Ephesians 4:20
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
But you did not learn Christ in this way,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ὑμεῖς δὲ οὐχ οὕτως ἐμάθετε τὸν Χριστόν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vos autem non ita didicistis Christum

................................................................................
Efesios 4:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero vosotros no habéis aprendido a Cristo de esta manera,
................................................................................
Epheser 4:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Ihr aber habt Christum nicht also gelernt,
................................................................................
Éphésiens 4:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais vous, ce n'est pas ainsi que vous avez appris Christ,
................................................................................
以 弗 所 書 4:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 学 了 基 督 , 却 不 是 这 样 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But ye have not so learned Christ;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But you have not so learned Christ;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But ye did not so learn Christ;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For this was not the teaching of Christ which was given to you;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But you have not so learned Christ;
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But ye have not thus learnt the Christ,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But ye did not so learn Christ;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
But that is not what you learned from Christ's teachings.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
But ye have not so learned Christ,
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
But these are not the lessons which you have learned from Christ;
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But ye have not so learned Christ;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But you did not learn Christ that way;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and ye did not so learn the Christ,
................................................................................
以 弗 所 書 4:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 學 了 基 督 , 卻 不 是 這 樣 。
................................................................................
以 弗 所 書 4:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
但是你們從基督所學的,卻不是這樣。
................................................................................
以 弗 所 書 4:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
但是你们从基督所学的,却不是这样。
................................................................................
Éphésiens 4:20 French: Darby
................................................................................
Mais vous n'avez pas ainsi appris le Christ,
................................................................................
Éphésiens 4:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais vous n'avez pas ainsi appris Christ;
................................................................................
Éphésiens 4:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais vous, ce n'est pas ainsi que vous avez appris à connaître Christ;
................................................................................
Epheser 4:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Ihr aber habt Christum nicht also gelernet,
................................................................................
Epheser 4:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ihr aber habt den Christus nicht also gelernt,
Efesianëve 4:20 Albanian
................................................................................
në qoftë se e keni dëgjuar atë dhe keni qënë të mësuar në të sipas së vërtetës që është në Jezusin,
................................................................................
ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 4:20 Armenian (Western): NT
................................................................................
Բայց դուք ա՛յսպէս չսորվեցաք Քրիստոսը,
................................................................................
Ephesianoetara. 4:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Baina çuec eztuçue hala ikassi vkan Christ:
................................................................................
Ефесяни 4:20 Bulgarian
................................................................................
Но вие не сте така познали Христа;
................................................................................
Poslanica Efežanima 4:20 Croatian Bible
................................................................................
Vi pak ne naučiste tako Krista,
................................................................................
Efezským 4:20 Czech BKR
................................................................................
Ale vy ne tak jste se vyučili následovati Krista,
................................................................................
Efeserne 4:20 Danish
................................................................................
Men I have ikke således lært Kristus,
................................................................................
Efeziërs 4:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Doch gij hebt Christus alzo niet geleerd;
................................................................................
Efézusiakhoz 4:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ti pedig nem így tanultátok a Krisztust;
................................................................................
Al la efesanoj 4:20 Esperanto
................................................................................
Sed vi ne tiel lernis Kriston;
................................................................................
Kirje efesolaisille 4:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta ette niin Kristusta ole oppineet.
................................................................................
Kirje efesolaisille 4:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta näin te ette ole oppineet Kristusta tuntemaan,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὑμεῖς δέ οὐ οὕτω μανθάνω ὁ Χριστός
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ὑμεῖς δὲ οὐχ οὕτως ἐμάθετε τὸν Χριστόν,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ὑμεῖς δὲ οὐχ οὕτως ἐμάθετε τὸν Χριστόν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ὑμεῖς δὲ οὐχ οὕτως ἐμάθετε τὸν Χριστόν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
υμεις δε ουχ ουτως εμαθετε τον χριστον
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
υμεις δε ουχ ουτως εμαθετε τον χριστον
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
υμεις δε ουχ ουτως εμαθετε τον χριστον
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
υμεις δε ουχ ουτως εμαθετε τον χριστον
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
υμεις δε ουχ ουτως εμαθετε τον χριστον
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
υμεις δε ουχ ουτως εμαθετε τον χριστον
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
umeis de ouch outōs emathete ton christon
................................................................................
umeis de ouch outOs emathete ton christon

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:20 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
umeis de ouch outōs emathete ton christon
................................................................................
umeis de ouch outOs emathete ton christon

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:20 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
umeis de ouch outōs emathete ton christon
................................................................................
umeis de ouch outOs emathete ton christon

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:20 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
umeis de ouch outōs emathete ton christon
................................................................................
umeis de ouch outOs emathete ton christon

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:20 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
umeis de ouch outōs emathete ton christon
................................................................................
umeis de ouch outOs emathete ton christon

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:20 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
umeis de ouch outōs emathete ton christon
................................................................................
umeis de ouch outOs emathete ton christon

................................................................................
Efèz 4:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men nou menm, se pa konsa yo te fè nou konnen Kris la,
................................................................................
ﺃﻓﺴﺲ 4:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واما انتم فلم تتعلّموا المسيح هكذا
................................................................................
Ephesians 4:20 Hebrew Bible
................................................................................
ואתם לא כן למדתם את המשיח׃
................................................................................
Ephesians 4:20 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܢܬܘܢ ܕܝܢ ܠܐ ܗܘܐ ܗܟܢܐ ܝܠܦܬܘܢܝܗܝ ܠܡܫܝܚܐ ܀
Efesini 4:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma quant’è a voi, non è così che avete imparato a conoscer Cristo.
................................................................................
EFESUS 4:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi bukannya begitu kamu ini belajar daripada Kristus,
................................................................................
Ephesians 4:20 Kabyle: NT
................................................................................
Meɛna kunwi, mačči d ayagi i tlemdem ɣef wayen yeɛnan Lmasiḥ.
................................................................................
에베소서 4:20 Korean
................................................................................
오직 너희는 그리스도를 이같이 배우지 아니하였느니라
................................................................................
Efeziešiem 4:20 Latvian New Testament
................................................................................
Bet tā jūs nemācījāties Kristu pazīt;
................................................................................
Laiðkas efezieèiams 4:20 Lithuanian
................................................................................
Bet jūs ne taip pažinote Kristų!
................................................................................
Ephesians 4:20 Maori
................................................................................
Ko koutou ia kihai i pera to koutou ako i a te Karaiti;
................................................................................
Efeserne 4:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men I har ikke lært Kristus således å kjenne,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Lecz wy nie takeście się nauczyli Chrystusa,
................................................................................
Efésios 4:20 Portugese Bible
................................................................................
Mas vós não aprendestes assim a Cristo.   
................................................................................
Efeseni 4:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar voi n'aţi învăţat aşa pe Hristos;
................................................................................
К Ефесянам 4:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Но вы не так познали Христа;
................................................................................
К Ефесянам 4:20 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Но вы не так познали Христа;
................................................................................
К Ефесянам 4:20 Russian koi8r
................................................................................
Но вы не так познали Христа;
................................................................................
Ephesians 4:20 Shuar New Testament
................................................................................
Antsu ßtumka N·nisrum Enentßimtustin unuimiarchamarme.
................................................................................
Efesios 4:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero ustedes no han aprendido a Cristo (el Mesías) de esta manera.
................................................................................
Efesios 4:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas vosotros no habéis aprendido así á Cristo:
................................................................................
Efesios 4:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas vosotros no habéis aprendido así al Cristo;
................................................................................
Efesios 4:20 Spanish: Modern
................................................................................
Pero vosotros no habéis aprendido así a Cristo,
................................................................................
Efesierbrevet 4:20 Swedish (1917)
................................................................................
Men I haven icke fått en sådan undervisning om Kristus,
................................................................................
Waefeso 4:20 Swahili NT
................................................................................
Lakini ninyi hamkujifunza hivyo juu ya Kristo.
................................................................................
Mga Taga-Efeso 4:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't kayo'y hindi nangatuto ng ganito kay Cristo;
................................................................................
Efesliler 4:20 Turkish
................................................................................
Ama siz Mesihi böyle öğrenmediniz.
................................................................................
Ефесяни 4:20 Ukrainian: NT
................................................................................
Ви ж не так познали Христа:
................................................................................
Ephesians 4:20 Uma New Testament
................................................................................
Hiaa' koi', bela gau' to hewa toe to natudui' -kokoi Kristus.
................................................................................
EÂ-pheâ-soâ 4:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng anh em học cho biết Ðấng Christ thì chẳng phải như vậy,
................................................................................
Efesini 4:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma voi non avete così imparato Cristo;
................................................................................
EFESUS 4:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi Kristus Yesus yang kalian kenal bukan demikian!
................................................................................
EFESUS 4:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi kamu bukan demikian. Kamu telah belajar mengenal Kristus.
................................................................................
Christ .......... However .......... Learn .......... Learnt .......... Teaching .......... Way
................................................................................
Christ .......... However .......... Learn .......... Learnt .......... Teaching .......... Way
................................................................................
Alphabetical: But .......... Christ .......... come .......... did .......... however .......... in .......... know .......... learn .......... not .......... that .......... this .......... to .......... way .......... You
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (Ephes. ............... Eph. ............... Ep ............... E ............... Ephe) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible