New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ making the most of your time, because the days are evil. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν, ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ redimentes tempus quoniam dies mali sunt ................................................................................ Efesios 5:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ aprovechando bien el tiempo, porque los días son malos. ................................................................................ Epheser 5:16 German: Luther (1912) ................................................................................ und kaufet die Zeit aus; denn es ist böse Zeit. ................................................................................ Éphésiens 5:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ rachetez le temps, car les jours sont mauvais. ................................................................................ 以 弗 所 書 5:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 要 爱 惜 光 阴 , 因 为 现 今 的 世 代 邪 恶 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Redeeming the time, because the days are evil. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Redeeming the time, because the days are evil. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ redeeming the time, because the days are evil. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Making good use of the time, because the days are evil. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But as wise: redeeming the time, because the days are evil. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ redeeming the time, because the days are evil. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ redeeming the time, because the days are evil. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Make the most of your opportunities because these are evil days. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ redeeming the time: for the days are evil: ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Buy up your opportunities, for these are evil times. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Redeeming the time, because the days are evil. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ redeeming the time, because the days are evil. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ redeeming the time, because the days are evil; ................................................................................ 以 弗 所 書 5:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 要 愛 惜 光 陰 , 因 為 現 今 的 世 代 邪 惡 。 ................................................................................ 以 弗 所 書 5:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 要把握時機,因為這時代邪惡。 ................................................................................ 以 弗 所 書 5:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 要把握时机,因为这时代邪恶。 ................................................................................ Éphésiens 5:16 French: Darby ................................................................................ saisissant l'occasion, parce que les jours sont mauvais. ................................................................................ Éphésiens 5:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Rachetant le temps : car les jours sont mauvais. ................................................................................ Éphésiens 5:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Rachetez le temps; car les jours sont mauvais. ................................................................................ Epheser 5:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Und schicket euch in die Zeit; denn es ist böse Zeit. ................................................................................ Epheser 5:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ die gelegene Zeit auskaufend, denn die Tage sind böse. | Efesianëve 5:16 Albanian ................................................................................ Prandaj mos u bëni të pakujdesshëm, por kuptoni cili është vullneti i Zotit. ................................................................................ ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 5:16 Armenian (Western): NT ................................................................................ հապա՝ իմաստուններու պէս: Գնեցէ՛ք ժամանակը, որովհետեւ օրերը չար են: ................................................................................ Ephesianoetara. 5:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Recrubatzen duçuelaric demborá: ecen egunac gaitz dirade. ................................................................................ Ефесяни 5:16 Bulgarian ................................................................................ като изкупвате благовремието, защото дните са лоши. ................................................................................ Poslanica Efežanima 5:16 Croatian Bible ................................................................................ Iskupljujte vrijeme jer dani su zli! ................................................................................ Efezským 5:16 Czech BKR ................................................................................ Vykupujíce čas; nebo dnové zlí jsou. ................................................................................ Efeserne 5:16 Danish ................................................................................ så I købe den belejlige Tid, efterdi Dagene ere onde. ................................................................................ Efeziërs 5:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Den tijd uitkopende, dewijl de dagen boos zijn. ................................................................................ Efézusiakhoz 5:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ Áron is megvegyétek az alkalmatosságot, mert a napok gonoszok. ................................................................................ Al la efesanoj 5:16 Esperanto ................................................................................ elacxetante la tempon, cxar malbonaj estas la tagoj. ................................................................................ Kirje efesolaisille 5:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hankitkaat teitänne ajallansa; sillä aika on paha. ................................................................................ Kirje efesolaisille 5:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja ottakaa vaari oikeasta hetkestä, sillä aika on paha. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἐξαγοράζω ὁ καιρός ὅτι ὁ ἡμέρα πονηρός εἰμί ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν, ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσι. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ έξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν, ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ εξαγοραζομενοι τον καιρον οτι αι ημεραι πονηραι εισιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ εξαγοραζομενοι τον καιρον οτι αι ημεραι πονηραι εισιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ εξαγοραζομενοι τον καιρον οτι αι ημεραι πονηραι εισιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ εξαγοραζομενοι τον καιρον οτι αι ημεραι πονηραι εισιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ εξαγοραζομενοι τον καιρον οτι αι ημεραι πονηραι εισιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ εξαγοραζομενοι τον καιρον οτι αι ημεραι πονηραι εισιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ exagorazomenoi ton kairon oti ai ēmerai ponērai eisin ................................................................................ exagorazomenoi ton kairon oti ai Emerai ponErai eisin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ exagorazomenoi ton kairon oti ai ēmerai ponērai eisin ................................................................................ exagorazomenoi ton kairon oti ai Emerai ponErai eisin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ exagorazomenoi ton kairon oti ai ēmerai ponērai eisin ................................................................................ exagorazomenoi ton kairon oti ai Emerai ponErai eisin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ exagorazomenoi ton kairon oti ai ēmerai ponērai eisin ................................................................................ exagorazomenoi ton kairon oti ai Emerai ponErai eisin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ exagorazomenoi ton kairon oti ai ēmerai ponērai eisin ................................................................................ exagorazomenoi ton kairon oti ai Emerai ponErai eisin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ exagorazomenoi ton kairon oti ai ēmerai ponērai eisin ................................................................................ exagorazomenoi ton kairon oti ai Emerai ponErai eisin ................................................................................ Efèz 5:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pa kite okenn okazyon pase pou fè sa ki byen. Paske, jou sa yo n'ap viv la a pa bon menm. ................................................................................
ﺃﻓﺴﺲ 5:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ مفتدين الوقت لان الايام شريرة. ................................................................................ Ephesians 5:16 Hebrew Bible ................................................................................ מוקירים העת כי הימים רעים המה׃ ................................................................................ Ephesians 5:16 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܕܙܒܢܝܢ ܩܐܪܤܗܘܢ ܡܛܠ ܕܝܘܡܬܐ ܒܝܫܐ ܐܢܘܢ ܀ | Efesini 5:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ approfittando delle occasioni, perché i giorni sono malvagi. ................................................................................ EFESUS 5:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dengan tiada membuangkan waktu, karena masa ini masa jahat. ................................................................................ Ephesians 5:16 Kabyle: NT ................................................................................ faṛset lweqt axaṭer ussan d ixeddaɛen. ................................................................................ 에베소서 5:16 Korean ................................................................................ 세월을 아끼라 ! 때가 악하니라 ! ................................................................................ Efeziešiem 5:16 Latvian New Testament ................................................................................ Bet kā gudri! Izmantojiet laiku, jo šīs dienas ir ļaunas! ................................................................................ Laiðkas efezieèiams 5:16 Lithuanian ................................................................................ branginantys laiką, nes dienos yra piktos. ................................................................................ Ephesians 5:16 Maori ................................................................................ Hokona te taima ma koutou, he kino hoki nga ra. ................................................................................ Efeserne 5:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ så I kjøper den beleilige tid; for dagene er onde. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Czas odkupując; bo dni złe są. ................................................................................ Efésios 5:16 Portugese Bible ................................................................................ usando bem cada oportunidade, porquanto os dias são maus. ................................................................................ Efeseni 5:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Răscumpăraţi vremea, căci zilele sînt rele. ................................................................................ К Ефесянам 5:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ дорожа временем, потому что дни лукавы. ................................................................................ К Ефесянам 5:16 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ дорожа временем, потому что дни лукавы. ................................................................................ К Ефесянам 5:16 Russian koi8r ................................................................................ дорожа временем, потому что дни лукавы. ................................................................................ Ephesians 5:16 Shuar New Testament ................................................................................ PΘnker T·ratin tsawant Was·rkßip. Tunßa ti pampaatsuk. ................................................................................ Efesios 5:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ aprovechando bien el tiempo, porque los días son malos. ................................................................................ Efesios 5:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Redimiendo el tiempo, porque los días son malos. ................................................................................ Efesios 5:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ redimiendo el tiempo, porque los días son malos. ................................................................................ Efesios 5:16 Spanish: Modern ................................................................................ redimiendo el tiempo, porque los días son malos. ................................................................................ Efesierbrevet 5:16 Swedish (1917) ................................................................................ och tagen väl i akt vart lägligt tillfälle. Ty tiden är ond. ................................................................................ Waefeso 5:16 Swahili NT ................................................................................ Tumieni vizuri muda mlio nao maana siku hizi ni mbaya. ................................................................................ Mga Taga-Efeso 5:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Na inyong samantalahin ang panahon, sapagka't ang mga araw ay masasama. ................................................................................ Efesliler 5:16 Turkish ................................................................................ Fırsatı değerlendirin. Çünkü yaşadığımız günler kötüdür. ................................................................................ Ефесяни 5:16 Ukrainian: NT ................................................................................ викуплюючи час, бо дні лихі. ' ................................................................................ Ephesians 5:16 Uma New Testament ................................................................................ Kana tapake' lompe' loga to ria hi kita', apa' tempo toi-e dada'a lia kehi manusia'. ................................................................................ EÂ-pheâ-soâ 5:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy lợi dụng thì giờ, vì những ngày là xấu. ................................................................................ Efesini 5:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ ricomperando il tempo, perciocchè i giorni sono malvagi. ................................................................................ EFESUS 5:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Gunakanlah sebaik-baiknya setiap kesempatan yang ada padamu, karena masa ini adalah masa yang jahat. ................................................................................ EFESUS 5:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ dan pergunakanlah waktu yang ada, karena hari-hari ini adalah jahat. ................................................................................ Buy .......... Evil .......... Good .......... Making .......... Opportunities .......... Opportunity .......... Redeeming .......... Time .......... Times .......... Use ................................................................................ Buy .......... Evil .......... Good .......... Making .......... Opportunities .......... Opportunity .......... Redeeming .......... Time .......... Times .......... Use ................................................................................ Alphabetical: are .......... because .......... days .......... every .......... evil .......... making .......... most .......... of .......... opportunity .......... the .......... time .......... your ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Ephes. ............... Eph. ............... Ep ............... E ............... Ephe) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |