Esther 4:13
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then Mordecai told them to reply to Esther, "Do not imagine that you in the king's palace can escape any more than all the Jews.
................................................................................
Esther 4:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν μαρδοχαῖος πρὸς αχραθαῖον πορεύθητι καὶ εἰπὸν αὐτῇ εσθηρ μὴ εἴπῃς σεαυτῇ ὅτι σωθήσῃ μόνη ἐν τῇ βασιλείᾳ παρὰ πάντας τοὺς ιουδαίους
................................................................................
אסתר 4:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר מָרְדֳּכַי לְהָשִׁיב אֶל־אֶסְתֵּר אַל־תְּדַמִּי בְנַפְשֵׁךְ לְהִמָּלֵט בֵּית־הַמֶּלֶךְ מִכָּל־הַיְּהוּדִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
rursum mandavit Hester dicens ne putes quod animam tuam tantum liberes quia in domo regis es prae cunctis Iudaeis

................................................................................
Ester 4:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces Mardoqueo les dijo que respondieran a Ester: No pienses que estando en el palacio del rey sólo tú escaparás entre todos los judíos.
................................................................................
Ester 4:13 German: Luther (1912)
................................................................................
hieß Mardochai Esther wieder sagen: Gedenke nicht, daß du dein Leben errettest, weil du im Hause des Königs bist, vor allen Juden;
................................................................................
Esther 4:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mardochée fit répondre à Esther: Ne t'imagine pas que tu échapperas seule d'entre tous les Juifs, parce que tu es dans la maison du roi;
................................................................................
以 斯 帖 記 4:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
末 底 改 托 人 回 覆 以 斯 帖 说 : 你 莫 想 在 王 宫 里 强 过 一 切 犹 大 人 , 得 免 这 祸 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then Mordecai commanded to answer Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then Mordecai commanded to answer Esther, Think not with yourself that you shall escape in the king's house, more than all the Jews.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then Mordecai bade them return answer unto Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then Mordecai sent this answer back to Esther: Do not have the idea that you in the king's house will be safe from the fate of all the Jews.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
He sent word to Esther again, saying: Think not that thou mayst save thy life only, because thou art in the king a house, more than all the Jews:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Mordecai bade to answer Esther: Imagine not in thy heart that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then Mordecai bade them return answer unto Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Mordecai sent this answer back to Esther, "Do not imagine that just because you are in the king's palace you will be any safer than all the rest of the Jews.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then Mordecai commanded to answer Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house more than all the Jews.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Then Mordecai asked them return answer to Esther, "Don't think to yourself that you will escape in the king's house any more than all the Jews.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and Mordecai speaketh to send back unto Esther: 'Do not think in thy soul to be delivered in the house of the king, more than all the Jews,
................................................................................
以 斯 帖 記 4:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
末 底 改 託 人 回 覆 以 斯 帖 說 : 你 莫 想 在 王 宮 裡 強 過 一 切 猶 大 人 , 得 免 這 禍 。
................................................................................
以 斯 帖 記 4:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
末底改叫人回覆以斯帖說:“你不要心裡想,你在王宮裡比所有的猶大人都安全。
................................................................................
以 斯 帖 記 4:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
末底改叫人回复以斯帖说:“你不要心里想,你在王宫里比所有的犹大人都安全。
................................................................................
Esther 4:13 French: Darby
................................................................................
Et Mardochée dit de répondre à Esther: Ne pense pas en ton âme d'échapper, dans la maison du roi, plutôt que tous les Juifs;
................................................................................
Esther 4:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Mardochée dit qu'on fit cette réponse à Esther : Ne pense pas en toi-même que [toi seule] d'entre tous les Juifs échappes dans la maison du Roi.
................................................................................
Esther 4:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Mardochée dit qu'on fît à Esther cette réponse: Ne pense pas que tu échapperas seule d'entre tous les Juifs parce que tu es dans la maison du roi.
................................................................................
Ester 4:13 German: Luther (1545)
................................................................................
hieß Mardachai Esther wieder sagen: Gedenke nicht, daß du dein Leben errettest, weil du im Hause des Königs bist, vor allen Juden;
................................................................................
Ester 4:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Mordokai ließ der Esther antworten: Denke nicht in deinem Herzen, daß du im Hause des Königs allein vor allen Juden entkommen werdest.
Ester 4:13 Albanian
................................................................................
dhe Mardokeu iu përgjigj Esterit: "Mos mendo se do të shpëtosh vetëm ti nga gjithë Judejtë, sepse ndodhesh në pallatin e mbretit.
................................................................................
Естир 4:13 Bulgarian
................................................................................
Тогава Мардохей заръча да отговорят на Естир: Не мисли в себе си, че от всичките юдеи [само] ти ще се избавиш в царския дом.
................................................................................
Esther 4:13 Croatian Bible
................................................................................
pa on poruči Esteri: Nemoj misliti da ćeš se zato što se nalaziš u kraljevoj palači spasiti jedina od svih Židova:
................................................................................
Ester 4:13 Czech BKR
................................................................................
Řekl Mardocheus, aby zase oznámeno bylo Esteře: Nemysl sobě, abys zachována býti mohla v domě královském ze všech Židů.
................................................................................
Ester 4:13 Danish
................................................................................
bød Mordokaj ham svare Ester: "Tro ikke, at du alene af alle Jøder skal undslippe, fordi du er i Kongens Hus!
................................................................................
Esther 4:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo zeide Mordechai, dat men Esther wederom zeggen zou: Beeld u niet in, in uw ziel, dat gij zult ontkomen in het huis des konings, meer dan al de andere Joden.
................................................................................
Eszter 4:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
És monda Márdokeus visszaüzenve Eszternek: Ne gondold magadban, hogy te a király házában megmenekülhetsz a többi zsidó közül.
................................................................................
Ester 4:13 Esperanto
................................................................................
tiam Mordehxaj sendis respondon al Ester:Ne pensu en via animo, ke en la regxa domo vi savigxos sola el cxiuj Judoj.
................................................................................
ESTER 4:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Käski hän sanoa Esterille jälleen: älä luulekaan, ettäs vapahdat henkes paremmin kuin kaikki muut Juudalaiset, vaikka kuninkaan huoneessa olet.
................................................................................
ESTER 4:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
käski Mordokai vastata Esterille: "Älä luulekaan, että sinä, kun olet kuninkaan linnassa, yksin kaikista juutalaisista pelastut.
................................................................................
Esther 4:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν μαρδοχαιος προς αχραθαιον πορευθητι και ειπον αυτη εσθηρ μη ειπης σεαυτη οτι σωθηση μονη εν τη βασιλεια παρα παντας τους ιουδαιους
................................................................................
Esther 4:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen mardochaios pros achrathaion poreuthēti kai eipon autē esthēr mē eipēs seautē oti sōthēsē monē en tē basileia para pantas tous ioudaious
................................................................................
kai eipen mardochaios pros achrathaion poreuthEti kai eipon autE esthEr mE eipEs seautE oti sOthEsE monE en tE basileia para pantas tous ioudaious

................................................................................
Estè 4:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Madoche voye repons sa a bay Estè: -Pa mete nan tèt ou lè y'ap touye jwif yo w'ap chape paske se lakay wa a ou rete.
................................................................................
ﺃﺳﺘﻴﺮ 4:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقال مردخاي ان تجاوب استير. لا تفتكري في نفسك انك تنجين في بيت الملك دون جميع اليهود.
................................................................................
אסתר 4:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר מרדכי להשיב אל־אסתר אל־תדמי בנפשך להמלט בית־המלך מכל־היהודים׃
................................................................................
אסתר 4:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֥אמֶר מָרְדֳּכַ֖י לְהָשִׁ֣יב אֶל־אֶסְתֵּ֑ר אַל־תְּדַמִּ֣י בְנַפְשֵׁ֔ךְ לְהִמָּלֵ֥ט בֵּית־הַמֶּ֖לֶךְ מִכָּל־הַיְּהוּדִֽים׃
................................................................................
אסתר 4:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר מרדכי להשיב אל־אסתר אל־תדמי בנפשך להמלט בית־המלך מכל־היהודים׃
................................................................................
אסתר 4:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר מָרְדֳּכַי לְהָשִׁיב אֶל־אֶסְתֵּר אַל־תְּדַמִּי בְנַפְשֵׁךְ לְהִמָּלֵט בֵּית־הַמֶּלֶךְ מִכָּל־הַיְּהוּדִים׃
................................................................................
אסתר 4:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג ויאמר מרדכי להשיב אל אסתר  אל תדמי בנפשך להמלט בית המלך מכל היהודים
................................................................................
אסתר 4:13 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר מרדכי להשיב אל אסתר אל תדמי בנפשך להמלט בית המלך מכל היהודים׃
Ester 4:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e Mardocheo fece dare questa risposta a Ester: "Non ti mettere in mente che tu sola scamperai fra tutti i Giudei perché sei nella casa del re.
................................................................................
ESTER 4:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu disuruh oleh Mordekhai memberi jawab akan Ester demikian: Janganlah pada sangka hatimu, sebab engkau di dalam istana baginda, maka engkaupun akan luput terdahulu dari pada segala orang Yahudi lain itu.
................................................................................
에스더 4:13 Korean
................................................................................
모르드개가 그를 시켜 에스더에게 회답하되 `너는 왕궁에 있으니 모든 유다인 중에 홀로 면하리라 생각지 말라
................................................................................
Esteros knyga 4:13 Lithuanian
................................................................................
liepė pranešti Esterai: “Negalvok, kad tu, būdama karaliaus namuose, išvengsi žydų likimo.
................................................................................
Esther 4:13 Maori
................................................................................
Katahi a Mororekai ka ki atu kia whakahokia tenei kupu ki a Ehetere, Kei mahara koe na ka ora koe i te whare o te kingi, i nga Hurai katoa.
................................................................................
Esters 4:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
sa han at de skulde gi Ester dette svar: Du må ikke tenke at du alene av alle jøder skal slippe unda, fordi du er i kongens hus.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Rzekł Mardocheusz, aby zasię powiedziano Esterze: Nie mniemaj w umyśle twoim, abyś zachowana być miała w domu królewskim mimo wszystkich Żydów.
................................................................................
Ester 4:13 Portugese Bible
................................................................................
Então Mardoqueu mandou que respondessem a Ester: Não imagines que, por estares no palácio do rei, terás mais sorte para escapar do que todos os outros judeus.    
................................................................................
Estera 4:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Mardoheu a trimes următorul răspuns Esterei: ,,Să nu-ţi închipui că numai tu vei scăpa dintre toţi Iudeii, pentrucă eşti în casa împăratului.
................................................................................
Есфирь 4:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал Мардохей в ответ Есфири: не думай, что ты одна спасешься в доме царском из всех Иудеев.
................................................................................
Есфирь 4:13 Russian koi8r
................................................................................
И сказал Мардохей в ответ Есфири: не думай, что ты [одна] спасешься в доме царском из всех Иудеев.[]
................................................................................
Ester 4:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces Mardoqueo les dijo que respondieran a Ester: "No pienses que estando en el palacio del rey sólo tú escaparás entre todos los Judíos.
................................................................................
Ester 4:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces dijo Mardochêo que respondiesen á Esther: No pienses en tu alma, que escaparás en la casa del rey más que todos los Judíos:
................................................................................
Ester 4:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces dijo Mardoqueo que respondiesen a Ester: No pienses en tu alma, que escaparás en la casa del rey más que todos los judíos.
................................................................................
Ester 4:13 Spanish: Modern
................................................................................
Mardoqueo mandó que respondiesen a Ester: "No te hagas la ilusión de que porque estás en el palacio del rey, serás la única de todos los judíos que ha de escapar.
................................................................................
Ester 4:13 Swedish (1917)
................................................................................
sade Mordokai att man skulle giva Ester detta svar: »Tänk icke att du ensam bland alla judar skall slippa undan, därför att du är i konungens hus.
................................................................................
Esther 4:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y pinapagbalik ng sagot sila ni Mardocheo kay Esther: Huwag mong isipin sa iyong sarili na ikaw ay makatatanan sa bahay ng hari, ng higit kay sa lahat na mga Judio.
................................................................................
Ester 4:13 Turkish
................................................................................
Mordekay ona şu yanıtı götürmelerini istedi: ‹‹Sarayda yaşadığın için bütün Yahudiler içinde kurtulacak tek kişinin sen olacağını sanma.
................................................................................
EÂ-xô-teâ 4:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Mạc-đô-che biểu đáp lại cùng bà Ê-xơ-tê rằng: Chớ thầm tưởng rằng ở trong cung vua, người sẽ được thoát khỏi phải hơn mọi người Giu-đa khác;
................................................................................
Ester 4:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
egli disse che si rispondesse ad Ester: Non immaginarti nell’animo tuo che tu, d’infra tutti i Giudei, scampi per esser nella casa del re.
................................................................................
ESTER 4:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka Mordekhai mengirim peringatan ini kepada Ester, Jangan menyangka engkau akan lebih aman daripada orang Yahudi lain, hanya karena engkau tinggal di istana!
................................................................................
ESTER 4:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
maka Mordekhai menyuruh menyampaikan jawab ini kepada Ester: "Jangan kira, karena engkau di dalam istana raja, hanya engkau yang akan terluput dari antara semua orang Yahudi.
................................................................................
Alone .......... Bade .......... Commanded .......... Escape .......... Esther .......... Fate .......... Heart .......... House .......... Idea .......... Imagine .......... Jews .......... King's .......... Mordecai .......... Mor'decai .......... Palace .......... Safe .......... Soul .......... Speaketh .......... Think .......... Thyself
................................................................................
Alone .......... Bade .......... Commanded .......... Escape .......... Esther .......... Fate .......... Heart .......... House .......... Idea .......... Imagine .......... Jews .......... King's .......... Mordecai .......... Mor'decai .......... Palace .......... Safe .......... Soul .......... Speaketh .......... Think .......... Thyself
................................................................................
Alphabetical: all .......... alone .......... answer .......... any .......... are .......... back .......... because .......... can .......... Do .......... escape .......... Esther .......... he .......... house .......... imagine .......... in .......... Jews .......... king's .......... Mordecai .......... more .......... not .......... of .......... palace .......... reply .......... sent .......... than .......... that .......... the .......... them .......... Then .......... think .......... this .......... to .......... told .......... will .......... you
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Est ............... Esth. ............... Es ............... Esthe ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible