Ephesians 5:20
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
always giving thanks for all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:20 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
εὐχαριστοῦντες πάντοτε ὑπὲρ πάντων ἐν ὀνόματι τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ τῷ θεῷ καὶ πατρί.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
gratias agentes semper pro omnibus in nomine Domini nostri Iesu Christi Deo et Patri

................................................................................
Efesios 5:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
dando siempre gracias por todo, en el nombre de nuestro Señor Jesucristo, a Dios, el Padre;
................................................................................
Epheser 5:20 German: Luther (1912)
................................................................................
und saget Dank allezeit für alles Gott und dem Vater in dem Namen unsers HERRN Jesu Christi,
................................................................................
Éphésiens 5:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
rendez continuellement grâces pour toutes choses à Dieu le Père, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ,
................................................................................
以 弗 所 書 5:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
凡 事 要 奉 我 们 主 耶 稣 基 督 的 名 常 常 感 谢 父 神 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Giving thanks always for all things to God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
giving thanks always for all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Giving praise at all times for all things in the name of our Lord Jesus Christ, to God, even the Father;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Giving thanks always for all things, in the name of our Lord Jesus Christ, to God and the Father:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
giving thanks at all times for all things to him who is God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
giving thanks always for all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Always thank God the Father for everything in the name of our Lord Jesus Christ.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
giving thanks allways for all things in the name of our Lord Iesu Christ to God the father:
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Always and for everything let your thanks to God the Father be presented in the name of our Lord Jesus Christ;
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Giving thanks always for all things to God and the Father, in the name of our Lord Jesus Christ;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
giving thanks always concerning all things in the name of our Lord Jesus Christ, to God, even the Father;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
giving thanks always for all things, in the name of our Lord Jesus Christ, to the God and Father;
................................................................................
以 弗 所 書 5:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
凡 事 要 奉 我 們 主 耶 穌 基 督 的 名 常 常 感 謝 父 神 。
................................................................................
以 弗 所 書 5:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
凡事要奉我們主耶穌基督的名,常常感謝父 神,
................................................................................
以 弗 所 書 5:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
凡事要奉我们主耶稣基督的名,常常感谢父 神,
................................................................................
Éphésiens 5:20 French: Darby
................................................................................
rendant toujours grâces pour toutes choses, au nom de notre Seigneur Jésus Christ, à Dieu le Père;
................................................................................
Éphésiens 5:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Rendant toujours grâces pour toutes choses au Nom de notre Seigneur Jésus-Christ [à notre] Dieu, et Père.
................................................................................
Éphésiens 5:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Rendez grâces toujours pour toutes choses à Dieu le Père, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ.
................................................................................
Epheser 5:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Und saget Dank allezeit für alles Gott und dem Vater in dem Namen unsers HERRN Jesu Christi.
................................................................................
Epheser 5:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
danksagend allezeit für alles dem Gott und Vater im Namen unseres Herrn Jesu Christi,
Efesianëve 5:20 Albanian
................................................................................
nënshtrohuni njëri-tjetrit në druajtjen e Krishtit!
................................................................................
ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 5:20 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ամէն ատեն՝ ամէն բանի համար շնորհակա՛լ եղէք Աստուծմէ եւ Հօրմէն, մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի անունով:
................................................................................
Ephesianoetara. 5:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Gratiac-ere rendatzen drautzaçuela bethiere gauça guciéz, Iesus Christ gure Iaunaren icenean, gure Iainco eta Aitari:
................................................................................
Ефесяни 5:20 Bulgarian
................................................................................
и като винаги благодарите за всичко на Бога и Отца в името на нашия Господ Исус Христос,
................................................................................
Poslanica Efežanima 5:20 Croatian Bible
................................................................................
Svagda i za sve zahvaljujte Bogu i Ocu u imenu Gospodina našega Isusa Krista!
................................................................................
Efezským 5:20 Czech BKR
................................................................................
Díky činíce vždycky ze všeho ve jménu Pána našeho Jezukrista Bohu a Otci,
................................................................................
Efeserne 5:20 Danish
................................................................................
og altid sige Gud og Faderen Tak for alle Ting i vor Herres Jesu Kristi Navn
................................................................................
Efeziërs 5:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dankende te allen tijd over alle dingen God en den Vader, in den Naam van onzen Heere Jezus Christus;
................................................................................
Efézusiakhoz 5:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hálákat adván mindenkor mindenekért a mi Urunk Jézus Krisztusnak nevében az Istennek és Atyának.
................................................................................
Al la efesanoj 5:20 Esperanto
................................................................................
dankante Dion, la Patron, cxiam pro cxio en la nomo de nia Sinjoro Jesuo Kristo;
................................................................................
Kirje efesolaisille 5:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kiittäin aina Jumalaa ja Isää, jokaisen edestä, meidän Herran Jesuksen Kristuksen nimeen.
................................................................................
Kirje efesolaisille 5:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
kiittäen aina Jumalaa ja Isää kaikesta meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen nimessä.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
εὐχαριστέω πάντοτε ὑπέρ πᾶς ἐν ὄνομα ὁ κύριος ἡμᾶς Ἰησοῦς Χριστός ὁ θεός καί πατήρ
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
εὐχαριστοῦντες πάντοτε ὑπὲρ πάντων ἐν ὀνόματι τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ τῷ Θεῷ καὶ πατρί,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
εὐχαριστοῦντες πάντοτε ὑπὲρ πάντων ἐν ὀνόματι τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ τῷ θεῷ καὶ πατρί
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
εὐχαριστοῦντες πάντοτε ὑπὲρ πάντων ἐν ὀνόματι τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ τῷ θεῷ καὶ πατρί.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ευχαριστουντες παντοτε υπερ παντων εν ονοματι του κυριου ημων ιησου χριστου τω θεω και πατρι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ευχαριστουντες παντοτε υπερ παντων εν ονοματι του κυριου ημων ιησου χριστου τω θεω και πατρι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:20 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ευχαριστουντες παντοτε υπερ παντων εν ονοματι του κυριου ημων ιησου χριστου τω θεω και πατρι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ευχαριστουντες παντοτε υπερ παντων εν ονοματι του κυριου ημων ιησου χριστου τω θεω και πατρι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:20 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ευχαριστουντες παντοτε υπερ παντων εν ονοματι του κυριου ημων ιησου χριστου τω θεω και πατρι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:20 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ευχαριστουντες παντοτε υπερ παντων εν ονοματι του κυριου ημων ιησου χριστου τω θεω και πατρι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
eucharistountes pantote uper pantōn en onomati tou kuriou ēmōn iēsou christou tō theō kai patri
................................................................................
eucharistountes pantote uper pantOn en onomati tou kuriou EmOn iEsou christou tO theO kai patri

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:20 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
eucharistountes pantote uper pantōn en onomati tou kuriou ēmōn iēsou christou tō theō kai patri
................................................................................
eucharistountes pantote uper pantOn en onomati tou kuriou EmOn iEsou christou tO theO kai patri

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:20 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
eucharistountes pantote uper pantōn en onomati tou kuriou ēmōn iēsou christou tō theō kai patri
................................................................................
eucharistountes pantote uper pantOn en onomati tou kuriou EmOn iEsou christou tO theO kai patri

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:20 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
eucharistountes pantote uper pantōn en onomati tou kuriou ēmōn iēsou christou tō theō kai patri
................................................................................
eucharistountes pantote uper pantOn en onomati tou kuriou EmOn iEsou christou tO theO kai patri

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:20 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
eucharistountes pantote uper pantōn en onomati tou kuriou ēmōn iēsou christou tō theō kai patri
................................................................................
eucharistountes pantote uper pantOn en onomati tou kuriou EmOn iEsou christou tO theO kai patri

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:20 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
eucharistountes pantote uper pantōn en onomati tou kuriou ēmōn iēsou christou tō theō kai patri
................................................................................
eucharistountes pantote uper pantOn en onomati tou kuriou EmOn iEsou christou tO theO kai patri

................................................................................
Efèz 5:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nan non Seyè nou an, Jezikri, se tout tan pou n'ap di Bondye Papa a mèsi pou tout bagay.
................................................................................
ﺃﻓﺴﺲ 5:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
شاكرين كل حين على كل شيء في اسم ربنا يسوع المسيح للّه والآب.
................................................................................
Ephesians 5:20 Hebrew Bible
................................................................................
והודו בכל עת על הכל לאלהים אבינו בשם אדנינו ישוע המשיח׃
................................................................................
Ephesians 5:20 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܗܘܝܬܘܢ ܡܘܕܝܢ ܒܟܠܙܒܢ ܥܠ ܐܦܝ ܟܠܢܫ ܒܫܡܗ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܠܐܠܗܐ ܐܒܐ ܀
Efesini 5:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
rendendo del continuo grazie d’ogni cosa a Dio e Padre, nel nome del Signor nostro Gesù Cristo;
................................................................................
EFESUS 5:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan senantiasa mengucap syukur atas segala perkara kepada Allah, yaitu Bapa dengan nama Tuhan kita Yesus Kristus,
................................................................................
Ephesians 5:20 Kabyle: NT
................................................................................
Ḥemmdet Sidi Ṛebbi baba-tneɣ ɣef kullec, di mkul lweqt, s yisem n Sidna Ɛisa Lmasiḥ.
................................................................................
에베소서 5:20 Korean
................................................................................
범사에 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 항상 아버지 하나님께 감사하며
................................................................................
Efeziešiem 5:20 Latvian New Testament
................................................................................
Pateikdamies vienmēr par visu Dievam un Tēvam mūsu Kunga Jēzus Kristus vārdā!
................................................................................
Laiðkas efezieèiams 5:20 Lithuanian
................................................................................
visada ir už viską dėkodami Dievui Tėvui mūsų Viešpaties Jėzaus Kristaus vardu,
................................................................................
Ephesians 5:20 Maori
................................................................................
Me te whakawhetai ki te Atua, ara ki te Matua i nga wa katoa, mo nga mea katoa, i runga i te ingoa o to tatou Ariki, o Ihu Karaiti;
................................................................................
Efeserne 5:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og alltid sier Gud og Faderen takk for alle ting i vår Herre Jesu Kristi navn,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Dzięki czyniąc zawsze za wszystko, w imieniu Pana naszego, Jezusa Chrystusa, Bogu i Ojcu.
................................................................................
Efésios 5:20 Portugese Bible
................................................................................
sempre dando graças por tudo a Deus, o Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo,   
................................................................................
Efeseni 5:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Mulţămiţi totdeauna lui Dumnezeu Tatăl, pentru toate lucrurile, în Numele Domnului nostru Isus Hristos.
................................................................................
К Ефесянам 5:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
благодаря всегда за все Бога и Отца, во имя Господа нашего Иисуса Христа,
................................................................................
К Ефесянам 5:20 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
благодаря всегда за все Бога и Отца, во имя Господа нашего Иисуса Христа,
................................................................................
К Ефесянам 5:20 Russian koi8r
................................................................................
благодаря всегда за все Бога и Отца, во имя Господа нашего Иисуса Христа,
................................................................................
Ephesians 5:20 Shuar New Testament
................................................................................
Ii Uuntri Jesukrφstu Nßarijiai Ashφ irunna nu Yus Apa tuke yuminsatarum.
................................................................................
Efesios 5:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Den siempre gracias por todo, en el nombre de nuestro Señor Jesucristo, a Dios, el Padre.
................................................................................
Efesios 5:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Dando gracias siempre de todo al Dios y Padre en el nombre de nuestro Señor Jesucristo:
................................................................................
Efesios 5:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
dando gracias siempre de todo al Dios y Padre en el Nombre del Señor nuestro, Jesús, el Cristo;
................................................................................
Efesios 5:20 Spanish: Modern
................................................................................
dando gracias siempre por todo al Dios y Padre, en el nombre de nuestro Señor Jesucristo;
................................................................................
Efesierbrevet 5:20 Swedish (1917)
................................................................................
och tacken alltid Gud och Fadern för allt, i vår Herres, Jesu Kristi, namn.
................................................................................
Waefeso 5:20 Swahili NT
................................................................................
Mshukuruni Mungu Baba daima kwa ajili ya yote, kwa jina la Bwana wetu Yesu Kristo.
................................................................................
Mga Taga-Efeso 5:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Na kayo'y laging magpasalamat sa lahat ng mga bagay sa pangalan ng ating Panginoong Jesucristo sa Dios na ating Ama;
................................................................................
Efesliler 5:20 Turkish
................................................................................
durmadan, her şey için Rabbimiz İsa Mesihin adıyla Baba Tanrıya şükredin;
................................................................................
Ефесяни 5:20 Ukrainian: NT
................................................................................
дякуючи всякого часу за все в імя Господа нашого Ісуса Христа Богові і Отцеві,
................................................................................
Ephesians 5:20 Uma New Testament
................................................................................
mpo'uli' tarima kasi oa' hi Alata'ala to Tuama hante hanga' Yesus Kristus Pue' -ta ngkai butu nyala-na to nawai' -taka;
................................................................................
EÂ-pheâ-soâ 5:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy thường thường nhơn danh Ðức Chúa Jêsus Christ chúng ta, vì mọi sự tạ ơn Ðức Chúa Trời, là Cha chúng ta.
................................................................................
Efesini 5:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Rendendo del continuo grazie d’ogni cosa a Dio e Padre, nel nome del Signor nostro Gesù Cristo.
................................................................................
EFESUS 5:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Selalu dan mengenai apa pun juga, hendaklah kalian mengucap terima kasih kepada Allah Bapa, atas nama Yesus Kristus Tuhan kita.
................................................................................
EFESUS 5:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ucaplah syukur senantiasa atas segala sesuatu dalam nama Tuhan kita Yesus Kristus kepada Allah dan Bapa kita
................................................................................
Always .......... Christ .......... Jesus .......... Praise .......... Presented .......... Thanks
................................................................................
Always .......... Christ .......... Jesus .......... Praise .......... Presented .......... Thanks
................................................................................
Alphabetical: all .......... always .......... Christ .......... even .......... everything .......... Father .......... for .......... giving .......... God .......... in .......... Jesus .......... Lord .......... name .......... of .......... our .......... thanks .......... the .......... things .......... to
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (Ephes. ............... Eph. ............... Ep ............... E ............... Ephe) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible