן הַבִּירָֽה׃ פ
................................................................................
אסתר 8:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הרצים רכבי הרכש האחשתרנים יצאו מבהלים ודחופים בדבר המלך והדת נתנה בשושן הבירה׃ פ
................................................................................
אסתר 8:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הָרָצִים רֹכְבֵי הָרֶכֶשׁ הָאֲחַשְׁתְּרָנִים יָצְאוּ מְבֹהָלִים וּדְחוּפִים בִּדְבַר הַמֶּלֶךְ וְהַדָּת נִתְּנָה בְּשׁוּשַׁן הַבִּירָה׃ פ
................................................................................
אסתר 8:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד הרצים רכבי הרכש האחשתרנים יצאו מבהלים ודחופים בדבר המלך והדת נתנה בשושן הבירה  {ס}
................................................................................
אסתר 8:14 Hebrew Bible
................................................................................
הרצים רכבי הרכש האחשתרנים יצאו מבהלים ודחופים בדבר המלך והדת נתנה בשושן הבירה׃
Ester 8:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Così i corrieri che montavano veloci corsieri usati per il servizio del re partirono tosto, in tutta fretta, per ordine del re; e il decreto fu promulgato nella residenza reale di Susa.
................................................................................
ESTER 8:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, maka segala barid-barid yang mengendarai unta yang pantas dan bagal itupun berjalanlah dengan bersegera-segera, dibangatkan jalannya oleh titah baginda. Adapun perintah ini diberikan juga dalam kota Susan.
................................................................................
에스더 8:14 Korean
................................................................................
왕의 명이 심히 급하매 역졸이 왕의 일에 쓰는 준마를 타고 빨리 나가고 그 조서가 도성 수산에도 반포되니라
................................................................................
Esteros knyga 8:14 Lithuanian
................................................................................
Karaliaus pasiuntiniai ant kupranugarių ir mulų skubėjo išnešioti tą įsakymą. Jis buvo paskelbtas ir sostinėje Sūzuose.
................................................................................
Esther 8:14 Maori
................................................................................
Heoi haere ana nga kaikawe pukapuka, he mea waha e nga kararehe tere o nga mahi a te kingi, he mea whakahohoro, he mea akiaki e te kupu a te kingi. I homai ano te ture i Huhana, i te whare kingi.
................................................................................
Esters 8:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
På kongens bud drog ilbudene, som red på de kongelige travere, avsted i største hast så snart befalingen var utferdiget i borgen Susan.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy posłowie, którzy jeżdżali na koniach prędkich i na mułach, bieżeli jak najprędzej z rozkazaniem królewskiem, a przybity był ten wyrok w Susan na pałacu królewskim.
................................................................................
Ester 8:14 Portugese Bible
................................................................................
Partiram, pois, os correios montados em ginetes que se usavam no serviço real, apressados e impelidos pela ordem do rei; e foi proclamado o decreto em Susã, a capital.    
................................................................................
Estera 8:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Alergătorii, călări pe cai şi pe catîri, au plecat îndată şi în toată graba, după porunca împăratului. Hotărîrea a fost vestită şi în capitala Susa.
................................................................................
Есфирь 8:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Гонцы, поехавшие верхом на быстрых конях царских, погнали скоро и поспешно, с царским повелением. Объявлен был указ и в Сузах, престольном городе.
................................................................................
Есфирь 8:14 Russian koi8r
................................................................................
Гонцы, поехавшие верхом на быстрых конях царских, погнали скоро и поспешно, с царским повелением. Объявлен был указ и в Сузах, престольном городе.[]
................................................................................
Ester 8:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Los correos, apresurados y apremiados por la orden del rey, salieron montados en los corceles reales; y el decreto fue promulgado en la fortaleza de Susa.
................................................................................
Ester 8:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Los correos pues, cabalgando en dromedarios y en mulos, salieron apresurados y constreñidos por el mandamiento del rey: y la ley fué dada en Susán capital del reino.
................................................................................
Ester 8:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Los correos pues, cabalgando en mulos; en mulos salieron apresurados y constreñidos por el mandamiento del rey; y la ley fue dada en Susa capital del reino.
................................................................................
Ester 8:14 Spanish: Modern
................................................................................
Los mensajeros que cabalgaban los veloces corceles reales partieron apresurados e impulsados por la orden del rey. El decreto fue promulgado en Susa, la capital.
................................................................................
Ester 8:14 Swedish (1917)
................................................................................
Och på grund av konungens befallning drogo ilbuden på de kungliga travarna skyndsamt och med hast åstad, så snart påbudet hade blivit utfärdat i Susans borg.
................................................................................
Esther 8:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa gayo'y ang mga sugo na nangasasakay sa mga matulin na kabayo na ginagamit sa paglilingkod sa hari ay nagsilabas, na nangagmamadali at nangagtutumulin sa utos ng hari; at ang pasiya ay nahayag sa Susan na bahay-hari.
................................................................................
Ester 8:14 Turkish
................................................................................
Kralın hizmetindeki atlara binen ulaklar, kralın buyruğuna uyarak hemen dörtnala yola koyuldular. Ferman Sus Kalesinde de okundu.
................................................................................
EÂ-xô-teâ 8:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy những lính trạm cỡi ngựa hăng và ngựa nòi, vâng mạng vua thúc giục lật đật đi. Ðoạn chiếu chỉ ấy được truyền ra trong kinh đô Su-sơ.
................................................................................
Ester 8:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Così i corrieri, cavalcando dromedari, e muli corsieri, si misero in cammino, affrettati, e sollecitati per lo comandamento del re. Il decreto fu eziandio bandito in Susan, stanza reale.
................................................................................
ESTER 8:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka berangkatlah para pesuruh itu dengan menunggang kuda milik raja. Juga di Susan ibukota negara, perintah itu dibacakan.
................................................................................
ESTER 8:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka dengan terburu-buru dan tergesa-gesa berangkatlah pesuruh-pesuruh cepat yang mengendarai kuda kerajaan yang tangkas itu, atas titah raja, dan undang-undang itu dikeluarkan di dalam benteng Susan.
................................................................................
Blood .......... Business .......... Camels .......... Capital .......... Castle .......... Citadel .......... Command .......... Commandment .......... Couriers .......... Decree .......... Edict .......... Forced .......... Haste .......... Hastened .......... Horses .......... Impelled .......... Issued .......... King's .......... Mounted .......... Mules .......... Order .......... Palace .......... Posts .......... Pressed .......... Quick-Running .......... Rode .......... Royal .......... Service .......... Shushan .......... Spurred .......... Steeds .......... Susa .......... Swift .......... Time .......... Urged .......... Used .......... Wasting
................................................................................
Blood .......... Business .......... Camels .......... Capital .......... Castle .......... Citadel .......... Command .......... Commandment .......... Couriers .......... Decree .......... Edict .......... Forced .......... Haste .......... Hastened .......... Horses .......... Impelled .......... Issued .......... King's .......... Mounted .......... Mules .......... Order .......... Palace .......... Posts .......... Pressed .......... Quick-Running .......... Rode .......... Royal .......... Service .......... Shushan .......... Spurred .......... Steeds .......... Susa .......... Swift .......... Time .......... Urged .......... Used .......... Wasting
................................................................................
Alphabetical: also .......... And .......... at .......... by .......... citadel .......... command .......... couriers .......... decree .......... edict .......... given .......... hastened .......... horses .......... impelled .......... in .......... issued .......... king's .......... of .......... on .......... out .......... raced .......... riding .......... royal .......... spurred .......... steeds .......... Susa .......... The .......... was .......... went
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Est ............... Esth. ............... Es ............... Esthe ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible