Ephesians 5:16
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
making the most of your time, because the days are evil.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν, ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
redimentes tempus quoniam dies mali sunt

................................................................................
Efesios 5:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
aprovechando bien el tiempo, porque los días son malos.
................................................................................
Epheser 5:16 German: Luther (1912)
................................................................................
und kaufet die Zeit aus; denn es ist böse Zeit.
................................................................................
Éphésiens 5:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
rachetez le temps, car les jours sont mauvais.
................................................................................
以 弗 所 書 5:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
要 爱 惜 光 阴 , 因 为 现 今 的 世 代 邪 恶 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Redeeming the time, because the days are evil.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Redeeming the time, because the days are evil.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
redeeming the time, because the days are evil.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Making good use of the time, because the days are evil.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But as wise: redeeming the time, because the days are evil.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
redeeming the time, because the days are evil.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
redeeming the time, because the days are evil.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Make the most of your opportunities because these are evil days.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
redeeming the time: for the days are evil:
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Buy up your opportunities, for these are evil times.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Redeeming the time, because the days are evil.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
redeeming the time, because the days are evil.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
redeeming the time, because the days are evil;
................................................................................
以 弗 所 書 5:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
要 愛 惜 光 陰 , 因 為 現 今 的 世 代 邪 惡 。
................................................................................
以 弗 所 書 5:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
要把握時機,因為這時代邪惡。
................................................................................
以 弗 所 書 5:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
要把握时机,因为这时代邪恶。
................................................................................
Éphésiens 5:16 French: Darby
................................................................................
saisissant l'occasion, parce que les jours sont mauvais.
................................................................................
Éphésiens 5:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Rachetant le temps : car les jours sont mauvais.
................................................................................
Éphésiens 5:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Rachetez le temps; car les jours sont mauvais.
................................................................................
Epheser 5:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Und schicket euch in die Zeit; denn es ist böse Zeit.
................................................................................
Epheser 5:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
die gelegene Zeit auskaufend, denn die Tage sind böse.
Efesianëve 5:16 Albanian
................................................................................
Prandaj mos u bëni të pakujdesshëm, por kuptoni cili është vullneti i Zotit.
................................................................................
ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 5:16 Armenian (Western): NT
................................................................................
հապա՝ իմաստուններու պէս: Գնեցէ՛ք ժամանակը, որովհետեւ օրերը չար են:
................................................................................
Ephesianoetara. 5:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Recrubatzen duçuelaric demborá: ecen egunac gaitz dirade.
................................................................................
Ефесяни 5:16 Bulgarian
................................................................................
като изкупвате благовремието, защото дните са лоши.
................................................................................
Poslanica Efežanima 5:16 Croatian Bible
................................................................................
Iskupljujte vrijeme jer dani su zli!
................................................................................
Efezským 5:16 Czech BKR
................................................................................
Vykupujíce čas; nebo dnové zlí jsou.
................................................................................
Efeserne 5:16 Danish
................................................................................
så I købe den belejlige Tid, efterdi Dagene ere onde.
................................................................................
Efeziërs 5:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Den tijd uitkopende, dewijl de dagen boos zijn.
................................................................................
Efézusiakhoz 5:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Áron is megvegyétek az alkalmatosságot, mert a napok gonoszok.
................................................................................
Al la efesanoj 5:16 Esperanto
................................................................................
elacxetante la tempon, cxar malbonaj estas la tagoj.
................................................................................
Kirje efesolaisille 5:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hankitkaat teitänne ajallansa; sillä aika on paha.
................................................................................
Kirje efesolaisille 5:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja ottakaa vaari oikeasta hetkestä, sillä aika on paha.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἐξαγοράζω ὁ καιρός ὅτι ὁ ἡμέρα πονηρός εἰμί
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν, ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσι.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἐξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
έξαγοραζόμενοι τὸν καιρόν, ὅτι αἱ ἡμέραι πονηραί εἰσιν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
εξαγοραζομενοι τον καιρον οτι αι ημεραι πονηραι εισιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
εξαγοραζομενοι τον καιρον οτι αι ημεραι πονηραι εισιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
εξαγοραζομενοι τον καιρον οτι αι ημεραι πονηραι εισιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
εξαγοραζομενοι τον καιρον οτι αι ημεραι πονηραι εισιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
εξαγοραζομενοι τον καιρον οτι αι ημεραι πονηραι εισιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
εξαγοραζομενοι τον καιρον οτι αι ημεραι πονηραι εισιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
exagorazomenoi ton kairon oti ai ēmerai ponērai eisin
................................................................................
exagorazomenoi ton kairon oti ai Emerai ponErai eisin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
exagorazomenoi ton kairon oti ai ēmerai ponērai eisin
................................................................................
exagorazomenoi ton kairon oti ai Emerai ponErai eisin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
exagorazomenoi ton kairon oti ai ēmerai ponērai eisin
................................................................................
exagorazomenoi ton kairon oti ai Emerai ponErai eisin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
exagorazomenoi ton kairon oti ai ēmerai ponērai eisin
................................................................................
exagorazomenoi ton kairon oti ai Emerai ponErai eisin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
exagorazomenoi ton kairon oti ai ēmerai ponērai eisin
................................................................................
exagorazomenoi ton kairon oti ai Emerai ponErai eisin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
exagorazomenoi ton kairon oti ai ēmerai ponērai eisin
................................................................................
exagorazomenoi ton kairon oti ai Emerai ponErai eisin

................................................................................
Efèz 5:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pa kite okenn okazyon pase pou fè sa ki byen. Paske, jou sa yo n'ap viv la a pa bon menm.
................................................................................
ﺃﻓﺴﺲ 5:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
مفتدين الوقت لان الايام شريرة.
................................................................................
Ephesians 5:16 Hebrew Bible
................................................................................
מוקירים העת כי הימים רעים המה׃
................................................................................
Ephesians 5:16 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܕܙܒܢܝܢ ܩܐܪܤܗܘܢ ܡܛܠ ܕܝܘܡܬܐ ܒܝܫܐ ܐܢܘܢ ܀
Efesini 5:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
approfittando delle occasioni, perché i giorni sono malvagi.
................................................................................
EFESUS 5:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dengan tiada membuangkan waktu, karena masa ini masa jahat.
................................................................................
Ephesians 5:16 Kabyle: NT
................................................................................
faṛset lweqt axaṭer ussan d ixeddaɛen.
................................................................................
에베소서 5:16 Korean
................................................................................
세월을 아끼라 ! 때가 악하니라 !
................................................................................
Efeziešiem 5:16 Latvian New Testament
................................................................................
Bet kā gudri! Izmantojiet laiku, jo šīs dienas ir ļaunas!
................................................................................
Laiðkas efezieèiams 5:16 Lithuanian
................................................................................
branginantys laiką, nes dienos yra piktos.
................................................................................
Ephesians 5:16 Maori
................................................................................
Hokona te taima ma koutou, he kino hoki nga ra.
................................................................................
Efeserne 5:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
så I kjøper den beleilige tid; for dagene er onde.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Czas odkupując; bo dni złe są.
................................................................................
Efésios 5:16 Portugese Bible
................................................................................
usando bem cada oportunidade, porquanto os dias são maus.   
................................................................................
Efeseni 5:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Răscumpăraţi vremea, căci zilele sînt rele.
................................................................................
К Ефесянам 5:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
дорожа временем, потому что дни лукавы.
................................................................................
К Ефесянам 5:16 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
дорожа временем, потому что дни лукавы.
................................................................................
К Ефесянам 5:16 Russian koi8r
................................................................................
дорожа временем, потому что дни лукавы.
................................................................................
Ephesians 5:16 Shuar New Testament
................................................................................
PΘnker T·ratin tsawant Was·rkßip. Tunßa ti pampaatsuk.
................................................................................
Efesios 5:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
aprovechando bien el tiempo, porque los días son malos.
................................................................................
Efesios 5:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Redimiendo el tiempo, porque los días son malos.
................................................................................
Efesios 5:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
redimiendo el tiempo, porque los días son malos.
................................................................................
Efesios 5:16 Spanish: Modern
................................................................................
redimiendo el tiempo, porque los días son malos.
................................................................................
Efesierbrevet 5:16 Swedish (1917)
................................................................................
och tagen väl i akt vart lägligt tillfälle. Ty tiden är ond.
................................................................................
Waefeso 5:16 Swahili NT
................................................................................
Tumieni vizuri muda mlio nao maana siku hizi ni mbaya.
................................................................................
Mga Taga-Efeso 5:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Na inyong samantalahin ang panahon, sapagka't ang mga araw ay masasama.
................................................................................
Efesliler 5:16 Turkish
................................................................................
Fırsatı değerlendirin. Çünkü yaşadığımız günler kötüdür.
................................................................................
Ефесяни 5:16 Ukrainian: NT
................................................................................
викуплюючи час, бо дні лихі. '
................................................................................
Ephesians 5:16 Uma New Testament
................................................................................
Kana tapake' lompe' loga to ria hi kita', apa' tempo toi-e dada'a lia kehi manusia'.
................................................................................
EÂ-pheâ-soâ 5:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy lợi dụng thì giờ, vì những ngày là xấu.
................................................................................
Efesini 5:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
ricomperando il tempo, perciocchè i giorni sono malvagi.
................................................................................
EFESUS 5:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Gunakanlah sebaik-baiknya setiap kesempatan yang ada padamu, karena masa ini adalah masa yang jahat.
................................................................................
EFESUS 5:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dan pergunakanlah waktu yang ada, karena hari-hari ini adalah jahat.
................................................................................
Buy .......... Evil .......... Good .......... Making .......... Opportunities .......... Opportunity .......... Redeeming .......... Time .......... Times .......... Use
................................................................................
Buy .......... Evil .......... Good .......... Making .......... Opportunities .......... Opportunity .......... Redeeming .......... Time .......... Times .......... Use
................................................................................
Alphabetical: are .......... because .......... days .......... every .......... evil .......... making .......... most .......... of .......... opportunity .......... the .......... time .......... your
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (Ephes. ............... Eph. ............... Ep ............... E ............... Ephe) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible