Ecclesiastes 7:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
A good name is better than a good ointment, And the day of one's death is better than the day of one's birth.
................................................................................
Ecclesiastes 7:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀγαθὸν ὄνομα ὑπὲρ ἔλαιον ἀγαθὸν καὶ ἡμέρα τοῦ θανάτου ὑπὲρ ἡμέραν γενέσεως αὐτοῦ
................................................................................
קהלת 7:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
טֹוב שֵׁם מִשֶּׁמֶן טֹוב וְיֹום הַמָּוֶת מִיֹּום הִוָּלְדֹו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(7-2) melius est nomen bonum quam unguenta pretiosa et dies mortis die nativitatis

................................................................................
Eclesiastés 7:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Mejor es el buen nombre que el buen ungüento, y el día de la muerte que el día del nacimiento.
................................................................................
Prediger 7:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Ein guter Ruf ist besser denn gute Salbe, und der Tag des Todes denn der Tag der Geburt.
................................................................................
Ecclésiaste 7:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Une bonne réputation vaut mieux que le bon parfum, et le jour de la mort que le jour de la naissance.
................................................................................
傳 道 書 7:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
名 誉 强 如 美 好 的 的 膏 油 ; 人 死 的 日 子 胜 过 人 生 的 日 子 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
A good name is better than precious oil; and the day of death, than the day of one's birth.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
A good name is better than oil of great price, and the day of death than the day of birth.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
A good name is better than precious ointments: and the day of death than the day of one's birth.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
A good name is better than precious ointment, and the day of death than the day of one's birth.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
A GOOD name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
A good name is better than expensive perfume, and the day you die is better than the day you're born.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
A good name is better than fine perfume; and the day of death better than the day of one's birth.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Better is a name than good perfume, And the day of death than the day of birth.
................................................................................
傳 道 書 7:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
名 譽 強 如 美 好 的 的 膏 油 ; 人 死 的 日 子 勝 過 人 生 的 日 子 。
................................................................................
傳 道 書 7:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
智者的選擇美名優於美好的膏油,死亡的日子勝過誕生的日子。
................................................................................
傳 道 書 7:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
智者的选择
................................................................................
Ecclésiaste 7:1 French: Darby
................................................................................
Mieux vaut une bonne renommée que le bon parfum, et le jour de la mort que le jour de la naissance.
................................................................................
Ecclésiaste 7:1 French: Martin (1744)
................................................................................
La réputation vaut mieux que le bon parfum; et le jour de la mort, que le jour de la naissance.
................................................................................
Ecclésiaste 7:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Une bonne réputation vaut mieux que le bon parfum; et le jour de la mort, que le jour de la naissance.
................................................................................
Prediger 7:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Ein gut Gerücht ist besser denn gute Salbe und der Tag des Todes weder der Tag der Geburt.
................................................................................
Prediger 7:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Besser ein guter Name als gutes (d. h. wohlriechendes) Salböl, und der Tag des Todes als der Tag, da einer geboren wird.
Predikuesi 7:1 Albanian
................................................................................
Një emër i mirë pëlqehet më tepër se një vaj i parfumuar, dhe dita e vdekjes është më e mirë se dita e lindjes.
................................................................................
Еклесиаст 7:1 Bulgarian
................................................................................
[Добро] име струва повече от скъпоценно миро. И денят на смъртта [повече] от деня на раждането.
................................................................................
Ecclesiastes 7:1 Croatian Bible
................................................................................
Bolji je dobar glas nego skupocjeno ulje, i smrtni dan nego dan rođenja.
................................................................................
Kazatel 7:1 Czech BKR
................................................................................
Lepší jest jméno dobré nežli mast výborná, a den smrti než den narození člověka.
................................................................................
Prædikeren 7:1 Danish
................................................................................
Godt Navn er bedre end ypperlig Salve, Dødsdag bedre end Fødselsdag;
................................................................................
Prediker 7:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Beter is een goede naam, dan goede olie, en de dag des doods, dan de dag dat iemand geboren wordt.
................................................................................
Prédikátor 7:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Jobb a jó hír a drága kenetnél; és a halálnak napja jobb az õ születésének napjánál.
................................................................................
La predikanto 7:1 Esperanto
................................................................................
Pli bona estas bona nomo, ol bona oleo; kaj la tago de la morto estas pli bona, ol la tago de la naskigxo.
................................................................................
SAARNAAJA 7:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hyvä nimi on parempi kuin kallis öljy, ja kuolinpäivä parempi kuin syntymäpäivä.
................................................................................
SAARNAAJA 7:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H7:2) Hyvä nimi on parempi kuin kallis öljy, ja kuolinpäivä parempi kuin syntymäpäivä.
................................................................................
Ecclesiastes 7:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αγαθον ονομα υπερ ελαιον αγαθον και ημερα του θανατου υπερ ημεραν γενεσεως αυτου
................................................................................
Ecclesiastes 7:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
agathon onoma uper elaion agathon kai ēmera tou thanatou uper ēmeran geneseōs autou
................................................................................
agathon onoma uper elaion agathon kai Emera tou thanatou uper Emeran geneseOs autou

................................................................................
Eklezyas - Liv Filozòf la 7:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pito yo nonmen non ou anbyen pase pou yo pale sou kalite bon odè ou mete sou ou. Jou ou mouri a pi bon pase jou ou fèt la.
................................................................................
ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 7:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الصيت خير من الدهن الطيّب ويوم الممات خير من يوم الولادة.
................................................................................
קהלת 7:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
טוב שם משמן טוב ויום המות מיום הולדו׃
................................................................................
קהלת 7:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
טֹ֥וב שֵׁ֖ם מִשֶּׁ֣מֶן טֹ֑וב וְיֹ֣ום הַמָּ֔וֶת מִיֹּ֖ום הִוָּלְדֹֽו׃
................................................................................
קהלת 7:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
טוב שם משמן טוב ויום המות מיום הולדו׃
................................................................................
קהלת 7:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
טֹוב שֵׁם מִשֶּׁמֶן טֹוב וְיֹום הַמָּוֶת מִיֹּום הִוָּלְדֹו׃
................................................................................
קהלת 7:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א טוב שם משמן טוב ויום המות מיום הולדו
................................................................................
קהלת 7:1 Hebrew Bible
................................................................................
טוב שם משמן טוב ויום המות מיום הולדו׃
Ecclesiaste 7:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Una buona reputazione val meglio dell’olio odorifero; e il giorno della morte, meglio del giorno della nascita.
................................................................................
PENGKHOTBAH 7:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa terutamalah nama yang baik dari pada minyak bau-bauan yang indah, dan baiklah hari orang mati dari pada hari jadinya.
................................................................................
전도서 7:1 Korean
................................................................................
아름다운 이름이 보배로운 기름보다 낫고 죽는 날이 출생하는 날보다 나으며
................................................................................
Koheleto knyga 7:1 Lithuanian
................................................................................
Geras vardas yra geriau negu brangus tepalas ir mirties diena negu gimimo diena.
................................................................................
Ecclesiastes 7:1 Maori
................................................................................
Ko te ingoa pai, pai atu i te hinu utu nui; ko te ra o te matenga, pai atu i te ra o to te tangata whanautanga.
................................................................................
Predikerens 7:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Bedre er et godt navn enn god olje, og bedre dødsdagen enn den dag en blir født.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Lepsze jest imię dobre, niżeli maść wyborna; a dzień śmierci, niż dzień narodzenia.
................................................................................
Eclesiastes 7:1 Portugese Bible
................................................................................
Melhor é o bom nome do que o melhor ungüento, e o dia da morte do que o dia do nascimento.   
................................................................................
Ecclesiast 7:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Mai mult face un nume bun de cît untdelemnul mirositor, şi ziua morţii de cît ziua naşterii.
................................................................................
Екклесиаст 7:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Доброе имя лучше дорогой масти, и день смерти – дня рождения.
................................................................................
Екклесиаст 7:1 Russian koi8r
................................................................................
Доброе имя лучше дорогой масти, и день смерти--дня рождения.[]
................................................................................
Eclesiastés 7:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Mejor es el buen nombre que el buen ungüento, Y el día de la muerte que el día del nacimiento.
................................................................................
Eclesiastés 7:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
MEJOR es la buena fama que el buen ungüento; y el día de la muerte que el día del nacimiento.
................................................................................
Eclesiastés 7:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mejor es el buen nombre que el buen ungüento; y el día de la muerte que el día del nacimiento.
................................................................................
Eclesiastés 7:1 Spanish: Modern
................................................................................
Mejor es el buen nombre que el perfume fino, y el día de la muerte que el día del nacimiento.
................................................................................
Predikaren 7:1 Swedish (1917)
................................................................................
Bättre är gott namn än god salva, och bättre är dödens dag än födelsedagen.
................................................................................
Ecclesiastes 7:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mabuting pangalan ay maigi kay sa mahalagang unguento; at ang kaarawan ng kamatayan kay sa kaarawan ng kapanganakan.
................................................................................
Vaiz 7:1 Turkish
................................................................................
İyi ad hoş kokulu yağdan,
Ölüm günü doğum gününden iyidir.

................................................................................
Truyeàân Ñaïo 7:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Danh tiếng hơn dầu quí giá; ngày chết hơn ngày sanh.
................................................................................
Ecclesiaste 7:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
LA buona fama val meglio che il buon olio odorifero, e il giorno della morte meglio che il giorno della natività.
................................................................................
PENGKHOTBAH 7:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Nama harum lebih baik daripada minyak bernilai tinggi; dan hari kematian lebih baik daripada hari jadi.
................................................................................
PENGKHOTBAH 7:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Nama yang harum lebih baik dari pada minyak yang mahal, dan hari kematian lebih baik dari pada hari kelahiran.
................................................................................
Better .......... Birth .......... Death .......... Fine .......... Good .......... Great .......... Oil .......... Ointment .......... One's .......... Perfume .......... Precious .......... Price
................................................................................
Better .......... Birth .......... Death .......... Fine .......... Good .......... Great .......... Oil .......... Ointment .......... One's .......... Perfume .......... Precious .......... Price
................................................................................
Alphabetical: A .......... and .......... better .......... birth .......... day .......... death .......... fine .......... good .......... is .......... name .......... of .......... ointment .......... one's .......... perfume .......... than .......... the
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible