New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ and be subject to one another in the fear of Christ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ὑποτασσόμενοι ἀλλήλοις ἐν φόβῳ Χριστοῦ, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ subiecti invicem in timore Christi ................................................................................ Efesios 5:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ sometiéndoos unos a otros en el temor de Cristo. ................................................................................ Epheser 5:21 German: Luther (1912) ................................................................................ und seid untereinander untertan in der Furcht Gottes. ................................................................................ Éphésiens 5:21 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ vous soumettant les uns aux autres dans la crainte de Christ. ................................................................................ 以 弗 所 書 5:21 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 又 当 存 敬 畏 基 督 的 心 , 彼 此 顺 服 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Submitting yourselves one to another in the fear of God. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Submitting yourselves one to another in the fear of God. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ subjecting yourselves one to another in the fear of Christ. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Letting yourselves be ruled by one another in the fear of Christ. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Being subject one to another, in the fear of Christ. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ submitting yourselves to one another in the fear of Christ. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ subjecting yourselves one to another in the fear of Christ. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Place yourselves under each other's authority out of respect for Christ. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ submitting yourselves one to another in the fear of God. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ and submit to one another out of reverence for Christ. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Submitting yourselves one to another in the fear of God. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ subjecting yourselves one to another in the fear of Christ. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ subjecting yourselves to one another in the fear of God. ................................................................................ 以 弗 所 書 5:21 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 又 當 存 敬 畏 基 督 的 心 , 彼 此 順 服 。 ................................................................................ 以 弗 所 書 5:21 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 還要存敬畏基督的心,彼此順服。 ................................................................................ 以 弗 所 書 5:21 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 还要存敬畏基督的心,彼此顺服。 ................................................................................ Éphésiens 5:21 French: Darby ................................................................................ étant soumis les uns aux autres dans la crainte de Christ. ................................................................................ Éphésiens 5:21 French: Martin (1744) ................................................................................ Vous soumettant les uns aux autres, en la crainte de Dieu. ................................................................................ Éphésiens 5:21 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Soumettez-vous les uns aux autres dans la crainte de Dieu. ................................................................................ Epheser 5:21 German: Luther (1545) ................................................................................ Und seid untereinander untertan in der Furcht Gottes. ................................................................................ Epheser 5:21 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ einander unterwürfig in der Furcht Christi. | Efesianëve 5:21 Albanian ................................................................................ Ju, gratë, nënshtrohuni burrave tuaj porsi Zotit, ................................................................................ ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 5:21 Armenian (Western): NT ................................................................................ Իրարու հպատակեցէ՛ք Աստուծոյ վախով: ................................................................................ Ephesianoetara. 5:21 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Elkarren suiet çaretelaric Iaincoaren beldurrequin. ................................................................................ Ефесяни 5:21 Bulgarian ................................................................................ като се подчинявате един на друг в страх от Христа. ................................................................................ Poslanica Efežanima 5:21 Croatian Bible ................................................................................ Podložni budite jedni drugima u strahu Kristovu! ................................................................................ Efezským 5:21 Czech BKR ................................................................................ Poddáni jsouce jedni druhým v bázni Boží. ................................................................................ Efeserne 5:21 Danish ................................................................................ og underordne eder under hverandre i Kristi Frygt; ................................................................................ Efeziërs 5:21 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Elkander onderdanig zijnde in de vreze Gods. ................................................................................ Efézusiakhoz 5:21 Hungarian: Karoli ................................................................................ Engedelmesek [legyetek] egymásnak Isten félelmében. ................................................................................ Al la efesanoj 5:21 Esperanto ................................................................................ submetigxante unu al alia en la timo al Kristo. ................................................................................ Kirje efesolaisille 5:21 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja olkaat toinen toisellenne alamaiset Jumalan pelvossa. ................................................................................ Kirje efesolaisille 5:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja olkaa toinen toisellenne alamaiset Kristuksen pelossa. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὑποτάσσω ἀλλήλων ἐν φόβος Χριστός ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ὑποτασσόμενοι ἀλλήλοις ἐν φόβῳ Χριστοῦ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ὑποτασσόμενοι ἀλλήλοις ἐν φόβῳ Θεοῦ ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Ὑποτασσόμενοι ἀλλήλοις ἐν φόβῳ Χριστοῦ, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ υποτασσομενοι αλληλοις εν φοβω χριστου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ υποτασσομενοι αλληλοις εν φοβω χριστου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ υποτασσομενοι αλληλοις εν φοβω θεου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ υποτασσομενοι αλληλοις εν φοβω θεου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ υποτασσομενοι αλληλοις εν φοβω χριστου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ υποτασσομενοι αλληλοις εν φοβω χριστου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ upotassomenoi allēlois en phobō christou ................................................................................ upotassomenoi allElois en phobO christou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ upotassomenoi allēlois en phobō christou ................................................................................ upotassomenoi allElois en phobO christou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ upotassomenoi allēlois en phobō theou ................................................................................ upotassomenoi allElois en phobO theou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ upotassomenoi allēlois en phobō theou ................................................................................ upotassomenoi allElois en phobO theou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ upotassomenoi allēlois en phobō christou ................................................................................ upotassomenoi allElois en phobO christou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:21 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ upotassomenoi allēlois en phobō christou ................................................................................ upotassomenoi allElois en phobO christou ................................................................................ Efèz 5:21 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se pou nou yonn soumèt devan lòt pa respè pou Kris la. ................................................................................
ﺃﻓﺴﺲ 5:21 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ خاضعين بعضكم لبعض في خوف الله ................................................................................ Ephesians 5:21 Hebrew Bible ................................................................................ הכנעו איש לאחיו ביראת אלהים׃ ................................................................................ Ephesians 5:21 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܗܘܝܬܘܢ ܡܫܬܥܒܕܝܢ ܚܕ ܠܚܕ ܒܚܘܒܗ ܕܡܫܝܚܐ ܀ | Efesini 5:21 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ sottoponendovi gli uni agli altri nel timore di Cristo. ................................................................................ EFESUS 5:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ sambil menaklukkan dirimu kepada sama sendiri dengan takut akan Yesus Kristus. ................................................................................ Ephesians 5:21 Kabyle: NT ................................................................................ Țemqadaṛet wway gar-awen i lmend n Lmasiḥ. ................................................................................ 에베소서 5:21 Korean ................................................................................ 그리스도를 경외함으로 피차 복종하라 ................................................................................ Efeziešiem 5:21 Latvian New Testament ................................................................................ Kristus bijībā esiet viens otram padevīgi! ................................................................................ Laiðkas efezieèiams 5:21 Lithuanian ................................................................................ paklusdami vieni kitiems Dievo baimėje. ................................................................................ Ephesians 5:21 Maori ................................................................................ Kia ngohengohe tetahi ki tetahi i runga i te wehi ki a te Karaiti. ................................................................................ Efeserne 5:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og underordner eder under hverandre i Kristi frykt. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Będąc poddani jedni drugim w bojaźni Bożej. ................................................................................ Efésios 5:21 Portugese Bible ................................................................................ sujeitando-vos uns aos outros no temor de Cristo. ................................................................................ Efeseni 5:21 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Supuneţi-vă unii altora în frica lui Hristos. ................................................................................ К Ефесянам 5:21 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ повинуясь друг другу в страхе Божием. ................................................................................ К Ефесянам 5:21 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ повинуясь друг другу в страхе Божием. ................................................................................ К Ефесянам 5:21 Russian koi8r ................................................................................ повинуясь друг другу в страхе Божием. ................................................................................ Ephesians 5:21 Shuar New Testament ................................................................................ Yus-shuar asarum Nußmtak umirnaikiatarum. T·rakrum Kristu shiir awajsattarme. ................................................................................ Efesios 5:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Sométanse unos a otros en el temor (la reverencia) de Cristo. ................................................................................ Efesios 5:21 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Sujetados los unos á los otros en el temor de Dios. ................................................................................ Efesios 5:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ sujetados los unos a los otros en el temor de Dios. ................................................................................ Efesios 5:21 Spanish: Modern ................................................................................ y sometiéndoos unos a otros en el temor de Cristo. ................................................................................ Efesierbrevet 5:21 Swedish (1917) ................................................................................ Underordnen eder varandra i Kristi fruktan. ................................................................................ Waefeso 5:21 Swahili NT ................................................................................ Kila mmoja amstahi mwenzake kwa sababu ya kumcha Kristo. ................................................................................ Mga Taga-Efeso 5:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Na pasakop kayo sa isa't isa sa takot kay Cristo. ................................................................................ Efesliler 5:21 Turkish ................................................................................ Mesihe duyduğunuz saygıdan ötürü birbirinize bağımlı olun. ................................................................................ Ефесяни 5:21 Ukrainian: NT ................................................................................ корючись один одному в страху Божім. ................................................................................ Ephesians 5:21 Uma New Testament ................................................................................ pai' momepengkorui hadua bo hadua hewa pebila' -ta hi Kristus. ................................................................................ EÂ-pheâ-soâ 5:21 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy kính sợ Ðấng Christ mà vâng phục nhau. ................................................................................ Efesini 5:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Sottoponendovi gli uni agli altri nel timor di Cristo. ................................................................................ EFESUS 5:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Untuk menghormati Kristus, hendaklah kalian tunduk satu sama lain. ................................................................................ EFESUS 5:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ dan rendahkanlah dirimu seorang kepada yang lain di dalam takut akan Kristus. ................................................................................ Christ .......... Fear .......... Letting .......... Reverence .......... Ruled .......... Subject .......... Subjecting .......... Submit .......... Submitting .......... Yourselves ................................................................................ Christ .......... Fear .......... Letting .......... Reverence .......... Ruled .......... Subject .......... Subjecting .......... Submit .......... Submitting .......... Yourselves ................................................................................ Alphabetical: and .......... another .......... be .......... Christ .......... fear .......... for .......... in .......... of .......... one .......... out .......... reverence .......... subject .......... Submit .......... the .......... to ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Ephes. ............... Eph. ............... Ep ............... E ............... Ephe) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|