
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... Every day Mordecai walked back and forth in front of the court of the harem to learn how Esther was and how she fared. ....................................................... Esther 2:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... καθ' ἑκάστην δὲ ἡμέραν ὁ μαρδοχαῖος περιεπάτει κατὰ τὴν αὐλὴν τὴν γυναικείαν ἐπισκοπῶν τί εσθηρ συμβήσεται ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... qui deambulabat cotidie ante vestibulum domus in qua electae virgines servabantur curam agens salutis Hester et scire volens quid ei accideret ....................................................... Ester 2:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Y todos los días Mardoqueo se paseaba delante del patio del harén para enterarse de cómo estaba Ester y qué le sucedía. ....................................................... Ester 2:11 German: Luther (1912) ....................................................... Und Mardochai wandelte alle Tage vor dem Hofe am Frauenhaus, daß er erführe, ob's Esther wohl ginge und was ihr geschehen würde. ....................................................... Esther 2:11 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Et chaque jour Mardochée allait et venait devant la cour de la maison des femmes, pour savoir comment se portait Esther et comment on la traitait. ....................................................... 以 斯 帖 記 2:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 末 底 改 天 天 在 女 院 前 边 行 走 , 要 知 道 以 斯 帖 平 安 不 平 安 , 并 後 事 如 何 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what should become of her. ....................................................... American King James Version ....................................................... And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what should become of her. ....................................................... American Standard Version ....................................................... And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what would become of her. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... And every day Mordecai took his walk before the square of the women's house, to see how Esther was and what would be done to her. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... And he walked every day before the court of the house, in which the chosen virgins werre kept, having a care for Esther's welfare, and desiring to know what would befall her. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what should become of her. ....................................................... English Revised Version ....................................................... And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what should become of her. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... Every day Mordecai would walk back and forth in front of the courtyard of the women's quarters to find out how Esther was and what was happening to her. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what would become of her. ....................................................... World English Bible ....................................................... Mordecai walked every day in front of the court of the women's house, to find out how Esther did, and what would become of her. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... and during every day Mordecai is walking up and down before the court of the house of the women to know the welfare of Esther, and what is done with her. ....................................................... Ester 2:11 Albanian ....................................................... Çdo ditë Mardokeu shëtiste përpara oborrit të shtëpisë së grave për të marrë vesh si ishte Esteri dhe ç'po bëhej me të. ....................................................... Естир 2:11 Bulgarian ....................................................... И Мардохей ходеше всеки ден пред двора на женската къща, за да се научава как е Естир и какво ще стане с нея. ....................................................... 以 斯 帖 記 2:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 末 底 改 天 天 在 女 院 前 邊 行 走 , 要 知 道 以 斯 帖 平 安 不 平 安 , 並 後 事 如 何 。 ....................................................... 以 斯 帖 記 2:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 末底改天天都在女院的院子前面徘徊,要知道以斯帖平安不平安,她的情形怎樣。 ....................................................... 以 斯 帖 記 2:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 末底改天天都在女院的院子前面徘徊,要知道以斯帖平安不平安,她的情形怎样。 ....................................................... Esther 2:11 Croatian Bible ....................................................... Svakoga je dana Mordokaj šetao pred dvorištem harema da bi doznao kako se Estera osjeća i kako se prema njoj odnose. ....................................................... Ester 2:11 Czech BKR ....................................................... Ale Mardocheus každého dne chodíval před síní domu ženského, aby zvěděl, jak se má Ester, a co se s ní děje. ....................................................... Ester 2:11 Danish ....................................................... Og Mordokaj gik Dag efter Dag frem og tilbage foran Fruerstuens Gård for at få at vide, hvorledes Ester havde det, og hvorledes det gik hende. ....................................................... Esther 2:11 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Mordechai nu wandelde allen dag voor het voorhof van het huis der vrouwen, om te vernemen naar den welstand van Esther, en wat met haar geschieden zou. ....................................................... Eszter 2:11 Hungarian: Karoli ....................................................... Márdokeus pedig minden nap járt az asszonyok házának pitvara elõtt, hogy tudakozódjék Eszter hogyléte felõl, és hogy mi történik vele. ....................................................... Ester 2:11 Esperanto ....................................................... CXiutage Mordehxaj iradis antaux la korto de la virinejo, por sciigxi pri la farto de Ester, kaj pri tio, kio okazas al sxi. ....................................................... ESTER 2:11 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Ja Mordekai käyskenteli joka päivä neitsytten huoneen porstuan edessä, että hän olis saanut tietää, kävikö Esterille hyvin ja mitä hänelle tapahtuis. ....................................................... ESTER 2:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Mutta Mordokai käyskenteli joka päivä vaimolan esipihan edustalla saadakseen tietää, voiko Ester hyvin ja mitä hänelle tapahtui. ....................................................... Esther 2:11 French: Darby ....................................................... Et chaque jour Mardochée se promenait devant la cour de la maison des femmes, pour savoir comment Esther se trouvait et ce qu'on faisait à son égard. ....................................................... Esther 2:11 French: Martin (1744) ....................................................... Et Mardochée se promenait tous les jours devant le parvis de l'hôtel des femmes, pour savoir comment se portait Esther, et ce qu'on ferait d'elle. ....................................................... Esther 2:11 French: Ostervald (1744) ....................................................... Mais chaque jour Mardochée se promenait devant la cour de la maison des femmes, pour savoir comment se portait Esther, et ce qu'on ferait d'elle. ....................................................... Ester 2:11 German: Luther (1545) ....................................................... Und Mardachai wandelte alle Tage vor dem Hofe am Frauenzimmer, daß er erführe, ob es Esther wohlginge, und was ihr geschehen würde. ....................................................... Ester 2:11 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Und Tag für Tag wandelte Mordokai vor dem Hofe des Frauenhauses, um das Wohlergehen Esthers zu erfahren, und was mit ihr geschähe. ....................................................... Esther 2:11 Greek OT: Septuagint ....................................................... καθ' εκαστην δε ημεραν ο μαρδοχαιος περιεπατει κατα την αυλην την γυναικειαν επισκοπων τι εσθηρ συμβησεται ....................................................... Esther 2:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... kath' ekastēn de ēmeran o mardochaios periepatei kata tēn aulēn tēn gunaikeian episkopōn ti esthēr sumbēsetai kath' ekastEn de Emeran o mardochaios periepatei kata tEn aulEn tEn gunaikeian episkopOn ti esthEr sumbEsetai ....................................................... Estè 2:11 Haitian Creole Bible ....................................................... Chak jou, Madoche bò pa l' menm t'ap pwonmennen devan lakou kay medam yo pou l' te konnen jan Estè t'ap degaje l', ki jan sa tapral pase pou li.ﺃﺳﺘﻴﺮ 2:11 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... وكان مردخاي يتمشى يوما فيوما امام دار بيت النساء ليستعلم عن سلامة استير وعما يصنع بها ....................................................... אסתר 2:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ....................................................... ובכל־יום ויום מרדכי מתהלך לפני חצר בית־הנשים לדעת את־שלום אסתר ומה־יעשה בה׃ ....................................................... אסתר 2:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ....................................................... וּבְכָל־יֹ֣ום וָיֹ֔ום מָרְדֳּכַי֙ מִתְהַלֵּ֔ךְ לִפְנֵ֖י חֲצַ֣ר בֵּית־הַנָּשִׁ֑ים לָדַ֙עַת֙ אֶת־שְׁלֹ֣ום אֶסְתֵּ֔ר וּמַה־יֵּעָשֶׂ֖ה בָּֽהּ׃ ....................................................... אסתר 2:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ....................................................... ובכל־יום ויום מרדכי מתהלך לפני חצר בית־הנשים לדעת את־שלום אסתר ומה־יעשה בה׃ ....................................................... אסתר 2:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ....................................................... וּבְכָל־יֹום וָיֹום מָרְדֳּכַי מִתְהַלֵּךְ לִפְנֵי חֲצַר בֵּית־הַנָּשִׁים לָדַעַת אֶת־שְׁלֹום אֶסְתֵּר וּמַה־יֵּעָשֶׂה בָּהּ׃ ....................................................... אסתר 2:11 Hebrew OT: Aleppo Codex ....................................................... יא ובכל יום ויום--מרדכי מתהלך לפני חצר בית הנשים לדעת את שלום אסתר ומה יעשה בה ....................................................... אסתר 2:11 Hebrew Bible ....................................................... ובכל יום ויום מרדכי מתהלך לפני חצר בית הנשים לדעת את שלום אסתר ומה יעשה בה׃ ....................................................... Ester 2:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... E Mardocheo tutti i giorni passeggiava davanti al cortile della casa delle donne per sapere se Ester stava bene e che cosa si farebbe di lei. ....................................................... Ester 2:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... E Mardocheo passeggiava ogni dì davanti al cortile dell’ostello delle femmine, per sapere se Ester stava bene, e ciò che si farebbe di lei. ....................................................... ESTER 2:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Setiap hari Mordekhai berjalan-jalan di halaman depan istana wanita itu untuk menanyakan keadaan Ester dan apa yang akan terjadi dengan dia. ....................................................... ESTER 2:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Tiap-tiap hari berjalan-jalanlah Mordekhai di depan pelataran balai perempuan itu untuk mengetahui bagaimana keadaan Ester dan apa yang akan berlaku atasnya. ....................................................... ESTER 2:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Maka pada tiap-tiap hari berjalanlah Mordekhai lalu lalang di penghadapan maligai hendak mengetahui perihal selamat Ester dan barang yang dipengapakan dia. ....................................................... 에스더 2:11 Korean ....................................................... 모르드개가 날마다 후궁 뜰 앞으로 왕래하며 에스더의 안부와 어떻게 될 것을 알고자 하더라 ....................................................... Esteros knyga 2:11 Lithuanian ....................................................... Mordechajas kiekvieną dieną ateidavo prie moterų namų kiemo pasiteirauti apie Esterą ir jos padėtį. ....................................................... Esther 2:11 Maori ....................................................... Na haere ai a Mororekai i tenei ra, i tenei ra, ki mua i te marae o te whare wahine, kia mohio ai ia kei te pehea a Ehetere, a ka peheatia ranei ia. ....................................................... Esters 2:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Hver eneste dag gikk Mordekai frem og tilbake utenfor forgården til kvinnehuset for å få vite hvorledes det stod til med Ester, og hvad de gjorde med henne. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Ale Mardocheusz na każdy dzień przechadzał się przed sienią domu białogłowskiego, chcąc się dowiedzieć, jakoby się miała Ester, i coby się z nią działo. ....................................................... Ester 2:11 Portugese Bible ....................................................... E cada dia Mardoqueu passeava diante do pátio da casa das mulheres, para lhe informar como Ester passava e do que lhe sucedia. ....................................................... Estera 2:11 Romanian: Cornilescu ....................................................... Şi în fiecare zi Mardoheu se ducea şi venea înaintea curţii casei femeilor, ca să afle cum îi merge Esterei şi ce se face cu ea. ....................................................... Есфирь 2:11 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... И всякий день Мардохей приходил ко двору женского дома, чтобы наведываться о здоровье Есфири и о том, что делается с нею. ....................................................... Есфирь 2:11 Russian koi8r ....................................................... И всякий день Мардохей приходил ко двору женского дома, чтобы наведываться о здоровье Есфири и о том, что делается с нею.[] ....................................................... Ester 2:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Todos los días Mardoqueo se paseaba delante del patio del harén para enterarse de cómo estaba Ester y qué le sucedía. ....................................................... Ester 2:11 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Y cada día Mardochêo se paseaba delante del patio de la casa de las mujeres, por saber cómo iba á Esther, y qué se hacía de ella. ....................................................... Ester 2:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Y cada día Mardoqueo se paseaba delante del patio de la casa de las mujeres, por saber la paz de Ester, y qué se hacía de ella. ....................................................... Ester 2:11 Spanish: Modern ....................................................... Y cada día Mardoqueo se paseaba frente al patio del harén para informarse de cómo le iba a Ester y de qué le acontecía. ....................................................... Ester 2:11 Swedish (1917) ....................................................... Och Mordokai gick var dag fram och åter utanför gården till fruhuset, för att få veta huru det stod till med Ester, och vad som vederfors henne. ....................................................... Esther 2:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... At si Mardocheo ay lumakad araw-araw sa harap ng looban ng bahay ng mga babae, upang maalaman kung anong ginagawa ni Esther, at kung ano ang mangyayari sa kaniya. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... எஸ்தருடைய சுகசெய்தியையும் அவளுக்கு நடக்குங்காரியத்தையும் அறிய மொர்தெகாய் நாடோறும் கன்னிமாடத்து முற்றத்துக்கு முன்பாக உலாவுவான். ....................................................... Ester 2:11 Turkish ....................................................... Mordekay, Esterin nasıl olduğunu ve ona nasıl davranıldığını öğrenmek için her gün haremin avlusunun önünde gezinip dururdu. ....................................................... EÂ-xô-teâ 2:11 Vietnamese (1934) ....................................................... Mỗi ngày, Mạc-đô-chê đi dạo chơi trước sân của các cung phi tần, để cho biết Ê-xơ-tê có bằng-yên chăng, và nàng sẽ ra thể nào.Court .......... Courtyard .......... Esther .......... Fared .......... Find .......... Forth .......... Front .......... Harem .......... House .......... Learn .......... Mordecai .......... Mor'decai .......... Square .......... Walk .......... Walked .......... Walking .......... Welfare .......... Women .......... Women's Court .......... Courtyard .......... Esther .......... Fared .......... Find .......... Forth .......... Front .......... Harem .......... House .......... Learn .......... Mordecai .......... Mor'decai .......... Square .......... Walk .......... Walked .......... Walking .......... Welfare .......... Women .......... Women's Alphabetical: and .......... back .......... court .......... courtyard .......... day .......... Esther .......... Every .......... fared .......... find .......... forth .......... front .......... happening .......... harem .......... he .......... her .......... how .......... in .......... learn .......... Mordecai .......... near .......... of .......... out .......... she .......... the .......... to .......... walked .......... was .......... what OT History ............... (Est ............... Esth. ............... Es ............... Esthe ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 Scripturetext.com Multilingual Bible |