New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ because we are members of His body. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quia membra sumus corporis eius de carne eius et de ossibus eius ................................................................................ Efesios 5:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ porque somos miembros de su cuerpo. ................................................................................ Epheser 5:30 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn wir sind die Glieder seines Leibes, von seinem Fleisch und von seinem Gebein. ................................................................................ Éphésiens 5:30 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ parce que nous sommes membres de son corps. ................................................................................ 以 弗 所 書 5:30 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 我 们 是 他 身 上 的 肢 体 ( 有 古 卷 在 此 有 : 就 是 他 的 骨 他 的 肉 ) 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For we are members of his body, of his flesh, and of his bones. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For we are members of his body, of his flesh, and of his bones. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ because we are members of his body. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Because we are parts of his body. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Because we are members of his body, of his flesh, and of his bones. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ for we are members of his body; we are of his flesh, and of his bones. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ because we are members of his body. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ We are parts of his body. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ for we are members of his body, of his flesh, and of his bones. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ because we are, as it were, parts of His Body. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For we are members of his body, of his flesh, and of his bones. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ because we are members of his body, of his flesh and bones. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ because members we are of his body, of his flesh, and of his bones; ................................................................................ 以 弗 所 書 5:30 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 我 們 是 他 身 上 的 肢 體 ( 有 古 卷 在 此 有 : 就 是 他 的 骨 他 的 肉 ) 。 ................................................................................ 以 弗 所 書 5:30 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因為我們是他身上的肢體。 ................................................................................ 以 弗 所 書 5:30 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因为我们是他身上的肢体。 ................................................................................ Éphésiens 5:30 French: Darby ................................................................................ car nous sommes membres de son corps, -de sa chair et de ses os. ................................................................................ Éphésiens 5:30 French: Martin (1744) ................................................................................ Car nous sommes membres de son corps, étant de sa chair, et de ses os. ................................................................................ Éphésiens 5:30 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Parce que nous sommes les membres de son corps, étant de sa chair et de ses os. ................................................................................ Epheser 5:30 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn wir sind Glieder seines Leibes, von seinem Fleisch und von seinem Gebeine. ................................................................................ Epheser 5:30 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn wir sind Glieder seines Leibes, von seinem Fleische und von seinen Gebeinen . | Efesianëve 5:30 Albanian ................................................................................ ''Prandaj njeriu do të lërë babanë e vet dhe nënën e vet dhe do të bashkohet me gruan e vet, dhe të dy do të bëhen një mish i vetëm''. ................................................................................ ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 5:30 Armenian (Western): NT ................................................................................ քանի որ մենք անոր մարմինին անդամներն ենք, անոր միսէն եւ անոր ոսկորներէն: ................................................................................ Ephesianoetara. 5:30 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Ecen haren gorputzeco membro gara, haren haraguitic eta haren heçurretaric. ................................................................................ Ефесяни 5:30 Bulgarian ................................................................................ понеже сме части на Неговото тяло [[от Неговата плът и от Неговите кости]]. ................................................................................ Poslanica Efežanima 5:30 Croatian Bible ................................................................................ Doista, mi smo udovi njegova Tijela! ................................................................................ Efezským 5:30 Czech BKR ................................................................................ Neboť jsme údové těla jeho, z masa jeho a z kostí jeho. ................................................................................ Efeserne 5:30 Danish ................................................................................ Thi vi ere Lemmer på hans Legeme. ................................................................................ Efeziërs 5:30 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want wij zijn leden Zijns lichaams, van Zijn vlees en van Zijn benen. ................................................................................ Efézusiakhoz 5:30 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert az Õ testének tagjai vagyunk, az Õ testébõl és az Õ csontjaiból valók. ................................................................................ Al la efesanoj 5:30 Esperanto ................................................................................ cxar ni estas membroj de lia korpo. ................................................................................ Kirje efesolaisille 5:30 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä me olemme hänen ruumiinsa jäsenet, hänen lihastansa ja luistansa. ................................................................................ Kirje efesolaisille 5:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ sillä me olemme hänen ruumiinsa jäseniä. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὅτι μέλος εἰμί ὁ σῶμα αὐτός ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ, ἐκ τῆς σαρκὸς αὐτοῦ καὶ ἐκ τῶν ὀστέων αὐτοῦ· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ ἐκ τῆς σαρκός αὐτοῦ, καί ἐκ τῶν ὀστέων αὐτοῦ ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ οτι μελη εσμεν του σωματος αυτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ οτι μελη εσμεν του σωματος αυτου εκ της σαρκος αυτου και εκ των οστεων αυτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ οτι μελη εσμεν του σωματος αυτου εκ της σαρκος αυτου και εκ των οστεων αυτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ οτι μελη εσμεν του σωματος αυτου εκ της σαρκος αυτου και εκ των οστεων αυτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ οτι μελη εσμεν του σωματος αυτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ οτι μελη εσμεν του σωματος αυτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ oti melē esmen tou sōmatos autou ................................................................................ oti melE esmen tou sOmatos autou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ oti melē esmen tou sōmatos autou ek tēs sarkos autou kai ek tōn osteōn autou ................................................................................ oti melE esmen tou sOmatos autou ek tEs sarkos autou kai ek tOn osteOn autou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ oti melē esmen tou sōmatos autou ek tēs sarkos autou kai ek tōn osteōn autou ................................................................................ oti melE esmen tou sOmatos autou ek tEs sarkos autou kai ek tOn osteOn autou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ oti melē esmen tou sōmatos autou ek tēs sarkos autou kai ek tōn osteōn autou ................................................................................ oti melE esmen tou sOmatos autou ek tEs sarkos autou kai ek tOn osteOn autou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ oti melē esmen tou sōmatos autou ................................................................................ oti melE esmen tou sOmatos autou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ oti melē esmen tou sōmatos autou ................................................................................ oti melE esmen tou sOmatos autou ................................................................................ Efèz 5:30 Haitian Creole Bible ................................................................................ paske nou se manm kò li. ................................................................................
ﺃﻓﺴﺲ 5:30 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لاننا اعضاء جسمه من لحمه ومن عظامه. ................................................................................ Ephesians 5:30 Hebrew Bible ................................................................................ כי אברי גופו אנחנו משברו ומעצמיו׃ ................................................................................ Ephesians 5:30 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܡܛܠ ܕܗܕܡܐ ܚܢܢ ܕܦܓܪܗ ܘܡܢ ܒܤܪܗ ܚܢܢ ܘܡܢ ܓܪܡܘܗܝ ܀ | Efesini 5:30 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ poiché noi siamo membra del suo corpo. ................................................................................ EFESUS 5:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ karena kita ini anggota tubuh-Nya. ................................................................................ Ephesians 5:30 Kabyle: NT ................................................................................ axaṭer d leɛḍam n lǧețța-s i nella ; am akken yura : ................................................................................ 에베소서 5:30 Korean ................................................................................ 우리는 그 몸의 지체임이니라 ................................................................................ Efeziešiem 5:30 Latvian New Testament ................................................................................ Jo mēs esam Viņa miesas locekļi: no Viņa miesas un no Viņa kauliem. ................................................................................ Laiðkas efezieèiams 5:30 Lithuanian ................................................................................ Mes gi esame Jo kūno nariai, iš Jo kūno ir kaulų. ................................................................................ Ephesians 5:30 Maori ................................................................................ He wahi hoki tatou no tona tinana. ................................................................................ Efeserne 5:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ for vi er hans legemes lemmer. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Gdyżeśmy członkami ciała jego, z ciała jego i z kości jego. ................................................................................ Efésios 5:30 Portugese Bible ................................................................................ porque somos membros do seu corpo. ................................................................................ Efeseni 5:30 Romanian: Cornilescu ................................................................................ pentrucă noi sîntem mădulare ale trupului Lui, carne din carnea Lui şi os din oasele Lui. ................................................................................ К Ефесянам 5:30 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ потому что мы члены тела Его, от плоти Его и от костей Его. ................................................................................ К Ефесянам 5:30 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ потому что мы члены тела Его, от плоти Его и от костей Его. ................................................................................ К Ефесянам 5:30 Russian koi8r ................................................................................ потому что мы члены тела Его, от плоти Его и от костей Его. ................................................................................ Ephesians 5:30 Shuar New Testament ................................................................................ ni Ayashφ asamtai. Kame ni Ayashφ muchitmarintji. ................................................................................ Efesios 5:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ porque somos miembros de Su cuerpo. ................................................................................ Efesios 5:30 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque somos miembros de su cuerpo, de su carne y de sus huesos. ................................................................................ Efesios 5:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ porque somos miembros de su cuerpo, de su carne y de sus huesos. ................................................................................ Efesios 5:30 Spanish: Modern ................................................................................ porque somos miembros de su cuerpo. ................................................................................ Efesierbrevet 5:30 Swedish (1917) ................................................................................ eftersom vi äro lemmar av hans kropp. ................................................................................ Waefeso 5:30 Swahili NT ................................................................................ maana sisi ni viungo vya mwili wake.) ................................................................................ Mga Taga-Efeso 5:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't tayo ay mga sangkap ng kaniyang katawan. ................................................................................ Efesliler 5:30 Turkish ................................................................................ Çünkü bizler Onun bedeninin üyeleriyiz. ................................................................................ Ефесяни 5:30 Ukrainian: NT ................................................................................ тим що ми члени тіла Його, від тіла Його і від костей Його. ................................................................................ Ephesians 5:30 Uma New Testament ................................................................................ Napewili' -ta apa' kita' to mpopangala' -i, jadi' bagia ngkai Woto-natamo. ................................................................................ EÂ-pheâ-soâ 5:30 Vietnamese (1934) ................................................................................ vì chúng ta là các chi thể của thân Ngài. ................................................................................ Efesini 5:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poichè noi siamo membra del suo corpo, della sua carne, e delle sue ossa. ................................................................................ EFESUS 5:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kita tahu itu, karena kita adalah anggota-anggota tubuh Kristus.) ................................................................................ EFESUS 5:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ karena kita adalah anggota tubuh-Nya. ................................................................................ Body .......... Bones .......... Flesh .......... Members .......... Parts ................................................................................ Body .......... Bones .......... Flesh .......... Members .......... Parts ................................................................................ Alphabetical: are .......... because .......... body .......... for .......... his .......... members .......... of .......... we ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Ephes. ............... Eph. ............... Ep ............... E ............... Ephe) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |