Esther 3:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then the king took his signet ring from his hand and gave it to Haman, the son of Hammedatha the Agagite, the enemy of the Jews.
................................................................................
Esther 3:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ περιελόμενος ὁ βασιλεὺς τὸν δακτύλιον ἔδωκεν εἰς χεῖρα τῷ αμαν σφραγίσαι κατὰ τῶν γεγραμμένων κατὰ τῶν ιουδαίων
................................................................................
אסתר 3:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּסַר הַמֶּלֶךְ אֶת־טַבַּעְתֹּו מֵעַל יָדֹו וַיִּתְּנָהּ לְהָמָן בֶּן־הַמְּדָתָא הָאֲגָגִי צֹרֵר הַיְּהוּדִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
tulit ergo rex anulum quo utebatur de manu sua et dedit eum Aman filio Amadathi de progenie Agag hosti Iudaeorum

................................................................................
Ester 3:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El rey tomó de su mano el anillo de sellar y se lo dio a Amán, hijo de Hamedata agagueo, enemigo de los judíos.
................................................................................
Ester 3:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Da tat der König seinen Ring von der Hand und gab ihn Haman, dem Sohn Hammadathas, dem Agagiter, der Juden Feind.
................................................................................
Esther 3:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le roi ôta son anneau de la main, et le remit à Haman, fils d'Hammedatha, l'Agaguite, ennemi des Juifs.
................................................................................
以 斯 帖 記 3:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 王 从 自 己 手 上 摘 下 戒 指 给 犹 大 人 的 仇 敌 ─ 亚 甲 族 哈 米 大 他 的 儿 子 哈 曼 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the king took his ring from his hand, and gave it unto Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the king took his ring from his hand, and gave it to Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And the king took his ring from his hand, and gave it unto Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews enemy.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the king took his ring from his hand and gave it to Haman, the son of Hammedatha the Agagite, the hater of the Jews.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the king took the ring that he used, from his own hand, and gave it to Aman, the son of Amadathi of the race of Agag, the enemy of the Jews,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And the king took his ring from his hand, and gave it to Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the king took his ring from his hand, and gave it unto Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
At that, the king removed his signet ring and gave it to Haman, the enemy of the Jews. (Haman was the son of Hammedatha and was from Agag.)
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the king took his ring from his hand, and gave it to Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews enemy.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The king took his ring from his hand, and gave it to Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And the king turneth aside his signet from off his hand, and giveth it to Haman son of Hammedatha the Agagite, adversary of the Jews;
................................................................................
以 斯 帖 記 3:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
於 是 王 從 自 己 手 上 摘 下 戒 指 給 猶 大 人 的 仇 敵 ─ 亞 甲 族 哈 米 大 他 的 兒 子 哈 曼 。
................................................................................
以 斯 帖 記 3:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
於是王從自己的手中取下戒指,交給猶大人的敵人,亞甲族哈米大他的兒子哈曼。
................................................................................
以 斯 帖 記 3:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
于是王从自己的手中取下戒指,交给犹大人的敌人,亚甲族哈米大他的儿子哈曼。
................................................................................
Esther 3:10 French: Darby
................................................................................
Et le roi ôta son anneau de sa main et le donna à Haman, fils d'Hammedatha, l'Agaguite, l'adversaire des Juifs.
................................................................................
Esther 3:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors le Roi tira son anneau de sa main, et le donna à Haman fils de Hammédatha Agagien, oppresseur des Juifs.
................................................................................
Esther 3:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors le roi tira son anneau de sa main, et le donna à Haman, fils d'Hammédatha, l'Agagien, qui opprimait les Juifs.
................................................................................
Ester 3:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Da tat der König seinen Ring von der Hand und gab ihn Haman, dem Sohne Medathas, dem Agagiter, der Juden Feind.
................................................................................
Ester 3:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da zog der König seinen Siegelring von seiner Hand und gab ihn Haman, dem Sohne Hammedathas, dem Agagiter, dem Widersacher der Juden.
Ester 3:10 Albanian
................................................................................
Atëherë mbreti hoqi nga dora unazën me vulën dhe ia dha Hamanit, Agagitit, birit të Hamedathas dhe armikut të Judejve.
................................................................................
Естир 3:10 Bulgarian
................................................................................
И царят извади пръстена си от ръката си та го даде на Амана, сина на агагеца Амедата, неприятеля на юдеите.
................................................................................
Esther 3:10 Croatian Bible
................................................................................
Nakon toga kralj skinu pečatni prsten s ruke i preda ga Hamanu, sinu Hamdatinu, Agađaninu, neprijatelju Židova,
................................................................................
Ester 3:10 Czech BKR
................................................................................
Tedy král sňav prsten svůj s ruky své, dal jej Amanovi synu Hammedatovu Agagskému, nepříteli Židovskému.
................................................................................
Ester 3:10 Danish
................................................................................
Da tog Kongen Seglringen at sin Hånd og gav den til Agagiten Haman, Hammedatas Søn, Jødernes Fjende,
................................................................................
Esther 3:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen trok de koning zijn ring van zijn hand, en hij gaf hem aan Haman, den zoon van Hammedatha, den Agagiet, der Joden tegenpartijder.
................................................................................
Eszter 3:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor lehúzá a király az õ gyûrûjét a maga kezérõl, és adá azt az Agágibeli Hámánnak, Hammedáta fiának, a zsidók ellenségének.
................................................................................
Ester 3:10 Esperanto
................................................................................
Tiam la regxo deprenis sian ringon de sia mano, kaj donis gxin al Haman, filo de Hamedata, la Agagido, malamiko de la Judoj.
................................................................................
ESTER 3:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Silloin kuningas otti sormuksen sormestansa ja antoi sen Hamanille, Medatan Agagilaisen pojalle, Juudalaisten vihamiehelle.
................................................................................
ESTER 3:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin kuningas otti kädestään sinettisormuksensa ja antoi sen agagilaiselle Haamanille, Hammedatan pojalle, juutalaisten vastustajalle.
................................................................................
Esther 3:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και περιελομενος ο βασιλευς τον δακτυλιον εδωκεν εις χειρα τω αμαν σφραγισαι κατα των γεγραμμενων κατα των ιουδαιων
................................................................................
Esther 3:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai perielomenos o basileus ton daktulion edōken eis cheira tō aman sphragisai kata tōn gegrammenōn kata tōn ioudaiōn
................................................................................
kai perielomenos o basileus ton daktulion edOken eis cheira tO aman sphragisai kata tOn gegrammenOn kata tOn ioudaiOn

................................................................................
Estè 3:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Wa a ba li kat blanch. Li wete gwo bag ki nan dwèt li a bay Aman, pitit gason Amedata, moun ras Agag la, ki pa t' vle wè jwif yo.
................................................................................
ﺃﺳﺘﻴﺮ 3:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فنزع الملك خاتمه من يده واعطاه لهامان بن همداثا الاجاجي عدو اليهود.
................................................................................
אסתר 3:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויסר המלך את־טבעתו מעל ידו ויתנה להמן בן־המדתא האגגי צרר היהודים׃
................................................................................
אסתר 3:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּ֧סַר הַמֶּ֛לֶךְ אֶת־טַבַּעְתֹּ֖ו מֵעַ֣ל יָדֹ֑ו וַֽיִּתְּנָ֗הּ לְהָמָ֧ן בֶּֽן־הַמְּדָ֛תָא הָאֲגָגִ֖י צֹרֵ֥ר הַיְּהוּדִֽים׃
................................................................................
אסתר 3:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויסר המלך את־טבעתו מעל ידו ויתנה להמן בן־המדתא האגגי צרר היהודים׃
................................................................................
אסתר 3:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּסַר הַמֶּלֶךְ אֶת־טַבַּעְתֹּו מֵעַל יָדֹו וַיִּתְּנָהּ לְהָמָן בֶּן־הַמְּדָתָא הָאֲגָגִי צֹרֵר הַיְּהוּדִים׃
................................................................................
אסתר 3:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י ויסר המלך את טבעתו מעל ידו ויתנה להמן בן המדתא האגגי--צרר היהודים
................................................................................
אסתר 3:10 Hebrew Bible
................................................................................
ויסר המלך את טבעתו מעל ידו ויתנה להמן בן המדתא האגגי צרר היהודים׃
Ester 3:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora il re si tolse l’anello di mano, e lo diede a Haman l’Agaghita figliuolo di Hammedatha, e nemico de’ Giudei.
................................................................................
ESTER 3:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka oleh baginda dicabut cincinnya dari pada jarinya, lalu dikaruniakannya kepada Haman bin Hamedata, orang Agaji dan seteru segala orang Yahudi itu.
................................................................................
에스더 3:10 Korean
................................................................................
왕이 반지를 손에서 빼어 유다인의 대적 곧 아각 사람 함므다다의 아들 하만에게 주며
................................................................................
Esteros knyga 3:10 Lithuanian
................................................................................
Karalius numovė žiedą nuo savo piršto ir padavė agagui Hamanui, Hamedatos sūnui, žydų priešui,
................................................................................
Esther 3:10 Maori
................................................................................
Na ka unuhia e te kingi tona mowhiti i tona ringa, a hoatu ana ki a Hamana tama a Hamerata Akaki, ki te hoariri o nga Hurai.
................................................................................
Esters 3:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da trakk kongen signetringen av sin hånd og gav den til agagitten Haman, Hammedatas sønn, jødenes fiende,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy zdjął król pierścień swój z ręki swej, i dał go Hamanowi Agagiejczykowi, synowi Hamedatowemu, nieprzyjacielowi żydowskiemu.
................................................................................
Ester 3:10 Portugese Bible
................................................................................
Então o rei tirou do seu dedo o anel, e o deu a Hamã, filho de Hamedata, o agagita, o inimigo dos judeus;   
................................................................................
Estera 3:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Împăratul şi -a scos inelul din deget, şi l -a dat lui Haman, fiul lui Hamedata, Agaghitul, vrăjmaşul Iudeilor.
................................................................................
Есфирь 3:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Тогда снял царь перстень свой с руки своей и отдал его Аману, сыну Амадафа, Вугеянину, чтобы скрепить указ против Иудеев.
................................................................................
Есфирь 3:10 Russian koi8r
................................................................................
Тогда снял царь перстень свой с руки своей и отдал его Аману, сыну Амадафа, Вугеянину, чтобы скрепить указ против Иудеев.[]
................................................................................
Ester 3:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El rey tomó de su mano el anillo de sellar y se lo dio a Amán, hijo de Hamedata el Agagueo, enemigo de los Judíos.
................................................................................
Ester 3:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces el rey quitó su anillo de su mano, y diólo á Amán hijo de Amadatha Agageo, enemigo de los Judíos,
................................................................................
Ester 3:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces el rey quitó su anillo de su mano, y lo dio a Amán hijo de Hamedata agageo, enemigo de los judíos,
................................................................................
Ester 3:10 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces el rey se quitó el anillo de su mano y se lo dio a Amán hijo de Hamedata, el agageo, enemigo de los judíos.
................................................................................
Ester 3:10 Swedish (1917)
................................................................................
Då tog konungen ringen av sin hand och gav den åt agagiten Haman, Hammedatas son, judarnas ovän.
................................................................................
Esther 3:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y hinubad ng hari ang kaniyang singsing sa kaniyang kamay, at ibinigay kay Aman na anak ni Amedatha na Agageo, na kaaway ng mga Judio.
................................................................................
Ester 3:10 Turkish
................................................................................
Bunun üzerine kral mühür yüzüğünü parmağından çıkartıp Agaklı Hammedatanın oğlu Yahudi düşmanı Hamana verdi.
................................................................................
EÂ-xô-teâ 3:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vua bèn cỗi chiếc nhẫn khỏi tay mình, trao cho Ha-man, con trai Ham-mê-đa-tha, người A-gát, kẻ cừu địch dân Giu-đa.
................................................................................
Ester 3:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Allora il re si trasse il suo anello di mano, e lo diede ad Haman, figliuolo di Hammedata, Agageo, nemico de’ Giudei.
................................................................................
ESTER 3:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mendengar itu, raja mencabut dari jarinya cincin yang dipakainya untuk mencap pengumumam-pengumuman resmi, lalu diberikannya kepada Haman, musuh besar bangsa Yahudi.
................................................................................
ESTER 3:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka raja mencabut cincin meterainya dari jarinya, lalu diserahkannya kepada Haman bin Hamedata, orang Agag, seteru orang Yahudi itu,
................................................................................
Adversary .......... Agagite .......... Ag'agite .......... Enemy .......... Finger .......... Haman .......... Hammedatha .......... Hammeda'tha .......... Hand .......... Hater .......... Jews .......... Ring .......... Signet .......... Turneth
................................................................................
Adversary .......... Agagite .......... Ag'agite .......... Enemy .......... Finger .......... Haman .......... Hammedatha .......... Hammeda'tha .......... Hand .......... Hater .......... Jews .......... Ring .......... Signet .......... Turneth
................................................................................
Alphabetical: Agagite .......... and .......... enemy .......... finger .......... from .......... gave .......... Haman .......... Hammedatha .......... hand .......... his .......... it .......... Jews .......... king .......... of .......... ring .......... signet .......... So .......... son .......... the .......... Then .......... to .......... took
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (Est ............... Esth. ............... Es ............... Esthe ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible