Ecclesiastes 7:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Do not be excessively wicked and do not be a fool. Why should you die before your time?
................................................................................
Ecclesiastes 7:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μὴ ἀσεβήσῃς πολὺ καὶ μὴ γίνου σκληρός ἵνα μὴ ἀποθάνῃς ἐν οὐ καιρῷ σου
................................................................................
קהלת 7:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַל־תִּרְשַׁע הַרְבֵּה וְאַל־תְּהִי סָכָל לָמָּה תָמוּת בְּלֹא עִתֶּךָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(7-18) ne impie agas multum et noli esse stultus ne moriaris in tempore non tuo

................................................................................
Eclesiastés 7:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No seas demasiado impío, ni seas necio. ¿Por qué has de morir antes de tu tiempo?
................................................................................
Prediger 7:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Sei nicht allzu gottlos und narre nicht, daß du nicht sterbest zur Unzeit.
................................................................................
Ecclésiaste 7:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ne sois pas méchant à l'excès, et ne sois pas insensé: pourquoi mourrais-tu avant ton temps?
................................................................................
傳 道 書 7:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
不 要 行 恶 过 分 , 也 不 要 为 人 愚 昧 , 何 必 不 到 期 而 死 呢 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Be not over much wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Be not over much wicked, neither be you foolish: why should you die before your time?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Be not overmuch wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Be not evil overmuch, and be not foolish. Why come to your end before your time?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Be not overmuch wicked: and be not foolish, lest thou die before thy time.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Be not overmuch wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Be not over much wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Don't be too wicked, and don't be a fool. Why should you die before your time is up?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Be not over much wicked, neither be thou foolish: why shouldst thou die before thy time?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Don't be too wicked, neither be foolish. Why should you die before your time?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Do not much wrong, neither be thou a fool, why dost thou die within thy time?
................................................................................
傳 道 書 7:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
不 要 行 惡 過 分 , 也 不 要 為 人 愚 昧 , 何 必 不 到 期 而 死 呢 ?
................................................................................
傳 道 書 7:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
不要過分作惡,也不要作愚昧人,何必時候未到就死?
................................................................................
傳 道 書 7:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
不要过分作恶,也不要作愚昧人,何必时候未到就死?
................................................................................
Ecclésiaste 7:17 French: Darby
................................................................................
Ne sois pas méchant à l'excès, et ne sois pas insensé: pourquoi mourrais-tu avant ton temps?
................................................................................
Ecclésiaste 7:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Ne sois point trop remuant, et ne sois point fou; pourquoi mourrais-tu avant ton temps?
................................................................................
Ecclésiaste 7:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ne sois pas méchant à l'excès, et ne sois point insensé; pourquoi mourrais-tu avant ton temps?
................................................................................
Prediger 7:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Sei nicht allzu gottlos und narre nicht, daß du nicht sterbest zur Unzeit!
................................................................................
Prediger 7:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Sei nicht allzu gesetzlos, und sei nicht töricht: warum willst du sterben, ehe deine Zeit da ist?
Predikuesi 7:17 Albanian
................................................................................
Mos ji tepër i keq dhe mos u trego budalla. Pse kërkon të vdesësh para kohës sate?
................................................................................
Еклесиаст 7:17 Bulgarian
................................................................................
Не ставай прекалено зъл, и не бивай безумен; Защо да умреш преди времето си?
................................................................................
Ecclesiastes 7:17 Croatian Bible
................................................................................
Ne budi preopak i ne budi lud; zašto bi umro prije vremena?
................................................................................
Kazatel 7:17 Czech BKR
................................................................................
Nebuď příliš starostlivý, aniž bývej bláznem. Proč máš umírati dříve času svého?
................................................................................
Prædikeren 7:17 Danish
................................................................................
Vær ikke alt for gudløs og vær ingen Dåre; hvorfor vil du dø i Utide?
................................................................................
Prediker 7:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wees niet al te goddeloos, noch wees al te dwaas; waarom zoudt gij sterven buiten uw tijd?
................................................................................
Prédikátor 7:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ne légy felettébb gonosz, és ne légy balgatag; miért halnál meg idõd elõtt?
................................................................................
La predikanto 7:17 Esperanto
................................................................................
Ne malvirtu tro multe, kaj ne estu senprudenta:kial vi devas morti ne en via tempo?
................................................................................
SAARNAAJA 7:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Älä ole kovin jumalaton, äläkä ole tyhmä: miksi kuolisit ennen aikaasi?
................................................................................
SAARNAAJA 7:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H7:18) Älä ole kovin jumalaton, äläkä ole tyhmä: miksi kuolisit ennen aikaasi?
................................................................................
Ecclesiastes 7:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
μη ασεβησης πολυ και μη γινου σκληρος ινα μη αποθανης εν ου καιρω σου
................................................................................
Ecclesiastes 7:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
mē asebēsēs polu kai mē ginou sklēros ina mē apothanēs en ou kairō sou
................................................................................
mE asebEsEs polu kai mE ginou sklEros ina mE apothanEs en ou kairO sou

................................................................................
Eklezyas - Liv Filozòf la 7:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, pa twò mechan ni pa twò sòt. Poukisa pou ou ta mouri anvan lè ou?
................................................................................
ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 7:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لا تكن شريرا كثيرا ولا تكن جاهلا. لماذا تموت في غير وقتك.
................................................................................
קהלת 7:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אל־תרשע הרבה ואל־תהי סכל למה תמות בלא עתך׃
................................................................................
קהלת 7:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אַל־תִּרְשַׁ֥ע הַרְבֵּ֖ה וְאַל־תְּהִ֣י סָכָ֑ל לָ֥מָּה תָמ֖וּת בְּלֹ֥א עִתֶּֽךָ׃
................................................................................
קהלת 7:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אל־תרשע הרבה ואל־תהי סכל למה תמות בלא עתך׃
................................................................................
קהלת 7:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַל־תִּרְשַׁע הַרְבֵּה וְאַל־תְּהִי סָכָל לָמָּה תָמוּת בְּלֹא עִתֶּךָ׃
................................................................................
קהלת 7:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יז אל תרשע הרבה ואל תהי סכל  למה תמות בלא עתך
................................................................................
קהלת 7:17 Hebrew Bible
................................................................................
אל תרשע הרבה ואל תהי סכל למה תמות בלא עתך׃
Ecclesiaste 7:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non esser troppo empio, né essere stolto; perché morresti tu prima del tempo?
................................................................................
PENGKHOTBAH 7:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Janganlah engkau terlalu fasik dan janganlah engkau terlalu bodoh; mengapa gerangan engkau akan mati dahulu dari pada sampai ajalmu?
................................................................................
전도서 7:17 Korean
................................................................................
지나치게 악인이 되지 말며 우매자도 되지 말라 어찌하여 기한 전에 죽으려느냐
................................................................................
Koheleto knyga 7:17 Lithuanian
................................................................................
Nebūk per daug nedoras nė kvailas, kad nemirtum prieš laiką.
................................................................................
Ecclesiastes 7:17 Maori
................................................................................
Kaua e whakanuia rawatia tou kino, kaua ano hoki e wairangi: kia mate koe hei aha, i te mea kahore ano tou wa kia rite noa?
................................................................................
Predikerens 7:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Vær ikke altfor urettferdig*, og vær ikke en dåre! Hvorfor vil du dø før tiden? / {* All synd kan du vel ikke undgå (FRK 7, 20. 1KG 8, 46. JAK 3, 2.), men tro ikke derfor at du kan overgi dig til det onde.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nie bądź nader niepobożnym, ani nazbyt głupim; przeczżebyś miał umrzeć przed czasem swoim?
................................................................................
Eclesiastes 7:17 Portugese Bible
................................................................................
Não sejas demasiadamente ímpio, nem sejas tolo; por que morrerias antes do teu tempo?   
................................................................................
Ecclesiast 7:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar nu fi nici peste măsură de rău şi nu fi fără minte: pentru ce vrei să mori înainte de vreme?
................................................................................
Екклесиаст 7:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Не предавайся греху, и не будь безумен: зачем тебе умирать не в свое время?
................................................................................
Екклесиаст 7:17 Russian koi8r
................................................................................
Не предавайся греху, и не будь безумен: зачем тебе умирать не в свое время?[]
................................................................................
Eclesiastés 7:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
No seas demasiado impío, Ni seas necio. ¿Por qué has de morir antes de tu tiempo?
................................................................................
Eclesiastés 7:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No hagas mal mucho, ni seas insensato: ¿por qué morirás antes de tu tiempo?
................................................................................
Eclesiastés 7:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No seas muy listo a condenar, ni seas loco; ¿por qué morirás en medio del hilo de tus empresas?
................................................................................
Eclesiastés 7:17 Spanish: Modern
................................................................................
No seas demasiado malo, ni seas insensato. ¿Por qué morirás antes de tu tiempo?
................................................................................
Predikaren 7:17 Swedish (1917)
................................................................................
Var icke alltför orättfärdig, och var icke en dåre; icke vill du dö i förtid?
................................................................................
Ecclesiastes 7:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Huwag kang magpakasamang lubha, ni magpakamangmang man: bakit ka mamamatay bago dumating ang iyong kapanahunan?
................................................................................
Vaiz 7:17 Turkish
................................................................................
Ne çok kötü ol ne de akılsız.
Niçin vaktinden önce ölesin?

................................................................................
Truyeàân Ñaïo 7:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Cũng chớ nên hung hăng quá, và đừng ăn ở như kẻ ngu muội; cớ sao ngươi chết trước kỳ định?
................................................................................
Ecclesiaste 7:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Non esser troppo empio, nè stolto; perchè morresti fuor del tuo tempo?
................................................................................
PENGKHOTBAH 7:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jangan juga terlalu jahat atau terlalu dungu. Untuk apa mati sebelum waktunya?
................................................................................
PENGKHOTBAH 7:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Janganlah terlalu fasik, janganlah bodoh! Mengapa engkau mau mati sebelum waktumu?
................................................................................
Die .......... End .......... Evil .......... Excessively .......... Fool .......... Foolish .......... Overmuch .......... Shouldest .......... Shouldst .......... Time .......... Wicked .......... Within .......... Wrong
................................................................................
Die .......... End .......... Evil .......... Excessively .......... Fool .......... Foolish .......... Overmuch .......... Shouldest .......... Shouldst .......... Time .......... Wicked .......... Within .......... Wrong
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... be .......... before .......... die .......... Do .......... excessively .......... fool .......... not .......... overwicked .......... should .......... time .......... why .......... wicked .......... you .......... your
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible