
<< Ecclesiastes 7:6 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... For as the crackling of thorn bushes under a pot, So is the laughter of the fool; And this too is futility. ....................................................... Ecclesiastes 7:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... ὅτι ὡς φωνὴ τῶν ἀκανθῶν ὑπὸ τὸν λέβητα οὕτως γέλως τῶν ἀφρόνων καί γε τοῦτο ματαιότης ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... (7-7) quia sicut sonitus spinarum ardentium sub olla sic risus stulti sed et hoc vanitas ....................................................... Eclesiastés 7:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Porque como crepitar de espinos bajo la olla, así es la risa del necio. Y también esto es vanidad. ....................................................... Prediger 7:6 German: Luther (1912) ....................................................... Denn das Lachen der Narren ist wie das Krachen der Dornen unter den Töpfen; und das ist auch eitel. ....................................................... Ecclésiaste 7:6 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Car comme le bruit des épines sous la chaudière, ainsi est le rire des insensés. C'est encore là une vanité. ....................................................... 傳 道 書 7:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 愚 昧 人 的 笑 声 , 好 像 锅 下 烧 荆 棘 的 爆 声 ; 这 也 是 虚 空 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity. ....................................................... American King James Version ....................................................... For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity. ....................................................... American Standard Version ....................................................... For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... Like the cracking of thorns under a pot, so is the laugh of a foolish man; and this again is to no purpose. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... For as the crackling of thorns burning under a pot, so is the laughter of a fool: now this also is vanity. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity. ....................................................... English Revised Version ....................................................... For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... The laughter of a fool is like the crackling of thorns burning under a pot. Even this is pointless. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity. ....................................................... World English Bible ....................................................... For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... For as the noise of thorns under the pot, So is the laughter of a fool, even this is vanity. ....................................................... Predikuesi 7:6 Albanian ....................................................... sepse ashtu siç është kërcitja e shkurreve nën një tenxhere, kështu është e qeshura e budallait. Edhe kjo është kotësi. ....................................................... Еклесиаст 7:6 Bulgarian ....................................................... Защото какъвто е шумът на тръните под котела, Такъв е смехът на безумния. И това е суета. ....................................................... 傳 道 書 7:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 愚 昧 人 的 笑 聲 , 好 像 鍋 下 燒 荊 棘 的 爆 聲 ; 這 也 是 虛 空 。 ....................................................... 傳 道 書 7:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 愚昧人的笑聲,就像鍋底下荊棘的爆聲一樣。這也是虛空。 ....................................................... 傳 道 書 7:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 愚昧人的笑声,就像锅底下荆棘的爆声一样。这也是虚空。 ....................................................... Ecclesiastes 7:6 Croatian Bible ....................................................... Jer kao prasak trnja ispod kotla, takav je smijeh luđaka, i to je ispraznost. ....................................................... Kazatel 7:6 Czech BKR ....................................................... Nebo jako praštění trní pod hrncem, tak smích blázna. A i to jest marnost. ....................................................... Prædikeren 7:6 Danish ....................................................... Som Tjørnekvistes Knitren under Gryden er Tåbers Latter; også det er Tomhed. ....................................................... Prediker 7:6 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Want gelijk het geluid der doornen onder een pot is, alzo is het lachen eens zots. Dit is ook ijdelheid. ....................................................... Prédikátor 7:6 Hungarian: Karoli ....................................................... Mert olyan a bolondnak nevetése, mint a tövisnek ropogása a fazék alatt; ez is hiábavalóság! ....................................................... La predikanto 7:6 Esperanto ....................................................... CXar simila al la kraketado de dornoj sub poto estas la ridado de la malsagxuloj; kaj vantajxo gxi estas. ....................................................... SAARNAAJA 7:6 Finnish: Bible (1776) ....................................................... sillä niinkuin orjantappurain rätinä padan alla, on tyhmän nauru. Ja sekin on turhuutta. ....................................................... SAARNAAJA 7:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... (H7:7) sillä niinkuin orjantappurain rätinä padan alla, on tyhmän nauru. Ja sekin on turhuutta. ....................................................... Ecclésiaste 7:6 French: Darby ....................................................... Car comme le bruit des épines sous la marmite, ainsi est le rire du sot. Cela aussi est vanité. ....................................................... Ecclésiaste 7:6 French: Martin (1744) ....................................................... Car tel qu'est le bruit des épines sous le chaudron, tel est le ris du fou; cela aussi est une vanité. ....................................................... Ecclésiaste 7:6 French: Ostervald (1744) ....................................................... Car tel qu'est le bruit des épines sous la chaudière, tel est le rire de l'insensé. Cela aussi est une vanité. ....................................................... Prediger 7:6 German: Luther (1545) ....................................................... Denn das Lachen des Narren ist wie das Krachen der Dornen unter den Töpfen; und das ist auch eitel. ....................................................... Prediger 7:6 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Denn wie das Geknister der Dornen unter dem Topfe, so das Lachen des Toren. Auch das ist Eitelkeit. ....................................................... Ecclesiastes 7:6 Greek OT: Septuagint ....................................................... οτι ως φωνη των ακανθων υπο τον λεβητα ουτως γελως των αφρονων και γε τουτο ματαιοτης ....................................................... Ecclesiastes 7:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... oti ōs phōnē tōn akanthōn upo ton lebēta outōs gelōs tōn aphronōn kai ge touto mataiotēs oti Os phOnE tOn akanthOn upo ton lebEta outOs gelOs tOn aphronOn kai ge touto mataiotEs ....................................................... Eklezyas - Liv Filozòf la 7:6 Haitian Creole Bible ....................................................... Lè moun sòt ap ri, se tankou move chabon k'ap pete nan dife. Sa pa vo anyen.ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 7:6 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... لانه كصوت الشوك تحت القدر هكذا ضحك الجهال. هذا ايضا باطل. ....................................................... קהלת 7:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ....................................................... כי כקול הסירים תחת הסיר כן שחק הכסיל וגם־זה הבל׃ ....................................................... קהלת 7:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ....................................................... כִּ֣י כְקֹ֤ול הַסִּירִים֙ תַּ֣חַת הַסִּ֔יר כֵּ֖ן שְׂחֹ֣ק הַכְּסִ֑יל וְגַם־זֶ֖ה הָֽבֶל׃ ....................................................... קהלת 7:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ....................................................... כי כקול הסירים תחת הסיר כן שחק הכסיל וגם־זה הבל׃ ....................................................... קהלת 7:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ....................................................... כִּי כְקֹול הַסִּירִים תַּחַת הַסִּיר כֵּן שְׂחֹק הַכְּסִיל וְגַם־זֶה הָבֶל׃ ....................................................... קהלת 7:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ....................................................... ו כי כקול הסירים תחת הסיר כן שחק הכסיל וגם זה הבל ....................................................... קהלת 7:6 Hebrew Bible ....................................................... כי כקול הסירים תחת הסיר כן שחק הכסיל וגם זה הבל׃ ....................................................... Ecclesiaste 7:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Poiché qual è lo scoppiettio de’ pruni sotto una pentola, tal è il riso dello stolto. Anche questo è vanità. ....................................................... Ecclesiaste 7:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... Perciocchè, quale è il romore delle spine sotto la caldaia, tale è il ridere dello stolto. Anche questo è vanità. ....................................................... PENGKHOTBAH 7:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Tawa orang bodoh tidak berarti, seperti bunyi duri dimakan api. ....................................................... PENGKHOTBAH 7:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Karena seperti bunyi duri terbakar di bawah kuali, demikian tertawa orang bodoh. Inipun sia-sia. ....................................................... PENGKHOTBAH 7:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Karena seperti bunyi duri di bawah periuk, demikianpun bunyi tertawa orang jahil. Maka ini lagi sia-sia adanya. ....................................................... 전도서 7:6 Korean ....................................................... 우매자의 웃음 소리는 솥 밑에서 가시나무의 타는 소리 같으니 이것도 헛되니라 ....................................................... Koheleto knyga 7:6 Lithuanian ....................................................... Kvailio juokas yra kaip deginamų erškėčių spragsėjimas po puodu. Ir tai yra tuštybė. ....................................................... Ecclesiastes 7:6 Maori ....................................................... Rite tonu hoki ki te papatanga o nga tataramoa i raro i te kohua te kata a te wairangi. He horihori ano tenei. ....................................................... Predikerens 7:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... for som tornene spraker under gryten, så er det når dåren ler; også dette er tomhet. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Bo jaki jest trzask ciernia pod garncem, tak jest śmiech głupiego; i toć jest marność. ....................................................... Eclesiastes 7:6 Portugese Bible ....................................................... Pois qual o crepitar dos espinhos debaixo da panela, tal é o riso do tolo; também isso é vaidade. ....................................................... Ecclesiast 7:6 Romanian: Cornilescu ....................................................... Căci rîsul celor fără minte este ca pîrăitul spinilor supt căldare. Şi aceasta este o deşertăciune. ....................................................... Екклесиаст 7:6 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... потому что смех глупых то же, что треск тернового хвороста под котлом. И это – суета! ....................................................... Екклесиаст 7:6 Russian koi8r ....................................................... потому что смех глупых то же, что треск тернового хвороста под котлом. И это--суета![] ....................................................... Eclesiastés 7:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Porque como crepitar de espinos bajo la olla, Así es la risa del necio. Y también esto es vanidad. ....................................................... Eclesiastés 7:6 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Porque la risa del necio es como el estrépito de las espinas debajo de la olla. Y también esto es vanidad. ....................................................... Eclesiastés 7:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Porque la risa del loco es como el estrépito de las espinas debajo de la olla. Y también esto la risa o la prosperidad del loco es vanidad. ....................................................... Eclesiastés 7:6 Spanish: Modern ....................................................... Porque la risa del necio es como el crepitar de las espinas debajo de la olla. Esto también es vanidad. ....................................................... Predikaren 7:6 Swedish (1917) ....................................................... Ty såsom sprakandet av törne under grytan, så är dårarnas löje. Också detta är fåfänglighet. ....................................................... Ecclesiastes 7:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Sapagka't kung paano ang lagitik ng mga tinik sa ilalim ng palyok, gayon ang tawa ng mangmang: ito ma'y walang kabuluhan. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... மூடனின் நகைப்பு பானையின்கீழ் எரிகிற முள்ளுகளின் படபடப்பைப்போலிருக்கும்; இதுவும் மாயையே. ....................................................... Vaiz 7:6 Turkish ....................................................... Çünkü akılsızın gülmesi, Kazanın altındaki çalıların çatırtısı gibidir. Bu da boştur. ....................................................... Truyeàân Ñaïo 7:6 Vietnamese (1934) ....................................................... Vì tiếng cười của kẻ ngu muội giống như tiếng gai nhọn nổ dưới nồi. Ðiều đó cũng là sự hư không.Bushes .......... Cracking .......... Crackling .......... Fool .......... Foolish .......... Fools .......... Futility .......... Laughter .......... Meaningless .......... Noise .......... Pot .......... Purpose .......... Thorn .......... Thorns .......... Vanity Bushes .......... Cracking .......... Crackling .......... Fool .......... Foolish .......... Fools .......... Futility .......... Laughter .......... Meaningless .......... Noise .......... Pot .......... Purpose .......... Thorn .......... Thorns .......... Vanity Alphabetical: a .......... And .......... as .......... bushes .......... crackling .......... fool .......... fools .......... For .......... futility .......... is .......... laughter .......... Like .......... meaningless .......... of .......... pot .......... so .......... the .......... This .......... thorn .......... thorns .......... too .......... under OT Poetry ............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |