Esther 6:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
During that night the king could not sleep so he gave an order to bring the book of records, the chronicles, and they were read before the king.
................................................................................
Esther 6:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὁ δὲ κύριος ἀπέστησεν τὸν ὕπνον ἀπὸ τοῦ βασιλέως τὴν νύκτα ἐκείνην καὶ εἶπεν τῷ διδασκάλῳ αὐτοῦ εἰσφέρειν γράμματα μνημόσυνα τῶν ἡμερῶν ἀναγινώσκειν αὐτῷ
................................................................................
אסתר 6:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בַּלַּיְלָה הַהוּא נָדְדָה שְׁנַת הַמֶּלֶךְ וַיֹּאמֶר לְהָבִיא אֶת־סֵפֶר הַזִּכְרֹנֹות דִּבְרֵי הַיָּמִים וַיִּהְיוּ נִקְרָאִים לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
noctem illam rex duxit insomnem iussitque adferri sibi historias et annales priorum temporum qui cum illo praesente legerentur

................................................................................
Ester 6:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Aquella noche el rey no podía dormir y dio orden que trajeran el libro de las Memorias, las crónicas, y que las leyeran delante del rey.
................................................................................
Ester 6:1 German: Luther (1912)
................................................................................
In derselben Nacht konnte der König nicht schlafen und hieß die Chronik mit den Historien bringen. Da die wurden vor dem König gelesen,
................................................................................
Esther 6:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Cette nuit-là, le roi ne put pas dormir, et il se fit apporter le livre des annales, les Chroniques. On les lut devant le roi,
................................................................................
以 斯 帖 記 6:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 夜 王 睡 不 着 觉 , 就 吩 咐 人 取 历 史 来 , 念 给 他 听 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
On that night could not the king sleep; and he commanded to bring the book of records of the chronicles, and they were read before the king.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
That night the king was unable to get any sleep; and he sent for the books of the records; and while some one was reading them to the king,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
That night the king passed without sleep, and he commanded the histories and chronicles of former times to be brought him. And when they were reading them before him,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
On that night sleep fled from the king. And he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
On that night could not the king sleep; and he commanded to bring the book of records of the chronicles, and they were read before the king.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
That night the king could not sleep. So he told a servant to bring the official daily records, and they were read to the king.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
In that night the king could not sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
On that night, the king couldn't sleep. He commanded the book of records of the chronicles to be brought, and they were read to the king.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
On that night hath the sleep of the king fled away, and he saith to bring in the book of memorials of the Chronicles, and they are read before the king,
................................................................................
以 斯 帖 記 6:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 夜 王 睡 不 著 覺 , 就 吩 咐 人 取 歷 史 來 , 念 給 他 聽 。
................................................................................
以 斯 帖 記 6:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
王發現末底改有功未酬那一夜,王睡不著覺,就吩咐人把史記,就是年鑒拿來,在王面前誦讀。
................................................................................
以 斯 帖 記 6:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
王发现末底改有功未酬
................................................................................
Esther 6:1 French: Darby
................................................................................
Cette nuit-là le sommeil fuyait le roi, et il ordonna d'apporter le livre d'annales des chroniques, et on les lut devant le roi;
................................................................................
Esther 6:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Cette nuit-là le Roi ne pouvait dormir; et il commanda qu'on [lui] apportât le Livre des Mémoires, [c'est-à-dire] les Chroniques; et on les lut devant le Roi.
................................................................................
Esther 6:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Cette nuit-là le roi ne pouvait pas dormir; et il commanda d'apporter le livre des mémoires, les Chroniques; et on les lut devant le roi.
................................................................................
Ester 6:1 German: Luther (1545)
................................................................................
In derselben Nacht konnte der König nicht schlafen und hieß die Chronik und die Historien bringen. Da die wurden vor dem Könige gelesen,
................................................................................
Ester 6:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
In jener Nacht floh dem König der Schlaf; und er befahl, das Gedächtnisbuch der Chroniken (Eig. das Buch der Denkwürdigkeiten der Zeitereignisse) zu bringen; und sie wurden vor dem König gelesen.
Ester 6:1 Albanian
................................................................................
Atë natë mbretin nuk e zinte gjumi. Atëherë urdhëroi që t'i sillnin librin e ngjarjeve për t'u mbajtur mend, Kronikat; dhe u lexua para mbretit.
................................................................................
Естир 6:1 Bulgarian
................................................................................
През оная нощ сънят побягна от царя; и той заповяда да донесат записната книга на летописите; и прочитаха се пред царя.
................................................................................
Esther 6:1 Croatian Bible
................................................................................
Te noći kralj ne mogaše usnuti. Zato naredi da mu donesu i čitaju knjigu znamenitih događaja, Ljetopise.
................................................................................
Ester 6:1 Czech BKR
................................................................................
Té noci král nemoha spáti, rozkázal přinésti knihy pamětné, kroniky, kteréž čteny byly před králem.
................................................................................
Ester 6:1 Danish
................................................................................
Samme Nat veg Søvnen fra Kongen. Da bød han, at man skulde hente Krøniken, i hvilken mindeværdige Tildragelser var optegnet, og man læste op for Kongen af den.
................................................................................
Esther 6:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
In denzelfden nacht was de slaap van den koning geweken, en hij zeide, dat men het boek der gedachtenissen, de kronieken, brengen zou; en zij werden in de tegenwoordigheid des konings gelezen.
................................................................................
Eszter 6:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azon éjjel kerülte az álom a királyt, és megparancsolá, hogy hozzák elõ a történetek emlékkönyvét, és ezek olvastattak a király elõtt.
................................................................................
Ester 6:1 Esperanto
................................................................................
En tiu nokto la regxo ne povis dormi; kaj li ordonis alporti la memorajxan libron de la kronikoj, kaj oni legis ilin antaux la regxo.
................................................................................
ESTER 6:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja sinä yönä ei saanut kuningas unta, ja hän käski tuotaa aika- ja muistokirjat, ja ne luettiin kuninkaan edessä.
................................................................................
ESTER 6:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sinä yönä uni pakeni kuningasta. Niin hän käski tuoda muistettavain tapahtumain kirjan, aikakirjan.
................................................................................
Esther 6:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ο δε κυριος απεστησεν τον υπνον απο του βασιλεως την νυκτα εκεινην και ειπεν τω διδασκαλω αυτου εισφερειν γραμματα μνημοσυνα των ημερων αναγινωσκειν αυτω
................................................................................
Esther 6:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
o de kurios apestēsen ton upnon apo tou basileōs tēn nukta ekeinēn kai eipen tō didaskalō autou eispherein grammata mnēmosuna tōn ēmerōn anaginōskein autō
................................................................................
o de kurios apestEsen ton upnon apo tou basileOs tEn nukta ekeinEn kai eipen tO didaskalO autou eispherein grammata mnEmosuna tOn EmerOn anaginOskein autO

................................................................................
Estè 6:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Menm jou lannwit sa a, wa a pa t' ka dòmi. Li fè yo pote achiv gouvènman kote yo te ekri tou sa ki te pase nan peyi a nan tan lontan. Li fè yo li ladan l' pou li.
................................................................................
ﺃﺳﺘﻴﺮ 6:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
في تلك الليلة طار نوم الملك فامر بان يؤتى بسفر تذكار اخبار الايام فقرئت امام الملك.
................................................................................
אסתר 6:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בלילה ההוא נדדה שנת המלך ויאמר להביא את־ספר הזכרנות דברי הימים ויהיו נקראים לפני המלך׃
................................................................................
אסתר 6:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בַּלַּ֣יְלָה הַה֔וּא נָדְדָ֖ה שְׁנַ֣ת הַמֶּ֑לֶךְ וַיֹּ֗אמֶר לְהָבִ֞יא אֶת־סֵ֤פֶר הַזִּכְרֹנֹות֙ דִּבְרֵ֣י הַיָּמִ֔ים וַיִּהְי֥וּ נִקְרָאִ֖ים לִפְנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃
................................................................................
אסתר 6:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בלילה ההוא נדדה שנת המלך ויאמר להביא את־ספר הזכרנות דברי הימים ויהיו נקראים לפני המלך׃
................................................................................
אסתר 6:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בַּלַּיְלָה הַהוּא נָדְדָה שְׁנַת הַמֶּלֶךְ וַיֹּאמֶר לְהָבִיא אֶת־סֵפֶר הַזִּכְרֹנֹות דִּבְרֵי הַיָּמִים וַיִּהְיוּ נִקְרָאִים לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ׃
................................................................................
אסתר 6:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א בלילה ההוא נדדה שנת המלך ויאמר להביא את ספר הזכרנות דברי הימים ויהיו נקראים לפני המלך
................................................................................
אסתר 6:1 Hebrew Bible
................................................................................
בלילה ההוא נדדה שנת המלך ויאמר להביא את ספר הזכרנות דברי הימים ויהיו נקראים לפני המלך׃
Ester 6:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Quella notte il re, non potendo prender sonno, ordinò che gli si portasse il libro delle Memorie, le Cronache; e ne fu fatta la lettura in presenza del re.
................................................................................
ESTER 6:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, pada malam itu juga lenyaplah pengantuk dari pada baginda, maka dititah baginda bawa hadir akan kitab tadzkirat, yaitu tawarikh, lalu ia itu dibacakan di hadapan hadirat baginda.
................................................................................
에스더 6:1 Korean
................................................................................
이 밤에 왕이 잠이 오지 아니하므로 명하여 역대 일기를 가져다가 자기 앞에서 읽히더니
................................................................................
Esteros knyga 6:1 Lithuanian
................................................................................
Tą naktį karalius negalėjo miegoti. Jis įsakė atnešti metraščių knygą ir jam skaityti iš jos.
................................................................................
Esther 6:1 Maori
................................................................................
I taua po kihai i moe te kingi, a ka mea kia kawea mai te pukapuka whakamahara ki nga meatanga o nga ra. Na ka korerotia ki te aroaro o te kingi.
................................................................................
Esters 6:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Den natt fikk kongen ikke sove; han bød derfor å hente krønikeboken, som de minneverdige hendelser var optegnet i, og den blev oplest for kongen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Onej nocy król nie mogąc spać, kazał przynieść księgi historyi pamięci godnych, i kroniki; i czytano je przed królem.
................................................................................
Ester 6:1 Portugese Bible
................................................................................
Naquela mesma noite fugiu do rei o sono; então ele mandou trazer o livro de registro das crônicas, as quais se leram diante do rei.    
................................................................................
Estera 6:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
În noaptea aceea, împăratul n'a putut să doarmă, şi a poruncit să -i aducă lîngă el cartea aducerilor aminte, Cronicile. Le-au citit înaintea împăratului,
................................................................................
Есфирь 6:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
В ту ночь Господь отнял сон от царя, и он велел принести памятную книгу дневных записей; и читали их пред царем,
................................................................................
Есфирь 6:1 Russian koi8r
................................................................................
В ту ночь Господь отнял сон от царя, и он велел принести памятную книгу дневных записей; и читали их пред царем,[]
................................................................................
Ester 6:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Aquella noche el rey no podía dormir y dio orden que trajeran el Libro de las Memorias, las crónicas, y que las leyeran delante del rey.
................................................................................
Ester 6:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
AQUELLA noche se le fué el sueño al rey, y dijo que le trajesen el libro de las memorias de las cosas de los tiempos: y leyéronlas delante del rey.
................................................................................
Ester 6:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Aquella noche se le fue el sueño al rey, y dijo que le trajesen el libro de las memorias de las cosas de los tiempos; y las leyeron delante del rey.
................................................................................
Ester 6:1 Spanish: Modern
................................................................................
Aquella noche se le fue el sueño al rey, y pidió que le trajesen el libro de las memorias, las crónicas, y fueron leídas delante del rey.
................................................................................
Ester 6:1 Swedish (1917)
................................................................................
Den natten kunde konungen icke sova; därför lät han hämta krönikan, där minnesvärda händelser voro upptecknade, och man föreläste ur den för konungen.
................................................................................
Esther 6:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang gabing yaon ay hindi makatulog ang hari; at kaniyang iniutos na dalhin ang aklat ng mga alaala ng mga gawa, at mga binasa sa harap ng hari.
................................................................................
Ester 6:1 Turkish
................................................................................
O gece kralın uykusu kaçtı; tarih kayıtlarının getirilip kendisine okunmasını buyurdu.
................................................................................
EÂ-xô-teâ 6:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðêm đó, vua không ngủ được; nên truyền đem sách sử ký, đọc tại trước mặt vua.
................................................................................
Ester 6:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
In quella notte, avendo il re smarrito il sonno, comandò che si portasse il libro delle memorie de’ giornali; e quelle furono lette in presenza del re.
................................................................................
ESTER 6:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada malam itu juga raja tidak dapat tidur. Sebab itu ia minta diambilkan buku catatan sejarah kerajaan dan menyuruh orang membacakannya.
................................................................................
ESTER 6:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pada malam itu juga raja tidak dapat tidur. Maka bertitahlah baginda membawa kitab pencatatan sejarah, lalu dibacakan di hadapan raja.
................................................................................
Book .......... Books .......... Chronicles .......... Commanded .......... Couldn't .......... Deeds .......... Fled .......... Memorable .......... Memorials .......... Night .......... Order .......... Ordered .......... Orders .......... Read .......... Reading .......... Record .......... Records .......... Reign .......... Sleep .......... Unable
................................................................................
Book .......... Books .......... Chronicles .......... Commanded .......... Couldn't .......... Deeds .......... Fled .......... Memorable .......... Memorials .......... Night .......... Order .......... Ordered .......... Orders .......... Read .......... Reading .......... Record .......... Records .......... Reign .......... Sleep .......... Unable
................................................................................
Alphabetical: an .......... and .......... be .......... before .......... book .......... bring .......... brought .......... chronicles .......... could .......... During .......... gave .......... he .......... him .......... his .......... in .......... king .......... night .......... not .......... of .......... order .......... ordered .......... read .......... record .......... records .......... reign .......... sleep .......... so .......... That .......... the .......... they .......... to .......... were
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Est ............... Esth. ............... Es ............... Esthe ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible