Ecclesiastes 9:13
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Also this I came to see as wisdom under the sun, and it impressed me.
................................................................................
Ecclesiastes 9:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καί γε τοῦτο εἶδον σοφίαν ὑπὸ τὸν ἥλιον καὶ μεγάλη ἐστὶν πρός με
................................................................................
קהלת 9:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
גַּם־זֹה רָאִיתִי חָכְמָה תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ וּגְדֹולָה הִיא אֵלָי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
hanc quoque vidi sub sole sapientiam et probavi maximam

................................................................................
Eclesiastés 9:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
También esto llegué a ver como sabiduría bajo el sol, y me impresionó:
................................................................................
Prediger 9:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich habe auch diese Weisheit gesehen unter der Sonne, die mich groß deuchte:
................................................................................
Ecclésiaste 9:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'ai aussi vu sous le soleil ce trait d'une sagesse qui m'a paru grande.
................................................................................
傳 道 書 9:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 见 日 光 之 下 有 一 样 智 慧 , 据 我 看 乃 是 广 大 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
This wisdom have I seen also under the sun, and it seemed great unto me:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
This wisdom have I seen also under the sun, and it seemed great to me:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I have also seen wisdom under the sun on this wise, and it seemed great unto me:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
This again I have seen under the sun as wisdom and it seemed great to me.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
This wisdom also I have seen under the sun, and it seemed to me to be very great:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
This also have I seen as wisdom under the sun, and it was great unto me.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I have also seen wisdom under the sun on this wise, and it seemed great unto me:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I also have seen this example of wisdom under the sun, and it made a deep impression on me.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
This wisdom have I seen also under the sun, and it seemed to me great:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I have also seen wisdom under the sun in this way, and it seemed great to me.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
This also I have seen: wisdom under the sun, and it is great to me.
................................................................................
傳 道 書 9:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 見 日 光 之 下 有 一 樣 智 慧 , 據 我 看 乃 是 廣 大 ,
................................................................................
傳 道 書 9:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
智慧勝過武力在日光之下,我又看見一樣智慧,覺得很有意義:
................................................................................
傳 道 書 9:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
智慧胜过武力在日光之下,我又看见一样智慧,觉得很有意义:
................................................................................
Ecclésiaste 9:13 French: Darby
................................................................................
J'ai vu aussi cette sagesse sous le soleil, et elle a été grande pour moi:
................................................................................
Ecclésiaste 9:13 French: Martin (1744)
................................................................................
J'ai vu aussi cette sagesse sous le soleil, laquelle m'a semblé grande;
................................................................................
Ecclésiaste 9:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
J'ai vu aussi cette sagesse sous le soleil, et elle m'a semblé grande.
................................................................................
Prediger 9:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich habe auch diese Weisheit gesehen unter der Sonne, die mich groß deuchte,
................................................................................
Prediger 9:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Auch dieses habe ich als Weisheit unter der Sonne gesehen, und sie kam mir groß vor:
Predikuesi 9:13 Albanian
................................................................................
E pashë edhe këtë shembull të diturisë nën diell dhe m'u duk i madh.
................................................................................
Еклесиаст 9:13 Bulgarian
................................................................................
И това видях като мъдрост под слънцето, (И тя ми се видя голяма):
................................................................................
Ecclesiastes 9:13 Croatian Bible
................................................................................
Još vidjeh pod suncem i ovu mudrost koja mi se učini velikom:
................................................................................
Kazatel 9:13 Czech BKR
................................................................................
Také i tuto moudrost viděl jsem pod sluncem, kteráž za velikou byla u mne:
................................................................................
Prædikeren 9:13 Danish
................................................................................
Også dette Tilfælde af Visdom så jeg under Solen, og det gjorde dybt Indtryk på mig:
................................................................................
Prediker 9:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ook heb ik onder de zon deze wijsheid gezien, en zij was groot bij mij:
................................................................................
Prédikátor 9:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Fordítván magamat látám a nap alatt, hogy nem a gyorsaké a futás, és nem az erõseké a viadal, és nem a bölcseké a kenyér, és nem az okosoké a gazdagság, és nem a tudósoké a kedvesség; hanem idõ szerint és történetbõl lesznek mindezek.
................................................................................
La predikanto 9:13 Esperanto
................................................................................
Ankaux jenan sagxajxon mi vidis sub la suno, kaj gxi sxajnis al mi granda:
................................................................................
SAARNAAJA 9:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Tämänkin minä tulin näkemään viisaudeksi auringon alla, ja se oli minusta suuri:
................................................................................
SAARNAAJA 9:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Tämänkin minä tulin näkemään viisaudeksi auringon alla, ja se oli minusta suuri:
................................................................................
Ecclesiastes 9:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και γε τουτο ειδον σοφιαν υπο τον ηλιον και μεγαλη εστιν προς με
................................................................................
Ecclesiastes 9:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ge touto eidon sophian upo ton ēlion kai megalē estin pros me
................................................................................
kai ge touto eidon sophian upo ton Elion kai megalE estin pros me

................................................................................
Eklezyas - Liv Filozòf la 9:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men yon lòt bagay mwen te wè ankò: Se yon bèl egzanp ki moutre sa bon konprann ka fè pou moun.
................................................................................
ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 9:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هذه الحكمة رايتها ايضا تحت الشمس وهي عظيمة عندي.
................................................................................
קהלת 9:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
גם־זה ראיתי חכמה תחת השמש וגדולה היא אלי׃
................................................................................
קהלת 9:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
גַּם־זֹ֛ה רָאִ֥יתִי חָכְמָ֖ה תַּ֣חַת הַשָּׁ֑מֶשׁ וּגְדֹולָ֥ה הִ֖יא אֵלָֽי׃
................................................................................
קהלת 9:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
גם־זה ראיתי חכמה תחת השמש וגדולה היא אלי׃
................................................................................
קהלת 9:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
גַּם־זֹה רָאִיתִי חָכְמָה תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ וּגְדֹולָה הִיא אֵלָי׃
................................................................................
קהלת 9:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג גם זה ראיתי חכמה תחת השמש וגדולה היא אלי
................................................................................
קהלת 9:13 Hebrew Bible
................................................................................
גם זה ראיתי חכמה תחת השמש וגדולה היא אלי׃
Ecclesiaste 9:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ho visto sotto il sole anche questo esempio di sapienza che m’è parsa grande.
................................................................................
PENGKHOTBAH 9:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lagipun sudah kulihat suatu perkara di bawah langit akan hal hikmat, sehingga besarlah rupanya kepadaku,
................................................................................
전도서 9:13 Korean
................................................................................
내가 또 해 아래서 지혜를 보고 크게 여긴 것이 이러하니
................................................................................
Koheleto knyga 9:13 Lithuanian
................................................................................
Aš mačiau tokią išmintį po saule, ir man ji pasirodė didelė.
................................................................................
Ecclesiastes 9:13 Maori
................................................................................
I kitea ano e ahau te whakaaro nui penei i raro i te ra, a he mea nui ki ahau:
................................................................................
Predikerens 9:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Også i dette så jeg visdom under solen, og stor syntes den mig:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nadto widziałem i tę mądrość pod słońcem, która jest wielka u mnie:
................................................................................
Eclesiastes 9:13 Portugese Bible
................................................................................
Também vi este exemplo de sabedoria debaixo do sol, que me pareceu grande:   
................................................................................
Ecclesiast 9:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Am mai văzut următoarea înţelepciune supt soare, şi mi s'a părut mare.
................................................................................
Екклесиаст 9:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вот еще какую мудрость видел я под солнцем, и она показалась мне важною:
................................................................................
Екклесиаст 9:13 Russian koi8r
................................................................................
Вот еще какую мудрость видел я под солнцем, и она показалась мне важною:[]
................................................................................
Eclesiastés 9:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
También esto llegué a ver como sabiduría bajo el sol, y me impresionó:
................................................................................
Eclesiastés 9:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
También vi esta sabiduría debajo del sol, la cual me parece grande:
................................................................................
Eclesiastés 9:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
También vi esta sabiduría debajo del sol, la cual me es importante:
................................................................................
Eclesiastés 9:13 Spanish: Modern
................................................................................
También he visto esta sabiduría debajo del sol, la cual me parece grandiosa:
................................................................................
Predikaren 9:13 Swedish (1917)
................................................................................
Också detta såg jag under solen, ett visdomsverk, som tycktes mig stort:
................................................................................
Ecclesiastes 9:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nakita ko rin ang karunungan sa ilalim ng araw, sa ganitong anyo, at naging tila dakila sa akin:
................................................................................
Vaiz 9:13 Turkish
................................................................................
Güneşin altında bilgelik olarak şunu da gördüm, beni çok etkiledi:
................................................................................
Truyeàân Ñaïo 9:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta cũng đã thấy sự khôn ngoan nầy dưới mặt trời, thật lấy làm cả thể.
................................................................................
Ecclesiaste 9:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Pure ancora ho veduta questa sapienza sotto il sole, che mi è paruta grande:
................................................................................
PENGKHOTBAH 9:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Berikut ini ada sebuah contoh jitu bagaimana orang menghargai hikmat:
................................................................................
PENGKHOTBAH 9:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Hal ini juga kupandang sebagai hikmat di bawah matahari dan nampaknya besar bagiku;
................................................................................
Example .......... Great .......... Greatly .......... Impressed .......... Seemed .......... Sun .......... Way .......... Wisdom .......... Wise
................................................................................
Example .......... Great .......... Greatly .......... Impressed .......... Seemed .......... Sun .......... Way .......... Wisdom .......... Wise
................................................................................
Alphabetical: also .......... and .......... as .......... came .......... example .......... greatly .......... I .......... impressed .......... it .......... me .......... of .......... saw .......... see .......... sun .......... that .......... the .......... this .......... to .......... under .......... wisdom
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible