New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Haman also said, "Even Esther the queen let no one but me come with the king to the banquet which she had prepared; and tomorrow also I am invited by her with the king. ................................................................................ Esther 5:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν αμαν οὐ κέκληκεν ἡ βασίλισσα μετὰ τοῦ βασιλέως οὐδένα εἰς τὴν δοχὴν ἀλλ' ἢ ἐμέ καὶ εἰς τὴν αὔριον κέκλημαι ................................................................................
אסתר 5:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר הָמָן אַף לֹא־הֵבִיאָה אֶסְתֵּר הַמַּלְכָּה עִם־הַמֶּלֶךְ אֶל־הַמִּשְׁתֶּה אֲשֶׁר־עָשָׂתָה כִּי אִם־אֹותִי וְגַם־לְמָחָר אֲנִי קָרוּא־לָהּ עִם־הַמֶּלֶךְ׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et post haec ait regina quoque Hester nullum alium vocavit cum rege ad convivium praeter me apud quam etiam cras cum rege pransurus sum ................................................................................ Ester 5:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Amán añadió: Aun la reina Ester no permitió que nadie, excepto yo, viniera con el rey al banquete que ella había preparado; y también para mañana estoy invitado por ella junto con el rey. ................................................................................ Ester 5:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Auch sprach Haman: Und die Königin Esther hat niemand kommen lassen mit dem König zum Mahl, das sie zugerichtet hat, als mich; und ich bin morgen auch zu ihr geladen mit dem König. ................................................................................ Esther 5:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et il ajouta: Je suis même le seul que la reine Esther ait admis avec le roi au festin qu'elle a fait, et je suis encore invité pour demain chez elle avec le roi. ................................................................................ 以 斯 帖 記 5:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 哈 曼 又 说 : 王 后 以 斯 帖 预 备 筵 席 , 除 了 我 之 外 不 许 别 人 随 王 赴 席 。 明 日 王 后 又 请 我 随 王 赴 席 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Haman said moreover, Yea, Esther the queen did let no man come in with the king unto the banquet that she had prepared but myself; and to morrow am I invited unto her also with the king. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Haman said moreover, Yes, Esther the queen did let no man come in with the king to the banquet that she had prepared but myself; and to morrow am I invited to her also with the king. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Haman said moreover, Yea, Esther the queen did let no man come in with the king unto the banquet that she had prepared but myself; and to-morrow also am I invited by her together with the king. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Haman said further, Truly, Esther the queen let no man but myself come in to the feast which she had made ready for the king; and tomorrow again I am to be her guest with the king. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And after this he said: Queen Esther also hath invited no other to the banquet with the king, but me: and with her I am also to dine to morrow with the king: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Haman said, Yea, Esther the queen let no man come in with the king to the banquet that she had prepared but myself; and to-morrow also I am invited to her with the king. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Haman said moreover, Yea, Esther the queen did let no man come in with the king unto the banquet that she had prepared but myself; and tomorrow also am I invited by her together with the king. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Haman went on to say, "What's more, Queen Esther allowed no one except me to come with the king to the dinner she had prepared. And again tomorrow I am her invited guest together with the king. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Haman said moreover, Yes, Esther the queen let no man come in with the king to the banquet that she had prepared but myself; and to-morrow I am invited to her also with the king. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Haman also said, "Yes, Esther the queen let no man come in with the king to the banquet that she had prepared but myself; and tomorrow I am also invited by her together with the king. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Haman saith, 'Yea, Esther the queen brought none in with the king, unto the feast that she made, except myself, and also for to-morrow I am called to her, with the king, ................................................................................ 以 斯 帖 記 5:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 哈 曼 又 說 : 王 后 以 斯 帖 預 備 筵 席 , 除 了 我 之 外 不 許 別 人 隨 王 赴 席 。 明 日 王 后 又 請 我 隨 王 赴 席 ; ................................................................................ 以 斯 帖 記 5:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 哈曼又說:“王后以斯帖除我以外,沒有邀請別人與王一同去赴她預備的筵席;明天又邀請我與王一同到她那裡去赴席。 ................................................................................ 以 斯 帖 記 5:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 哈曼又说:“王后以斯帖除我以外,没有邀请别人与王一同去赴她预备的筵席;明天又邀请我与王一同到她那里去赴席。 ................................................................................ Esther 5:12 French: Darby ................................................................................ Et Haman dit: La reine Esther n'a même fait venir personne avec le roi au festin qu'elle a fait, excepté moi; et pour demain aussi, je suis invité chez elle avec le roi. ................................................................................ Esther 5:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis Haman dit : Et même la Reine Esther n'a fait venir que moi avec le Roi au festin qu'elle a fait, et je suis encore demain convié par elle avec le Roi. ................................................................................ Esther 5:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Haman dit aussi: Et même la reine Esther n'a fait venir que moi, avec le roi, au festin qu'elle a fait, et je suis encore convié par elle, pour demain, avec le roi. ................................................................................ Ester 5:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Auch sprach Haman: Und die Königin Esther hat niemand lassen kommen mit dem Könige zum Mahl, das sie zugerichtet hat, ohne mich; und bin auch morgen zu ihr geladen mit dem Könige. ................................................................................ Ester 5:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Haman sprach: Auch hat die Königin Esther niemand mit dem König zu dem Mahle kommen lassen, das sie bereitet hatte, als nur mich; und auch auf morgen bin ich mit dem König von ihr geladen. | Ester 5:12 Albanian ................................................................................ Hamani shtoi gjithashtu: "Edhe mbretëresha Ester nuk ka sjellë bashkë me mbretin në banket askënd tjetër veç meje; edhe nesër më ka ftuar ajo bashkë me mbretin. ................................................................................ Естир 5:12 Bulgarian ................................................................................ Рече още Аман: Даже и царица Естир не покани другиго с царя на угощението, което направи, а само мене; още и утре съм поканен у нея с царя. ................................................................................ Esther 5:12 Croatian Bible ................................................................................ Haman još dometnu: I kraljica Estera nije uz kralja pozvala nikoga osim mene na gozbu koju je priredila. I sutra sam samo ja uz kralja njezin uzvanik. ................................................................................ Ester 5:12 Czech BKR ................................................................................ A doložil Aman: Nadto nepozvala Ester královna s králem na hody, kteréž byla připravila jen mne, a ještě i k zejtří pozván jsem od ní s králem. ................................................................................ Ester 5:12 Danish ................................................................................ Og Haman sagde: Dronning Ester lod heller ikke andre end mig komme med Kongen til det Gæstebud, hun havde gjoet rede; og jeg er også indbudt af hende til i Morgen sammen med Kongen. ................................................................................ Esther 5:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Verder zeide Haman: Ook heeft de koningin Esther niemand met den koning doen komen tot den maaltijd, dien zij bereid heeft, dan mij; en ik ben ook tegen morgen van haar met den koning genodigd. ................................................................................ Eszter 5:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda Hámán: Nem is hívott Eszter királyné mást a királylyal a lakomára, a melyet készített, hanem csak engem, és még holnapra is meghivattattam hozzá a királylyal. ................................................................................ Ester 5:12 Esperanto ................................................................................ Kaj Haman diris:Ecx la regxino Ester invitis kun la regxo al la festeno, kiun sxi faris, neniun krom mi; ankaux por morgaux mi estas invitita al sxi kun la regxo. ................................................................................ ESTER 5:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sanoi myös Haman: ja kuningatar Ester ei antanut yhtäkään kutsua kuninkaan kanssa pitoihin, jotka hän valmisti, paitsi minua; ja minä olen myös huomeneksi kutsuttu hänen tykönsä kuninkaan kanssa. ................................................................................ ESTER 5:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Haaman sanoi: "Eipä kuningatar Esterkään antanut laittamiinsa pitoihin kuninkaan kanssa tulla kenenkään muun kuin minun. Ja huomiseksikin minä olen kuninkaan kanssa kutsuttu hänen luoksensa. ................................................................................ Esther 5:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν αμαν ου κεκληκεν η βασιλισσα μετα του βασιλεως ουδενα εις την δοχην αλλ' η εμε και εις την αυριον κεκλημαι ................................................................................ Esther 5:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen aman ou keklēken ē basilissa meta tou basileōs oudena eis tēn dochēn ang' ē eme kai eis tēn aurion keklēmai ................................................................................ kai eipen aman ou keklEken E basilissa meta tou basileOs oudena eis tEn dochEn ang' E eme kai eis tEn aurion keklEmai ................................................................................ Estè 5:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lèfini, li di: -Sa ki pi rèd, larenn Estè fè fèt pou wa a, kilès ou kwè li envite? Mwen menm ase, pèsonn ankò! Men li envite m' pou denmen ankò! ................................................................................
ﺃﺳﺘﻴﺮ 5:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وقال هامان حتى ان استير الملكة لم تدخل مع الملك الى الوليمة التي عملتها الا اياي وانا غدا ايضا مدعو اليها مع الملك. ................................................................................ אסתר 5:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר המן אף לא־הביאה אסתר המלכה עם־המלך אל־המשתה אשר־עשתה כי אם־אותי וגם־למחר אני קרוא־לה עם־המלך׃ ................................................................................ אסתר 5:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּאמֶר֮ הָמָן֒ אַ֣ף לֹא־הֵבִיאָה֩ אֶסְתֵּ֨ר הַמַּלְכָּ֧ה עִם־הַמֶּ֛לֶךְ אֶל־הַמִּשְׁתֶּ֥ה אֲשֶׁר־עָשָׂ֖תָה כִּ֣י אִם־אֹותִ֑י וְגַם־לְמָחָ֛ר אֲנִ֥י קָֽרוּא־לָ֖הּ עִם־הַמֶּֽלֶךְ׃ ................................................................................ אסתר 5:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר המן אף לא־הביאה אסתר המלכה עם־המלך אל־המשתה אשר־עשתה כי אם־אותי וגם־למחר אני קרוא־לה עם־המלך׃ ................................................................................ אסתר 5:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר הָמָן אַף לֹא־הֵבִיאָה אֶסְתֵּר הַמַּלְכָּה עִם־הַמֶּלֶךְ אֶל־הַמִּשְׁתֶּה אֲשֶׁר־עָשָׂתָה כִּי אִם־אֹותִי וְגַם־לְמָחָר אֲנִי קָרוּא־לָהּ עִם־הַמֶּלֶךְ׃ ................................................................................ אסתר 5:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב ויאמר המן--אף לא הביאה אסתר המלכה עם המלך אל המשתה אשר עשתה כי אם אותי וגם למחר אני קרוא לה עם המלך ................................................................................ אסתר 5:12 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר המן אף לא הביאה אסתר המלכה עם המלך אל המשתה אשר עשתה כי אם אותי וגם למחר אני קרוא לה עם המלך׃ | Ester 5:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E aggiunse: "Anche la regina Ester non ha fatto venire col re altri che me al convito che ha dato; e anche per domani sono invitato da lei col re. ................................................................................ ESTER 5:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan lagi kata Haman: Seorangpun tiada dijemput oleh permaisuri Ester akan datang serta baginda kepada perjamuan yang telah diperbuatnya melainkan aku seorang jua, dan pada esok haripun aku dijemput olehnya serta dengan baginda. ................................................................................ 에스더 5:12 Korean ................................................................................ 또 가로되 `왕후 에스더가 그 베푼 잔치에 왕과 함께 오기를 허락 받은 자는 나 밖에 없었고 내일도 왕과 함께 청함을 받았느니라 ................................................................................ Esteros knyga 5:12 Lithuanian ................................................................................ Hamanas tęsė: “Ir karalienė Estera nė vieno nepakvietė į vaišes kartu su karaliumi, tik mane; ir rytoj ji vėl pakvietė mane su karaliumi. ................................................................................ Esther 5:12 Maori ................................................................................ I mea ano a Hamana, He pono kihai tetahi i tukua mai e te kuini, e Ehetere hei hoa mo te kingi ki te hakari i taka e ia, ko ahau anake; kua kiia mai ano ahau hei hoa atu mo te kingi ki a ia apopo. ................................................................................ Esters 5:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Haman sa: Heller ikke lot dronning Ester nogen annen enn mig komme med kongen til det gjestebud hun hadde stelt til, og også til imorgen er jeg innbudt av henne sammen med kongen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nadto rzekł Haman: Nawet nie wezwała Ester królowa z królem na ucztę, którą nagotowała, tylko mnie a jeszcze i na jutro jestem od niej z królem wezwany. ................................................................................ Ester 5:12 Portugese Bible ................................................................................ E acrescentou: Tampouco a rainha Ester a ninguém fez vir com o rei ao banquete que preparou, senão a mim; e também para amanhã estou convidado por ela juntamente com o rei. ................................................................................ Estera 5:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi a adăugat: ,,Eu sînt chiar singurul pe care împărăteasa Estera l -a primit împreună cu împăratul la ospăţul pe care l -a făcut, şi sînt poftit şi pe mîne la ea cu împăratul. ................................................................................ Есфирь 5:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал Аман: да и царица Есфирь никого не позвала с царем на пир, который она приготовила, кроме меня; так и на завтра я зван к ней с царем. ................................................................................ Есфирь 5:12 Russian koi8r ................................................................................ И сказал Аман: да и царица Есфирь никого не позвала с царем на пир, который она приготовила, кроме меня; так и на завтра я зван к ней с царем.[] ................................................................................ Ester 5:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y Amán añadió: "Aun la reina Ester no permitió que nadie, excepto yo, viniera con el rey al banquete que ella había preparado; y también para mañana estoy invitado por ella junto con el rey. ................................................................................ Ester 5:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y añadió Amán: También la reina Esther á ninguno hizo venir con el rey al banquete que ella dispuso, sino á mí: y aun para mañana soy convidado de ella con el rey. ................................................................................ Ester 5:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y añadió Amán: También la reina Ester a ninguno hizo venir con el rey al banquete que ella dispuso, sino a mí; y aun para mañana soy convidado de ella con el rey. ................................................................................ Ester 5:12 Spanish: Modern ................................................................................ Y Amán añadió: --También la reina Ester a ninguno hizo que viniera con el rey al banquete que dio, sino sólo a mí. Además, para mañana yo seré su invitado junto con el rey. ................................................................................ Ester 5:12 Swedish (1917) ................................................................................ Och Haman sade ytterligare: »Icke heller har drottning Ester låtit någon annan än mig komma med konungen till det gästabud, som hon hade tillrett; och jämväl i morgon är jag bjuden till henne, jämte konungen. ................................................................................ Esther 5:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sinabi ni Aman, bukod dito: Oo, si Esther na reina ay hindi nagpasok ng sinoman na kasama ng hari sa pigingan na kaniyang inihanda kundi ako lamang; at kinabukasan naman ay inaanyayahan niya ako na kasama ng hari. ................................................................................ Ester 5:12 Turkish ................................................................................ ‹‹Üstelik, Kraliçe Ester, verdiği şölene kralın yanısıra yalnız beni çağırdı›› diye ekledi, ‹‹Yarınki şölene de kralla birlikte beni davet etti. ................................................................................ EÂ-xô-teâ 5:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ha-man cũng nói: Trừ ra một mình ta, hoàng hậu Ê-xơ-tê chẳng vời ai cùng vua đến dự tiệc yến của bà đã dọn; và ngày mai ta lại được mời dự nơi nhà người với vua. ................................................................................ Ester 5:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi soggiunse: Eziandio la regina Ester non ha fatto venir col re, al convito ch’ella ha fatto, altri che me, ed anche per domani son da lei invitato col re. ................................................................................ ESTER 5:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Katanya pula, Bahkan Ratu Ester pun hanya mengundang aku dan raja ke perjamuan yang diadakannya bagi kami, dan besok malam kami diundangnya lagi. ................................................................................ ESTER 5:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lagi kata Haman: "Tambahan pula tiada seorangpun diminta oleh Ester, sang ratu, untuk datang bersama-sama dengan raja ke perjamuan yang diadakannya, kecuali aku; dan untuk besokpun aku diundangnya bersama-sama dengan raja. ................................................................................ Accompany .......... Added .......... Banquet .......... Esther .......... Feast .......... Further .......... Guest .......... Haman .......... I'm .......... Invited .......... Moreover .......... Morrow .......... Prepared .......... Queen .......... Ready .......... That's .......... Together .......... Tomorrow .......... To-Morrow ................................................................................ Accompany .......... Added .......... Banquet .......... Esther .......... Feast .......... Further .......... Guest .......... Haman .......... I'm .......... Invited .......... Moreover .......... Morrow .......... Prepared .......... Queen .......... Ready .......... That's .......... Together .......... Tomorrow .......... To-Morrow ................................................................................ Alphabetical: accompany .......... added .......... all .......... along .......... also .......... am .......... And .......... banquet .......... but .......... by .......... come .......... Esther .......... Even .......... gave .......... had .......... Haman .......... has .......... her .......... I .......... I'm .......... invited .......... king .......... let .......... me .......... no .......... not .......... one .......... only .......... person .......... prepared .......... Queen .......... said .......... she .......... that's .......... the .......... to .......... tomorrow .......... which .......... with ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Est ............... Esth. ............... Es ............... Esthe ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |