Ecclesiastes 8:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
He who keeps a royal command experiences no trouble, for a wise heart knows the proper time and procedure.
................................................................................
Ecclesiastes 8:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὁ φυλάσσων ἐντολὴν οὐ γνώσεται ῥῆμα πονηρόν καὶ καιρὸν κρίσεως γινώσκει καρδία σοφοῦ
................................................................................
קהלת 8:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שֹׁומֵר מִצְוָה לֹא יֵדַע דָּבָר רָע וְעֵת וּמִשְׁפָּט יֵדַע לֵב חָכָם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui custodit praeceptum non experietur quicquam mali tempus et responsionem cor sapientis intellegit

................................................................................
Eclesiastés 8:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El que guarda el mandato real no experimenta ningún mal; y el corazón del sabio conoce el tiempo y el modo.
................................................................................
Prediger 8:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Wer das Gebot hält, der wird nichts Böses erfahren; aber eines Weisen Herz weiß Zeit und Weise.
................................................................................
Ecclésiaste 8:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Celui qui observe le commandement ne connaît point de chose mauvaise, et le coeur du sage connaît le temps et le jugement.
................................................................................
傳 道 書 8:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
凡 遵 守 命 令 的 , 必 不 经 历 祸 患 ; 智 慧 人 的 心 能 辨 明 时 候 和 定 理 ( 原 文 是 审 判 ; 下 节 同 ) 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Whoso keepeth the commandment shall feel no evil thing: and a wise man's heart discerneth both time and judgment.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Whoever keeps the commandment shall feel no evil thing: and a wise man's heart discerns both time and judgment.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Whoso keepeth the commandment shall know no evil thing; and a wise man's heart discerneth time and judgment:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Whoever keeps the law will come to no evil: and a wise man's heart has knowledge of time and of decision.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
He that keepeth the commandments shall find no evil. The heart of a wise man understandeth time and answer.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Whoso keepeth the commandment shall know no evil thing; and a wise man's heart knoweth time and manner.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Whoso keepeth the commandment shall know no evil thing; and a wise man's heart discerneth time and judgment:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Whoever obeys his commands will avoid trouble. The mind of a wise person will know the right time and the right way to act.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
He who keepeth the commandment shall feel no evil thing: and a wise man's heart discerneth both time and judgment.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Whoever keeps the commandment shall not come to harm, and his wise heart will know the time and procedure.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Whoso is keeping a command knoweth no evil thing, and time and judgment the heart of the wise knoweth.
................................................................................
傳 道 書 8:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
凡 遵 守 命 令 的 , 必 不 經 歷 禍 患 ; 智 慧 人 的 心 能 辨 明 時 候 和 定 理 ( 原 文 是 審 判 ; 下 節 同 ) 。
................................................................................
傳 道 書 8:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
遵守命令的,必不遭受災禍;智慧人的心,曉得時機,懂得判斷。
................................................................................
傳 道 書 8:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
遵守命令的,必不遭受灾祸;智慧人的心,晓得时机,懂得判断。
................................................................................
Ecclésiaste 8:5 French: Darby
................................................................................
Celui qui garde le commandement ne connaîtra aucun mal; et le coeur du sage connaît le temps et le jugement;
................................................................................
Ecclésiaste 8:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Celui qui garde le commandement, ne sentira aucun mal; et le cœur du sage discerne le temps, et ce qui est juste.
................................................................................
Ecclésiaste 8:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Celui qui garde le commandement ne sentira aucun mal, et le cœur du sage connaît le temps et le jugement.
................................................................................
Prediger 8:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Wer das Gebot hält, der wird nichts Böses erfahren; aber eines Weisen Herz weiß Zeit und Weise.
................................................................................
Prediger 8:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wer das Gebot hält, wird nichts Böses erfahren, und eines Weisen Herz kennt (O. wird erfahren) Zeit und richterliche Entscheidung.
Predikuesi 8:5 Albanian
................................................................................
Kush respekton urdhërin e tij nuk do të pësojë asnjë të keqe; zemra e njeriut të urtë di në fakt të dallojë kohën dhe gjykimin,
................................................................................
Еклесиаст 8:5 Bulgarian
................................................................................
Който пази заповедта няма да види нещо зло; И сърцето на мъдрия познава, [че има] и време и съдба [за непокорството].
................................................................................
Ecclesiastes 8:5 Croatian Bible
................................................................................
Tko se drži zapovijedi, ne poznaje nevolju, i mudrac zna za vrijeme i sud.
................................................................................
Kazatel 8:5 Czech BKR
................................................................................
Kdo ostříhá přikázaní, nezví o ničem zlém. I čas i příčiny zná srdce moudrého.
................................................................................
Prædikeren 8:5 Danish
................................................................................
Den, som holder Budet, skal ikke mærke til noget ondt, og Dommens Tid skal den vises Hjerte kende.
................................................................................
Prediker 8:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wie het gebod onderhoudt, zal niets kwaads gewaar worden; en het hart eens wijzen zal tijd en wijze weten.
................................................................................
Prédikátor 8:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
A ki megtartja a parancsolatot, nem ismer nyomorúságot, és a bölcsnek elméje megért mind idõt, mind ítéletet;
................................................................................
La predikanto 8:5 Esperanto
................................................................................
Kiu plenumas la ordonon, tiu spertos nenion malbonan; tempon kaj manieron de agado scias la koro de sagxulo.
................................................................................
SAARNAAJA 8:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Joka käskyn pitää, ei tiedä pahasta asiasta; ja viisaan sydän tietää ajan ja tuomion.
................................................................................
SAARNAAJA 8:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Joka käskyn pitää, ei tiedä pahasta asiasta; ja viisaan sydän tietää ajan ja tuomion.
................................................................................
Ecclesiastes 8:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ο φυλασσων εντολην ου γνωσεται ρημα πονηρον και καιρον κρισεως γινωσκει καρδια σοφου
................................................................................
Ecclesiastes 8:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
o phulassōn entolēn ou gnōsetai rēma ponēron kai kairon kriseōs ginōskei kardia sophou
................................................................................
o phulassOn entolEn ou gnOsetai rEma ponEron kai kairon kriseOs ginOskei kardia sophou

................................................................................
Eklezyas - Liv Filozòf la 8:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moun ki fè sa yo ba li lòd fè a pa nan pwoblèm. Yo p'ap fè l' anyen. Yon nonm ki gen bon konprann konnen ki jan ak kilè pou l' fè sa li gen pou l' fè a.
................................................................................
ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 8:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
حافظ الوصية لا يشعر بامر شاق وقلب الحكيم يعرف الوقت والحكم.
................................................................................
קהלת 8:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שומר מצוה לא ידע דבר רע ועת ומשפט ידע לב חכם׃
................................................................................
קהלת 8:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
שֹׁומֵ֣ר מִצְוָ֔ה לֹ֥א יֵדַ֖ע דָּבָ֣ר רָ֑ע וְעֵ֣ת וּמִשְׁפָּ֔ט יֵדַ֖ע לֵ֥ב חָכָֽם׃
................................................................................
קהלת 8:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
שומר מצוה לא ידע דבר רע ועת ומשפט ידע לב חכם׃
................................................................................
קהלת 8:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
שֹׁומֵר מִצְוָה לֹא יֵדַע דָּבָר רָע וְעֵת וּמִשְׁפָּט יֵדַע לֵב חָכָם׃
................................................................................
קהלת 8:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה שומר מצוה לא ידע דבר רע ועת ומשפט ידע לב חכם
................................................................................
קהלת 8:5 Hebrew Bible
................................................................................
שומר מצוה לא ידע דבר רע ועת ומשפט ידע לב חכם׃
Ecclesiaste 8:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Chi osserva il comandamento non conosce disgrazia, e il cuore dell’uomo savio sa che v’è un tempo e un giudizio;
................................................................................
PENGKHOTBAH 8:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Barangsiapa yang memeliharakan hukum, ia itu tiada melakukan jahat, maka hati orang bijak itu akan mencamkan ketika dan perinya.
................................................................................
전도서 8:5 Korean
................................................................................
무릇 명령을 지키는 자는 화를 모르리라 지혜자의 마음은 시기와 판단을 분변하나니
................................................................................
Koheleto knyga 8:5 Lithuanian
................................................................................
Klausydamas jo įsakymų, nepatirsi pikta. Išmintingas žmogus žino, kada ir kaip elgtis.
................................................................................
Ecclesiastes 8:5 Maori
................................................................................
Ko te kaipupuri o te whakahau, e kore rawa e mohio ki te mea he. E mohio ana te ngakau o te whakaaro nui ki te wa, ki te tikanga.
................................................................................
Predikerens 8:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Den som holder budet, skal ikke lide noget ondt, og den vises hjerte skal få kjenne tid og dom.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Kto strzeże przykazania, nie uzna nic złego; i czas i przyczyny zna serce mądrego.
................................................................................
Eclesiastes 8:5 Portugese Bible
................................................................................
Quem guardar o mandamento não experimentará nenhum mal; e o coração do sábio discernirá o tempo e o juízo.   
................................................................................
Ecclesiast 8:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pe cine păzeşte porunca, nu -l va atinge nici o nenorocire, dar inima înţeleptului cunoaşte şi vremea şi judecata.
................................................................................
Екклесиаст 8:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Соблюдающий заповедь не испытает никакого зла: сердце мудрого знает и время и устав;
................................................................................
Екклесиаст 8:5 Russian koi8r
................................................................................
Соблюдающий заповедь не испытает никакого зла: сердце мудрого знает и время и устав;[]
................................................................................
Eclesiastés 8:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El que guarda el mandato real no experimenta ningún mal; Porque el corazón del sabio conoce el tiempo y el modo de hacerlo.
................................................................................
Eclesiastés 8:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El que guarda el mandamiento no experimentará mal; y el tiempo y el juicio conoce el corazón del sabio.
................................................................................
Eclesiastés 8:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
El que guarda el mandamiento no experimentará mal; y el corazón del sabio conoce el tiempo y el juicio.
................................................................................
Eclesiastés 8:5 Spanish: Modern
................................................................................
El que guarda el mandamiento no conocerá el mal. El corazón del sabio conoce el tiempo y el proceder.
................................................................................
Predikaren 8:5 Swedish (1917)
................................................................................
Den som håller budet skall icke veta av något ont; och tid och sätt skall den vises hjärta lära känna.
................................................................................
Ecclesiastes 8:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang nagiingat ng utos ay hindi makakaalam ng masamang bagay; at ang puso ng pantas ay nagbubulay ng panahon at kahatulan:
................................................................................
Vaiz 8:5 Turkish
................................................................................
Onun buyruğuna uyan zarar görmez.
Bilge kişi bunun zamanını ve yolunu bilir.

................................................................................
Truyeàân Ñaïo 8:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ai tuân theo lịnh người thì chẳng biết sự tai nạn, và lòng người khôn ngoan biết thì thế và phép lệ.
................................................................................
Ecclesiaste 8:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Chi osserva il comandamento non proverà alcun malvagio accidente; e il cuor dell’uomo savio conosce il tempo e il buon modo, che si deve tenere.
................................................................................
PENGKHOTBAH 8:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang yang taat kepadanya, akan aman dan sentosa; orang arif tahu kapan dan bagaimana mentaati raja.
................................................................................
PENGKHOTBAH 8:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Siapa yang mematuhi perintah tidak akan mengalami perkara yang mencelakakan, dan hati orang berhikmat mengetahui waktu pengadilan,
................................................................................
Command .......... Commandment .......... Decision .......... Discerneth .......... Evil .......... Experiences .......... Feel .......... Harm .......... Heart .......... Judgment .......... Keepeth .......... Keeping .......... Keeps .......... Law .......... Manner .......... Mind .......... Obeys .......... Procedure .......... Proper .......... Royal .......... Time .......... Trouble .......... Wise
................................................................................
Command .......... Commandment .......... Decision .......... Discerneth .......... Evil .......... Experiences .......... Feel .......... Harm .......... Heart .......... Judgment .......... Keepeth .......... Keeping .......... Keeps .......... Law .......... Manner .......... Mind .......... Obeys .......... Procedure .......... Proper .......... Royal .......... Time .......... Trouble .......... Wise
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... come .......... command .......... experiences .......... for .......... harm .......... He .......... heart .......... his .......... keeps .......... know .......... knows .......... no .......... obeys .......... procedure .......... proper .......... royal .......... the .......... time .......... to .......... trouble .......... who .......... Whoever .......... will .......... wise
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible