New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "This day the ladies of Persia and Media who have heard of the queen's conduct will speak in the same way to all the king's princes, and there will be plenty of contempt and anger. ................................................................................ Esther 1:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ οὕτως σήμερον αἱ τυραννίδες αἱ λοιπαὶ τῶν ἀρχόντων περσῶν καὶ μήδων ἀκούσασαι τὰ τῷ βασιλεῖ λεχθέντα ὑπ' αὐτῆς τολμήσουσιν ὁμοίως ἀτιμάσαι τοὺς ἄνδρας αὐτῶν ................................................................................
אסתר 1:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהַיֹּום הַזֶּה תֹּאמַרְנָה שָׂרֹות פָּרַס־וּמָדַי אֲשֶׁר שָׁמְעוּ אֶת־דְּבַר הַמַּלְכָּה לְכֹל שָׂרֵי הַמֶּלֶךְ וּכְדַי בִּזָּיֹון וָקָצֶף׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ atque hoc exemplo omnes principum coniuges Persarum atque Medorum parvipendent imperia maritorum unde regis iusta est indignatio ................................................................................ Ester 1:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y desde hoy las señoras de Persia y Media que han oído de la conducta de la reina hablarán de la misma manera a todos los príncipes del rey, y habrá mucho desdén y enojo. ................................................................................ Ester 1:18 German: Luther (1912) ................................................................................ So werden nun die Fürstinnen in Persien und Medien auch so sagen zu allen Fürsten des Königs, wenn sie solche Tat der Königin hören; so wird sich Verachtens und Zorn genug erheben. ................................................................................ Esther 1:18 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et dès ce jour les princesses de Perse et de Médie qui auront appris l'action de la reine la rapporteront à tous les chefs du roi; de là beaucoup de mépris et de colère. ................................................................................ 以 斯 帖 記 1:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 今 日 波 斯 和 玛 代 的 众 夫 人 听 见 王 后 这 事 , 必 向 王 的 大 臣 照 样 行 ; 从 此 必 大 开 藐 视 和 忿 怒 之 端 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Likewise shall the ladies of Persia and Media say this day unto all the king's princes, which have heard of the deed of the queen. Thus shall there arise too much contempt and wrath. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Likewise shall the ladies of Persia and Media say this day to all the king's princes, which have heard of the deed of the queen. Thus shall there arise too much contempt and wrath. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And this day will the princesses of Persia and Media who have heard of the deed of the queen say the like unto all the king's princes. So will there arise much contempt and wrath. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the wives of the captains of Persia and Media, hearing what the queen has done, will say the same to all the king's captains. So there will be much shame and wrath. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And by this example all the wives of the princes of the Persians and the Medes will slight the commandments of their husbands: wherefore the king's indignation is just. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the princesses of Persia and Media who have heard of the queen's act, will say it this day to all the king's princes, and there will be contempt and anger enough. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And this day shall the princesses of Persia and Media which have heard of the deed of the queen say the like unto all the king's princes, So shall there arise much contempt and wrath. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Today the wives of the officials in Persia and Media who have heard what the queen did will talk back to all the king's officials. There will be contempt and short tempers. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Likewise will the ladies of Persia and Media say this day to all the king's princes, who have heard of the deed of the queen. Thus will there arise too much contempt and wrath. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Today, the princesses of Persia and Media who have heard of the queen's deed will tell all the king's princes. This will cause much contempt and wrath. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ yea, this day do princesses of Persia and Media, who have heard the word of the queen, say so to all heads of the king, even according to the sufficiency of contempt and wrath. ................................................................................ 以 斯 帖 記 1:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 今 日 波 斯 和 瑪 代 的 眾 夫 人 聽 見 王 后 這 事 , 必 向 王 的 大 臣 照 樣 行 ; 從 此 必 大 開 藐 視 和 忿 怒 之 端 。 ................................................................................ 以 斯 帖 記 1:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 現在波斯和瑪代的公主貴婦聽見王后這件事,就必照樣告訴王的大臣,這樣輕視和忿怒的事就常有了。 ................................................................................ 以 斯 帖 記 1:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 现在波斯和玛代的公主贵妇听见王后这件事,就必照样告诉王的大臣,这样轻视和忿怒的事就常有了。 ................................................................................ Esther 1:18 French: Darby ................................................................................ Et aujourd'hui les princesses de la Perse et de la Médie qui auront appris l'affaire de la reine parleront de même à tous les princes du roi; et il y aura assez de mépris et de colère. ................................................................................ Esther 1:18 French: Martin (1744) ................................................................................ Et aujourd'hui les Dames de Perse et de Médie qui auront appris la réponse de la Reine, répondront [ainsi] à tous les Seigneurs [des pays] du Roi; et comme ce sera une marque de mépris, ce sera aussi un sujet d'emportement. ................................................................................ Esther 1:18 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Désormais les dames de Perse et de Médie, qui auront appris cette action de la reine, répondront de même à tous les seigneurs du roi, d'où il arrivera beaucoup de mépris et de colère. ................................................................................ Ester 1:18 German: Luther (1545) ................................................................................ So werden nun die Fürstinnen in Persien und Medien auch so sagen zu allen Fürsten des Königs, wenn sie solche Tat der Königin hören; so wird sich Verachtens und Zorns genug heben. ................................................................................ Ester 1:18 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und an diesem Tage schon werden die Fürstinnen von Persien und Medien, welche das Verhalten der Königin erfahren haben, davon reden zu allen Fürsten des Königs; und es wird Verachtung und Zorn genug geben. | Ester 1:18 Albanian ................................................................................ Madje që sot princeshat e Persisë dhe të Medisë që kanë marrë vesh sjelljen e mbretëreshës, do t'u flasin gjithë princave të mbretit dhe nga kjo do të lindë shumë përçmim dhe zemërim. ................................................................................ Естир 1:18 Bulgarian ................................................................................ И днес персийските и мидийските съпруги, които ще са чули за постъпката на царицата, ще говорят [по същия начин] на всичките царски първенци; и от това ще [произлезе] голямо презрение и гняв. ................................................................................ Esther 1:18 Croatian Bible ................................................................................ I žene će knezova perzijskih i medijskih, pošto doznaju za kraljičino ponašanje, još danas pripovijedati svim poglavarima kraljevim, pa će biti prkosa i prezira u izobilju. ................................................................................ Ester 1:18 Czech BKR ................................................................................ Nýbrž ještě tohoto dne budou to mluviti kněžny Perské a Médské, (kteréž slyšely, co učinila královna), všechněm knížatům královským, i naplodí se hojně pýchy a zpoury. ................................................................................ Ester 1:18 Danish ................................................................................ Og så snart de hører om Dronningens Adfærd, lader Persiens og Mediens Fyrstinder alle Kongens Fyrster det høre; deraf kan der kun komme Ringeagt og Vrede. ................................................................................ Esther 1:18 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Te dezen zelfden dage zullen de vorstinnen van Perzie en Medie ook alzo zeggen tot al de vorsten des konings, als zij deze daad der koningin zullen horen, en er zal verachtens en toorns genoeg wezen. ................................................................................ Eszter 1:18 Hungarian: Karoli ................................................................................ És e napon [ugyanazt] fogják mondani Persia és Média fejedelemasszonyai, a kik meghallják a királyné cselekedetét, a király minden fejedelmének, és lesz elég megvetés és harag. ................................................................................ Ester 1:18 Esperanto ................................................................................ Nun la Persaj kaj Medaj princedzinoj, kiuj auxdis pri la ago de la regxino, parolos tiel same al cxiuj princoj de la regxo; kaj estos suficxe da malhonoro kaj da cxagreno. ................................................................................ ESTER 1:18 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin Persian ja Median päämiesten emännät sanovat tänäpänä kaikille kuninkaan päämiehille, kuin he kuulevat tämän kuningattaren teon; niin siitä tulee kyllä ylönkatsetta ja vihaa. ................................................................................ ESTER 1:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jo tänä päivänä voivat Persian ja Meedian ruhtinattaret, jotka kuulevat kuningattaren teon, puhua siitä kaikille kuninkaan ruhtinaille, ja siitä tulee halveksimista ja suuttumusta riittämään asti. ................................................................................ Esther 1:18 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ουτως σημερον αι τυραννιδες αι λοιπαι των αρχοντων περσων και μηδων ακουσασαι τα τω βασιλει λεχθεντα υπ' αυτης τολμησουσιν ομοιως ατιμασαι τους ανδρας αυτων ................................................................................ Esther 1:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ outōs sēmeron ai turannides ai loipai tōn archontōn persōn kai mēdōn akousasai ta tō basilei lechthenta up' autēs tolmēsousin omoiōs atimasai tous andras autōn ................................................................................ outOs sEmeron ai turannides ai loipai tOn archontOn persOn kai mEdOn akousasai ta tO basilei lechthenta up' autEs tolmEsousin omoiOs atimasai tous andras autOn ................................................................................ Estè 1:18 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè madanm chèf peyi Pès ak peyi Medi yo va konnen sa larenn lan fè la a, se sa ase yo pral pale nan zòrèy mari yo depi jòdi a menm. Lè sa a, toupatou medam yo p'ap respekte mari yo ankò. Mari yo menm pral fè kòlè sou madanm yo. ................................................................................
ﺃﺳﺘﻴﺮ 1:18 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وفي هذا اليوم تقول رئيسات فارس ومادي اللواتي سمعن خبر الملكة لجميع رؤساء الملك. ومثل ذلك احتقار وغضب. ................................................................................ אסתר 1:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והיום הזה תאמרנה שרות פרס־ומדי אשר שמעו את־דבר המלכה לכל שרי המלך וכדי בזיון וקצף׃ ................................................................................ אסתר 1:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְֽהַיֹּ֨ום הַזֶּ֜ה תֹּאמַ֣רְנָה ׀ שָׂרֹ֣ות פָּֽרַס־וּמָדַ֗י אֲשֶׁ֤ר שָֽׁמְעוּ֙ אֶת־דְּבַ֣ר הַמַּלְכָּ֔ה לְכֹ֖ל שָׂרֵ֣י הַמֶּ֑לֶךְ וּכְדַ֖י בִּזָּיֹ֥ון וָקָֽצֶף׃ ................................................................................ אסתר 1:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והיום הזה תאמרנה ׀ שרות פרס־ומדי אשר שמעו את־דבר המלכה לכל שרי המלך וכדי בזיון וקצף׃ ................................................................................ אסתר 1:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהַיֹּום הַזֶּה תֹּאמַרְנָה ׀ שָׂרֹות פָּרַס־וּמָדַי אֲשֶׁר שָׁמְעוּ אֶת־דְּבַר הַמַּלְכָּה לְכֹל שָׂרֵי הַמֶּלֶךְ וּכְדַי בִּזָּיֹון וָקָצֶף׃ ................................................................................ אסתר 1:18 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יח והיום הזה תאמרנה שרות פרס ומדי אשר שמעו את דבר המלכה לכל שרי המלך וכדי בזיון וקצף ................................................................................ אסתר 1:18 Hebrew Bible ................................................................................ והיום הזה תאמרנה שרות פרס ומדי אשר שמעו את דבר המלכה לכל שרי המלך וכדי בזיון וקצף׃ | Ester 1:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Da ora innanzi le principesse di Persia e di Media che avranno udito il fatto della regina ne parleranno a tutti i principi del re, e ne nascerà un gran disprezzo e molto sdegno. ................................................................................ ESTER 1:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka mulai dari pada hari ini juga segala bini penghulu Farsi dan Medi, apabila didengarnya kelakuan permaisuri itu, niscaya iapun akan bertutur demikian kepada segala penghulu tuanku, sehingga tiada akan kurang kecelaan dan kemarahan. ................................................................................ 에스더 1:18 Korean ................................................................................ 오늘이라도 바사와 메대의 귀부인들이 왕후의 행위를 듣고 왕의 모든 방백에게 그렇게 말하리니 멸시와 분노가 많이 일어나리이다 ................................................................................ Esteros knyga 1:18 Lithuanian ................................................................................ Tuo karalienės pavyzdžiu seks visos persų ir medų kunigaikštienės. Kils daug nesusipratimų ir pykčių. ................................................................................ Esther 1:18 Maori ................................................................................ Ka pena ano aianei te kupu a nga wahine rangatira o Pahia, o Meria. kua rongo nei ki te mahi a te kuini ki nga rangatira katoa a te kingi. Na tera e nui atu te whakahawea me te riri. ................................................................................ Esters 1:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Ja, allerede idag vil persernes og medernes fyrstinner når de får høre om dronningens adferd, si så til alle kongens fyrster, og der vil bli nok av forakt og vrede. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Owszem dzisiaj toż rzeką księżny Perskie i Medskie, (które słyszały postępek królowej) wszystkim książętom królewskim, a będzie dosyć wzgardy i waśni. ................................................................................ Ester 1:18 Portugese Bible ................................................................................ E neste mesmo dia as princesas da Pérsia e da Média, sabendo do que fez a rainha, dirão o mesmo a todos os príncipes do rei; e assim haverá muito desprezo e indignação. ................................................................................ Estera 1:18 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi în ziua aceasta crăiesele Persiei şi Mediei, cari vor afla de fapta împărătesei, vor vorbi tot aşa tuturor căpeteniilor împăratului: de aici va veni mult dispreţ şi mînie. ................................................................................ Есфирь 1:18 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Теперь княгини Персидские и Мидийские, которые услышат о поступке царицы, будут то же говорить всем князьям царя; и пренебрежения и огорчения будет довольно. ................................................................................ Есфирь 1:18 Russian koi8r ................................................................................ Теперь княгини Персидские и Мидийские, которые услышат о поступке царицы, будут [то же] говорить всем князьям царя; и пренебрежения и огорчения будет довольно.[] ................................................................................ Ester 1:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y desde hoy las señoras de Persia y Media que han oído de la conducta de la reina hablarán de la misma manera a todos los príncipes del rey, y habrá mucho desdén y enojo. ................................................................................ Ester 1:18 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y entonces dirán esto las señoras de Persia y de Media que oyeren el hecho de la reina, á todos los príncipes del rey: y habrá mucho menosprecio y enojo. ................................................................................ Ester 1:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y entonces dirán esto las señoras de Persia y de Media que oyeren el hecho de la reina, a todos los príncipes del rey; y habrá mucho menosprecio y enojo. ................................................................................ Ester 1:18 Spanish: Modern ................................................................................ Y desde este día las damas de Persia y de Media que hayan oído las palabras de la reina dirán lo mismo a todos los magistrados del rey, y habrá mucho menosprecio e indignación. ................................................................................ Ester 1:18 Swedish (1917) ................................................................................ Ja, redan i dag skola furstinnorna i Persien och Medien, när de få höra vad drottningen har gjort, åberopa detta inför alla konungens furstar, och därav skall komma förakt och förtret mer än nog. ................................................................................ Esther 1:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sa araw na ito ay lahat na asawa ng mga prinsipe sa Persia at Media, na nangakabalita ng gawang ito ng reina ay mangagsasabi ng gayon sa lahat na prinsipe ng hari. Na anopa't kasasanghian ng maraming pagkahamak at pagkapoot. ................................................................................ Ester 1:18 Turkish ................................................................................ Bugün kraliçenin davranışını öğrenen Pers ve Medli soylu kadınlar da kralın soylu adamlarına aynı biçimde davranacak. Bu da alabildiğine kadınların küçümsemesine, erkeklerin de öfkelenmesine yol açacak. ................................................................................ EÂ-xô-teâ 1:18 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngày nay, các vợ quan trưởng Phe-rơ-sơ và Mê-đi mà đã hay việc hoàng hậu đã làm, cũng sẽ nói một cách với chồng mình, rồi sẽ có lắm điều khinh bỉ và cơn giận. ................................................................................ Ester 1:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E fin da questo giorno le dame di Persia e di Media che avranno intese le parole della regina, ardiranno parlare a’ principi del re; e vi sarà troppo grande sprezzo ed indegnazione. ................................................................................ ESTER 1:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jadi, bilamana istri-istri para pembesar di Persia dan Media mendengar hal itu, pasti mereka akan segera memberitahukannya kepada suami mereka masing-masing. Akibatnya ialah, istri akan melawan perintah suaminya dan suami akan memarahi istrinya. ................................................................................ ESTER 1:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pada hari ini juga isteri para pembesar raja di Persia dan Media yang mendengar tentang kelakuan sang ratu akan berbicara tentang hal itu kepada suaminya, sehingga berlarut-larutlah penghinaan dan kegusaran. ................................................................................ Act .......... Anger .......... Arise .......... Behavior .......... Captains .......... Cause .......... Conduct .......... Contempt .......... Deed .......... Discord .......... End .......... Enough .......... Heard .......... Hearing .......... King's .......... Likewise .......... Media .......... Median .......... Nobility .......... Nobles .......... Persia .......... Persian .......... Plenty .......... Princes .......... Princesses .......... Queen .......... Queen's .......... Respond .......... Shame .......... Speak .......... Today .......... Way .......... Wives .......... Women .......... Wrath ................................................................................ Act .......... Anger .......... Arise .......... Behavior .......... Captains .......... Cause .......... Conduct .......... Contempt .......... Deed .......... Discord .......... End .......... Enough .......... Heard .......... Hearing .......... King's .......... Likewise .......... Media .......... Median .......... Nobility .......... Nobles .......... Persia .......... Persian .......... Plenty .......... Princes .......... Princesses .......... Queen .......... Queen's .......... Respond .......... Shame .......... Speak .......... Today .......... Way .......... Wives .......... Women .......... Wrath ................................................................................ Alphabetical: about .......... all .......... and .......... anger .......... be .......... conduct .......... contempt .......... day .......... discord .......... disrespect .......... end .......... have .......... heard .......... in .......... king's .......... ladies .......... Media .......... Median .......... no .......... nobility .......... nobles .......... of .......... Persia .......... Persian .......... plenty .......... princes .......... queen's .......... respond .......... same .......... speak .......... the .......... There .......... This .......... to .......... very .......... way .......... who .......... will .......... women ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (Est ............... Esth. ............... Es ............... Esthe ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |