New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Also this I came to see as wisdom under the sun, and it impressed me. ................................................................................ Ecclesiastes 9:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καί γε τοῦτο εἶδον σοφίαν ὑπὸ τὸν ἥλιον καὶ μεγάλη ἐστὶν πρός με ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ hanc quoque vidi sub sole sapientiam et probavi maximam ................................................................................ Eclesiastés 9:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ También esto llegué a ver como sabiduría bajo el sol, y me impresionó: ................................................................................ Prediger 9:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich habe auch diese Weisheit gesehen unter der Sonne, die mich groß deuchte: ................................................................................ Ecclésiaste 9:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ J'ai aussi vu sous le soleil ce trait d'une sagesse qui m'a paru grande. ................................................................................ 傳 道 書 9:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 见 日 光 之 下 有 一 样 智 慧 , 据 我 看 乃 是 广 大 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ This wisdom have I seen also under the sun, and it seemed great unto me: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ This wisdom have I seen also under the sun, and it seemed great to me: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I have also seen wisdom under the sun on this wise, and it seemed great unto me: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ This again I have seen under the sun as wisdom and it seemed great to me. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ This wisdom also I have seen under the sun, and it seemed to me to be very great: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ This also have I seen as wisdom under the sun, and it was great unto me. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I have also seen wisdom under the sun on this wise, and it seemed great unto me: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I also have seen this example of wisdom under the sun, and it made a deep impression on me. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ This wisdom have I seen also under the sun, and it seemed to me great: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I have also seen wisdom under the sun in this way, and it seemed great to me. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ This also I have seen: wisdom under the sun, and it is great to me. ................................................................................ 傳 道 書 9:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 見 日 光 之 下 有 一 樣 智 慧 , 據 我 看 乃 是 廣 大 , ................................................................................ 傳 道 書 9:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 智慧勝過武力在日光之下,我又看見一樣智慧,覺得很有意義: ................................................................................ 傳 道 書 9:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 智慧胜过武力在日光之下,我又看见一样智慧,觉得很有意义: ................................................................................ Ecclésiaste 9:13 French: Darby ................................................................................ J'ai vu aussi cette sagesse sous le soleil, et elle a été grande pour moi: ................................................................................ Ecclésiaste 9:13 French: Martin (1744) ................................................................................ J'ai vu aussi cette sagesse sous le soleil, laquelle m'a semblé grande; ................................................................................ Ecclésiaste 9:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ J'ai vu aussi cette sagesse sous le soleil, et elle m'a semblé grande. ................................................................................ Prediger 9:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich habe auch diese Weisheit gesehen unter der Sonne, die mich groß deuchte, ................................................................................ Prediger 9:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Auch dieses habe ich als Weisheit unter der Sonne gesehen, und sie kam mir groß vor: | Predikuesi 9:13 Albanian ................................................................................ E pashë edhe këtë shembull të diturisë nën diell dhe m'u duk i madh. ................................................................................ Еклесиаст 9:13 Bulgarian ................................................................................ И това видях като мъдрост под слънцето, (И тя ми се видя голяма): ................................................................................ Ecclesiastes 9:13 Croatian Bible ................................................................................ Još vidjeh pod suncem i ovu mudrost koja mi se učini velikom: ................................................................................ Kazatel 9:13 Czech BKR ................................................................................ Také i tuto moudrost viděl jsem pod sluncem, kteráž za velikou byla u mne: ................................................................................ Prædikeren 9:13 Danish ................................................................................ Også dette Tilfælde af Visdom så jeg under Solen, og det gjorde dybt Indtryk på mig: ................................................................................ Prediker 9:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ook heb ik onder de zon deze wijsheid gezien, en zij was groot bij mij: ................................................................................ Prédikátor 9:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Fordítván magamat látám a nap alatt, hogy nem a gyorsaké a futás, és nem az erõseké a viadal, és nem a bölcseké a kenyér, és nem az okosoké a gazdagság, és nem a tudósoké a kedvesség; hanem idõ szerint és történetbõl lesznek mindezek. ................................................................................ La predikanto 9:13 Esperanto ................................................................................ Ankaux jenan sagxajxon mi vidis sub la suno, kaj gxi sxajnis al mi granda: ................................................................................ SAARNAAJA 9:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Tämänkin minä tulin näkemään viisaudeksi auringon alla, ja se oli minusta suuri: ................................................................................ SAARNAAJA 9:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Tämänkin minä tulin näkemään viisaudeksi auringon alla, ja se oli minusta suuri: ................................................................................ Ecclesiastes 9:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και γε τουτο ειδον σοφιαν υπο τον ηλιον και μεγαλη εστιν προς με ................................................................................ Ecclesiastes 9:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ge touto eidon sophian upo ton ēlion kai megalē estin pros me ................................................................................ kai ge touto eidon sophian upo ton Elion kai megalE estin pros me ................................................................................ Eklezyas - Liv Filozòf la 9:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men yon lòt bagay mwen te wè ankò: Se yon bèl egzanp ki moutre sa bon konprann ka fè pou moun. ................................................................................
ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 9:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هذه الحكمة رايتها ايضا تحت الشمس وهي عظيمة عندي. ................................................................................ קהלת 9:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ גם־זה ראיתי חכמה תחת השמש וגדולה היא אלי׃ ................................................................................ קהלת 9:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ גַּם־זֹ֛ה רָאִ֥יתִי חָכְמָ֖ה תַּ֣חַת הַשָּׁ֑מֶשׁ וּגְדֹולָ֥ה הִ֖יא אֵלָֽי׃ ................................................................................ קהלת 9:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ גם־זה ראיתי חכמה תחת השמש וגדולה היא אלי׃ ................................................................................ קהלת 9:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ גַּם־זֹה רָאִיתִי חָכְמָה תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ וּגְדֹולָה הִיא אֵלָי׃ ................................................................................ קהלת 9:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג גם זה ראיתי חכמה תחת השמש וגדולה היא אלי ................................................................................ קהלת 9:13 Hebrew Bible ................................................................................ גם זה ראיתי חכמה תחת השמש וגדולה היא אלי׃ | Ecclesiaste 9:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ho visto sotto il sole anche questo esempio di sapienza che m’è parsa grande. ................................................................................ PENGKHOTBAH 9:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lagipun sudah kulihat suatu perkara di bawah langit akan hal hikmat, sehingga besarlah rupanya kepadaku, ................................................................................ 전도서 9:13 Korean ................................................................................ 내가 또 해 아래서 지혜를 보고 크게 여긴 것이 이러하니 ................................................................................ Koheleto knyga 9:13 Lithuanian ................................................................................ Aš mačiau tokią išmintį po saule, ir man ji pasirodė didelė. ................................................................................ Ecclesiastes 9:13 Maori ................................................................................ I kitea ano e ahau te whakaaro nui penei i raro i te ra, a he mea nui ki ahau: ................................................................................ Predikerens 9:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Også i dette så jeg visdom under solen, og stor syntes den mig: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nadto widziałem i tę mądrość pod słońcem, która jest wielka u mnie: ................................................................................ Eclesiastes 9:13 Portugese Bible ................................................................................ Também vi este exemplo de sabedoria debaixo do sol, que me pareceu grande: ................................................................................ Ecclesiast 9:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Am mai văzut următoarea înţelepciune supt soare, şi mi s'a părut mare. ................................................................................ Екклесиаст 9:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Вот еще какую мудрость видел я под солнцем, и она показалась мне важною: ................................................................................ Екклесиаст 9:13 Russian koi8r ................................................................................ Вот еще какую мудрость видел я под солнцем, и она показалась мне важною:[] ................................................................................ Eclesiastés 9:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ También esto llegué a ver como sabiduría bajo el sol, y me impresionó: ................................................................................ Eclesiastés 9:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ También vi esta sabiduría debajo del sol, la cual me parece grande: ................................................................................ Eclesiastés 9:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ También vi esta sabiduría debajo del sol, la cual me es importante: ................................................................................ Eclesiastés 9:13 Spanish: Modern ................................................................................ También he visto esta sabiduría debajo del sol, la cual me parece grandiosa: ................................................................................ Predikaren 9:13 Swedish (1917) ................................................................................ Också detta såg jag under solen, ett visdomsverk, som tycktes mig stort: ................................................................................ Ecclesiastes 9:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nakita ko rin ang karunungan sa ilalim ng araw, sa ganitong anyo, at naging tila dakila sa akin: ................................................................................ Vaiz 9:13 Turkish ................................................................................ Güneşin altında bilgelik olarak şunu da gördüm, beni çok etkiledi: ................................................................................ Truyeàân Ñaïo 9:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta cũng đã thấy sự khôn ngoan nầy dưới mặt trời, thật lấy làm cả thể. ................................................................................ Ecclesiaste 9:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Pure ancora ho veduta questa sapienza sotto il sole, che mi è paruta grande: ................................................................................ PENGKHOTBAH 9:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Berikut ini ada sebuah contoh jitu bagaimana orang menghargai hikmat: ................................................................................ PENGKHOTBAH 9:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Hal ini juga kupandang sebagai hikmat di bawah matahari dan nampaknya besar bagiku; ................................................................................ Example .......... Great .......... Greatly .......... Impressed .......... Seemed .......... Sun .......... Way .......... Wisdom .......... Wise ................................................................................ Example .......... Great .......... Greatly .......... Impressed .......... Seemed .......... Sun .......... Way .......... Wisdom .......... Wise ................................................................................ Alphabetical: also .......... and .......... as .......... came .......... example .......... greatly .......... I .......... impressed .......... it .......... me .......... of .......... saw .......... see .......... sun .......... that .......... the .......... this .......... to .......... under .......... wisdom ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |