New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ I say, "Keep the command of the king because of the oath before God. ................................................................................ Ecclesiastes 8:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ στόμα βασιλέως φύλαξον καὶ περὶ λόγου ὅρκου θεοῦ μὴ σπουδάσῃς ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ego os regis observo et praecepta iuramenti Dei ................................................................................ Eclesiastés 8:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Yo digo: Guarda el mandato del rey por causa del juramento de Dios. ................................................................................ Prediger 8:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Halte das Wort des Königs und den Eid Gottes. ................................................................................ Ecclésiaste 8:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je te dis: Observe les ordres du roi, et cela à cause du serment fait à Dieu. ................................................................................ 傳 道 書 8:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 劝 你 遵 守 王 的 命 令 ; 既 指 神 起 誓 , 理 当 如 此 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ I counsel thee to keep the king's commandment, and that in regard of the oath of God. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ I counsel you to keep the king's commandment, and that in regard of the oath of God. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ I counsel thee , Keep the king's command, and that in regard of the oath of God. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ I say to you, Keep the king's law, from respect for the oath of God. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I observe the mouth of the king, and the commandments of the oath of God. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ I say, Keep the king's commandment, and that on account of the oath of God. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ I counsel thee, Keep the king's command, and that in regard of the oath of God. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I advise you to obey the king's commands because of the oath you took in God's presence. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ I counsel thee to keep the king's commandment, and that in regard of the oath of God. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I say, "Keep the king's command!" because of the oath to God. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ I pray thee, the commandment of a king keep, even for the sake of the oath of God. ................................................................................ 傳 道 書 8:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 勸 你 遵 守 王 的 命 令 ; 既 指 神 起 誓 , 理 當 如 此 。 ................................................................................ 傳 道 書 8:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我勸你,因為你指著 神起了誓,你就要遵守王的命令。 ................................................................................ 傳 道 書 8:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我劝你,因为你指着 神起了誓,你就要遵守王的命令。 ................................................................................ Ecclésiaste 8:2 French: Darby ................................................................................ dis: Prends garde au commandement du roi, et cela à cause du serment fait à Dieu. ................................................................................ Ecclésiaste 8:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Prends garde (je te le dis) à la bouche du Roi, et à la parole du jurement de Dieu. ................................................................................ Ecclésiaste 8:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Observe, je te le dis, le commandement du roi; et cela, à cause du serment fait à Dieu. ................................................................................ Prediger 8:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich halte das Wort des Königs und den Eid Gottes. ................................................................................ Prediger 8:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich sage: Habe acht auf den Befehl des Königs, und zwar wegen des Eides Gottes. | Predikuesi 8:2 Albanian ................................................................................ Unë të jap një këshillë: respekto urdhërin e mbretit për shkak të betimit të bërë Perëndisë. ................................................................................ Еклесиаст 8:2 Bulgarian ................................................................................ Аз [те съветвам] да пазиш царската заповед, А най-вече заради клетвата пред Бога. ................................................................................ Ecclesiastes 8:2 Croatian Bible ................................................................................ Zato velim: slušaj kraljevu zapovijed zbog Božje zakletve. ................................................................................ Kazatel 8:2 Czech BKR ................................................................................ Jáť radím: Výpovědi královské ostříhej, a však podlé přísahy Boží. ................................................................................ Prædikeren 8:2 Danish ................................................................................ Hold en Konges Bud! Men drejer det sig om en Gudsed, så forhast dig ikke. ................................................................................ Prediker 8:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ik zeg: Neem acht op de mond des konings; doch naar de gelegenheid van den eed Gods. ................................................................................ Prédikátor 8:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Én [mondom,] hogy a királynak parancsolatját meg kell õrizni, és pedig az Istenre való esküvés miatt. ................................................................................ La predikanto 8:2 Esperanto ................................................................................ Mi diras:La regxan ordonon plenumu, pro la jxuro farita antaux Dio. ................................................................................ SAARNAAJA 8:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Minä sanon: Ota vaari kuninkaan käskystä, varsinkin Jumalan kautta vannotun valan tähden. ................................................................................ SAARNAAJA 8:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä sanon: Ota vaari kuninkaan käskystä, varsinkin Jumalan kautta vannotun valan tähden. ................................................................................ Ecclesiastes 8:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ στομα βασιλεως φυλαξον και περι λογου ορκου θεου μη σπουδασης ................................................................................ Ecclesiastes 8:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ stoma basileōs phulaxon kai peri logou orkou theou mē spoudasēs ................................................................................ stoma basileOs phulaxon kai peri logou orkou theou mE spoudasEs ................................................................................ Eklezyas - Liv Filozòf la 8:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se pou ou fè sa wa a bay lòd fè a, poutèt sèman ou te fè devan Bondye a. ................................................................................
ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 8:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ انا اقول احفظ امر الملك وذلك بسبب يمين الله. ................................................................................ קהלת 8:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אני פי־מלך שמור ועל דברת שבועת אלהים׃ ................................................................................ קהלת 8:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֲנִי֙ פִּי־מֶ֣לֶךְ שְׁמֹ֔ור וְעַ֕ל דִּבְרַ֖ת שְׁבוּעַ֥ת אֱלֹהִֽים׃ ................................................................................ קהלת 8:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אני פי־מלך שמור ועל דברת שבועת אלהים׃ ................................................................................ קהלת 8:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֲנִי פִּי־מֶלֶךְ שְׁמֹור וְעַל דִּבְרַת שְׁבוּעַת אֱלֹהִים׃ ................................................................................ קהלת 8:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב אני פי מלך שמר ועל דברת שבועת אלהים ................................................................................ קהלת 8:2 Hebrew Bible ................................................................................ אני פי מלך שמור ועל דברת שבועת אלהים׃ | Ecclesiaste 8:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Io ti dico: "Osserva gli ordini del re"; e questo, a motivo del giuramento che hai fatto dinanzi a Dio. ................................................................................ PENGKHOTBAH 8:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Inilah kataku: Perhatikanlah olehmu akan titah raja, seolah-olah engkau telah bersumpah demi Allah. ................................................................................ 전도서 8:2 Korean ................................................................................ 내가 권하노니 왕의 명령을 지키라 이미 하나님을 가리켜 맹세하였음이니라 ................................................................................ Koheleto knyga 8:2 Lithuanian ................................................................................ Klausyk karaliaus įsakymų dėl Dievui duotos priesaikos. ................................................................................ Ecclesiastes 8:2 Maori ................................................................................ Ko taku tenei ki a koe, Puritia te kupu a te kingi, me whakaaro ano hoki ki ta te Atua oati. ................................................................................ Predikerens 8:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg sier: Akt på kongens bud, og det for den eds skyld som du har svoret ved Gud! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jać radzę, abyś wyroku królewskiego przestrzegał a wszakże według przysięgi Bożej. ................................................................................ Eclesiastes 8:2 Portugese Bible ................................................................................ Eu digo: Observa o mandamento do rei, e isso por causa do juramento a Deus. ................................................................................ Ecclesiast 8:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Eu îţi spun: ,,Păzeşte poruncile împăratului, din pricina jurămîntului, făcut înaintea lui Dumnezeu. ................................................................................ Екклесиаст 8:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Я говорю : слово царское храни, и это ради клятвы пред Богом. ................................................................................ Екклесиаст 8:2 Russian koi8r ................................................................................ [Я говорю]: слово царское храни, и [это] ради клятвы пред Богом.[] ................................................................................ Eclesiastés 8:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Yo digo: "Guarda el mandato del rey por causa del juramento de Dios. ................................................................................ Eclesiastés 8:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Yo te aviso que guardes el mandamiento del rey y la palabra del juramento de Dios. ................................................................................ Eclesiastés 8:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Yo te aviso que guardes el mandamiento del rey y la palabra del pacto que hiciste con Dios. ................................................................................ Eclesiastés 8:2 Spanish: Modern ................................................................................ Guarda el mandato del rey, digo yo; y a causa del juramento hecho a Dios, ................................................................................ Predikaren 8:2 Swedish (1917) ................................................................................ Jag säger er: Akta på konungens bud, ja, gör det för den eds skull som du har svurit vid Gud. ................................................................................ Ecclesiastes 8:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ipinapayo ko sa iyo, ingatan mo ang utos ng hari, at siya'y dahil sa sumpa ng Dios. ................................................................................ Vaiz 8:2 Turkish ................................................................................ Kralın buyruğuna uy, diyorum. Çünkü Tanrının önünde ant içtin. ................................................................................ Truyeàân Ñaïo 8:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta khuyên rằng: Vì cớ lời thề cùng Ðức Chúa Trời, khá gìn giữ mạng vua. ................................................................................ Ecclesiaste 8:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Io ti ammonisco che tu osservi il comandamento del re; eziandio per cagione del giuramento fatto nel Nome di Dio. ................................................................................ PENGKHOTBAH 8:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Patuhlah jika raja memberi perintah, dan jangan membuat janji gegabah kepada Allah. ................................................................................ PENGKHOTBAH 8:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Patuhilah perintah raja demi sumpahmu kepada Allah. ................................................................................ Account .......... Command .......... Commandment .......... Counsel .......... Dismayed .......... King's .......... Law .......... Oath .......... Obey .......... Regard .......... Respect .......... Sacred .......... Sake ................................................................................ Account .......... Command .......... Commandment .......... Counsel .......... Dismayed .......... King's .......... Law .......... Oath .......... Obey .......... Regard .......... Respect .......... Sacred .......... Sake ................................................................................ Alphabetical: an .......... because .......... before .......... command .......... God .......... I .......... Keep .......... king .......... king's .......... oath .......... Obey .......... of .......... say .......... the .......... took .......... you ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |