New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ For this reason I bow my knees before the Father, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ Τούτου χάριν κάμπτω τὰ γόνατά μου πρὸς τὸν πατέρα, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ huius rei gratia flecto genua mea ad Patrem Domini nostri Iesu Christi ................................................................................ Efesios 3:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Por esta causa, pues, doblo mis rodillas ante el Padre de nuestro Señor Jesucristo, ................................................................................ Epheser 3:14 German: Luther (1912) ................................................................................ Derhalben beuge ich meine Kniee vor dem Vater unsers HERRN Jesu Christi, ................................................................................ Éphésiens 3:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ A cause de cela, je fléchis les genoux devant le Père, ................................................................................ 以 弗 所 書 3:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 此 , 我 在 父 面 前 屈 膝 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For this cause I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For this cause I bow my knees unto the Father, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For this cause I go down on my knees before the Father, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For this cause I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ, ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ For this reason I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For this cause I bow my knees unto the Father, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ This is the reason I kneel in the presence of the Father ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ For this cause I bow my knees unto the father of our Lord Iesus Christ, ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ For this reason, on bended knee I beseech the Father, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For this cause I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For this cause, I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ, ................................................................................ 以 弗 所 書 3:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 此 , 我 在 父 面 前 屈 膝 , ................................................................................ 以 弗 所 書 3:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 基督的愛多麼長闊高深因此,我在父面前屈膝, ................................................................................ 以 弗 所 書 3:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 基督的爱多么长阔高深因此,我在父面前屈膝, ................................................................................ Éphésiens 3:14 French: Darby ................................................................................ -C'est pour cela que je fléchis mes genoux devant le Père (de notre Seigneur Jésus Christ), ................................................................................ Éphésiens 3:14 French: Martin (1744) ................................................................................ A cause de cela je fléchis mes genoux devant le Père de notre Seigneur Jésus-Christ; ................................................................................ Éphésiens 3:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'est pour ce sujet que je fléchis les genoux devant le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, ................................................................................ Epheser 3:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Derhalben beuge ich meine Kniee gegen den Vater unsers HERRN Jesu Christi, ................................................................................ Epheser 3:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Dieserhalb beuge ich meine Knie vor dem Vater unseres Herrn Jesu Christi , | Efesianëve 3:14 Albanian ................................................................................ nga i cili merr emër çdo familje në qiejt dhe mbi tokë, ................................................................................ ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 3:14 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ուստի կը ծնրադրեմ մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի Հօր առջեւ, ................................................................................ Ephesianoetara. 3:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Causa hunegatic gurtzen ditut neure belhaunac Iesus Christ gure Iaunaren Aitagana, ................................................................................ Ефесяни 3:14 Bulgarian ................................................................................ затова, прекланям коленете си пред Отца [[на нашия Господ Исус Христос]], ................................................................................ Poslanica Efežanima 3:14 Croatian Bible ................................................................................ Zato prigibam koljena pred Ocem, ................................................................................ Efezským 3:14 Czech BKR ................................................................................ A pro tu příčinu klekám na kolena svá před Otcem Pána našeho Jezukrista, ................................................................................ Efeserne 3:14 Danish ................................................................................ For denne Sags Skyld bøjer jeg mine Knæ for Faderen, ................................................................................ Efeziërs 3:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Om deze oorzaak buig ik mijn knieen tot den Vader van onzen Heere Jezus Christus, ................................................................................ Efézusiakhoz 3:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ezokáért meghajtom térdeimet a mi Urunk Jézus Krisztusnak Atyja elõtt, ................................................................................ Al la efesanoj 3:14 Esperanto ................................................................................ Pro tio mi fleksas miajn genuojn antaux la Patro, ................................................................................ Kirje efesolaisille 3:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sentähden kumarran minä polveni meidän Herran Jesuksen Kristuksen Isän puoleen, ................................................................................ Kirje efesolaisille 3:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sentähden minä notkistan polveni Isän edessä, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ οὗτος χάριν κάμπτω ὁ γόνυ ἐγώ πρός ὁ πατήρ ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Τούτου χάριν κάμπτω τὰ γόνατά μου πρὸς τὸν πατέρα τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Τούτου χάριν κάμπτω τὰ γόνατά μου πρὸς τὸν πατέρα τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Τούτου χάριν κάμπτω τὰ γόνατα μου πρὸς τὸν πατέρα, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ τουτου χαριν καμπτω τα γονατα μου προς τον πατερα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ τουτου χαριν καμπτω τα γονατα μου προς τον πατερα του κυριου ημων ιησου χριστου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ τουτου χαριν καμπτω τα γονατα μου προς τον πατερα του κυριου ημων ιησου χριστου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ τουτου χαριν καμπτω τα γονατα μου προς τον πατερα του κυριου ημων ιησου χριστου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ τουτου χαριν καμπτω τα γονατα μου προς τον πατερα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ τουτου χαριν καμπτω τα γονατα μου προς τον πατερα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ toutou charin kamptō ta gonata mou pros ton patera ................................................................................ toutou charin kamptO ta gonata mou pros ton patera ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ toutou charin kamptō ta gonata mou pros ton patera tou kuriou ēmōn iēsou christou ................................................................................ toutou charin kamptO ta gonata mou pros ton patera tou kuriou EmOn iEsou christou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ toutou charin kamptō ta gonata mou pros ton patera tou kuriou ēmōn iēsou christou ................................................................................ toutou charin kamptO ta gonata mou pros ton patera tou kuriou EmOn iEsou christou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ toutou charin kamptō ta gonata mou pros ton patera tou kuriou ēmōn iēsou christou ................................................................................ toutou charin kamptO ta gonata mou pros ton patera tou kuriou EmOn iEsou christou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:14 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ toutou charin kamptō ta gonata mou pros ton patera ................................................................................ toutou charin kamptO ta gonata mou pros ton patera ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 3:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ toutou charin kamptō ta gonata mou pros ton patera ................................................................................ toutou charin kamptO ta gonata mou pros ton patera ................................................................................ Efèz 3:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Wi, se poutèt sa, mwen tonbe ajenou devan Papa a, ................................................................................
ﺃﻓﺴﺲ 3:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ بسبب هذا احني ركبتيّ لدى ابي ربنا يسوع المسيح ................................................................................ Ephesians 3:14 Hebrew Bible ................................................................................ על כן אכרעה על ברכי לאבי אדנינו ישוע המשיח׃ ................................................................................ Ephesians 3:14 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܟܐܦܢܐ ܒܘܪܟܝ ܠܘܬ ܐܒܘܗܝ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀ | Efesini 3:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ …Per questa cagione, dico, io piego le ginocchia dinanzi al Padre, ................................................................................ EFESUS 3:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka itulah sebabnya aku bertelut sambil memohonkan kepada Bapa itu, ................................................................................ Ephesians 3:14 Kabyle: NT ................................................................................ Ɣef wayagi i kerfeɣ tigecrar, seǧǧdeɣ zdat Sidi Ṛebbi baba-tneɣ, ................................................................................ 에베소서 3:14 Korean ................................................................................ 이러하므로 내가 하늘과 땅에 있는 각 족속에게 ................................................................................ Efeziešiem 3:14 Latvian New Testament ................................................................................ Tāpēc es krītu ceļos mūsu Kunga Jēzus Kristus Tēva priekšā, ................................................................................ Laiðkas efezieèiams 3:14 Lithuanian ................................................................................ Dėl to aš klaupiuosi prieš mūsų Viešpaties Jėzaus Kristaus Tėvą, ................................................................................ Ephesians 3:14 Maori ................................................................................ No konei i tuturi ai oku turi ki te Matua, o to tatou Ariki a Ihu Karaiti, ................................................................................ Efeserne 3:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Derfor altså bøier jeg mine knær for Faderen, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Dlatego skłaniam kolana swoje przed Ojcem Pana naszego Jezusa Chrystusa, ................................................................................ Efésios 3:14 Portugese Bible ................................................................................ Por esta razão dobro os meus joelhos perante o Pai, ................................................................................ Efeseni 3:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ...Iată dece, zic, îmi plec genunchii înaintea Tatălui Domnului nostru Isus Hristos, ................................................................................ К Ефесянам 3:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Для сего преклоняю колени мои пред Отцем Господанашего Иисуса Христа, ................................................................................ К Ефесянам 3:14 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Для сего преклоняю колени мои пред Отцем Господа нашего Иисуса Христа, ................................................................................ К Ефесянам 3:14 Russian koi8r ................................................................................ Для сего преклоняю колени мои пред Отцем Господа нашего Иисуса Христа, ................................................................................ Ephesians 3:14 Shuar New Testament ................................................................................ Nu asamtai ii Uuntri Jesukrφstu Aparφn tikishmatran ßujtajrume. ................................................................................ Efesios 3:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Por esta causa, pues, doblo mis rodillas ante el Padre de nuestro Señor Jesucristo, ................................................................................ Efesios 3:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Por esta causa doblo mis rodillas al Padre de nuestro Señor Jesucristo, ................................................................................ Efesios 3:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Por esta causa doblo mis rodillas al Padre del Señor nuestro Jesús, el Cristo, ................................................................................ Efesios 3:14 Spanish: Modern ................................................................................ Por esta razón doblo mis rodillas ante el Padre, ................................................................................ Efesierbrevet 3:14 Swedish (1917) ................................................................................ Fördenskull böjer jag mina knän för Fadern -- ................................................................................ Waefeso 3:14 Swahili NT ................................................................................ Kwa sababu hiyo, nampigia magoti Baba, ................................................................................ Mga Taga-Efeso 3:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Dahil dito ay iniluluhod ko ang aking mga tuhod sa Ama, ................................................................................ Efesliler 3:14 Turkish ................................................................................ Bunun için, yerde ve gökte her ailenin adını kendisinden aldığı Babanın önünde diz çökerim. ................................................................................ Ефесяни 3:14 Ukrainian: NT ................................................................................ Того ж то приклоняю колїна мої перед Отцем Господа нашого Ісуса Христа, ................................................................................ Ephesians 3:14 Uma New Testament ................................................................................ Toe-mi ompi' -ompi' to bela-koi to Yahudi, ane kupenonoi hawe'ea rasi' to nirata-mi ngkai posidaia' -ni hante Kristus, mowingkotu' -ama hi nyanyoa Alata'ala to Tuama, ................................................................................ EÂ-pheâ-soâ 3:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ấy là vì cớ đó mà tôi quì gối trước mặt Cha, ................................................................................ Efesini 3:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Per questa cagione, dico, io piego le mie ginocchia al Padre del Signor nostro Gesù Cristo; ................................................................................ EFESUS 3:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Oleh sebab itulah saya berlutut di hadapan Bapa. ................................................................................ EFESUS 3:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Itulah sebabnya aku sujud kepada Bapa, ................................................................................ Bended .......... Beseech .......... Bow .......... Cause .......... Christ .......... Jesus .......... Knee .......... Kneel .......... Knees .......... Reason ................................................................................ Bended .......... Beseech .......... Bow .......... Cause .......... Christ .......... Jesus .......... Knee .......... Kneel .......... Knees .......... Reason ................................................................................ Alphabetical: before .......... bow .......... Father .......... For .......... I .......... kneel .......... knees .......... my .......... reason .......... the .......... this ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Ephes. ............... Eph. ............... Ep ............... E ............... Ephe) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |