New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ For in many dreams and in many words there is emptiness. Rather, fear God. ................................................................................ Ecclesiastes 5:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅτι ἐν πλήθει ἐνυπνίων καὶ ματαιότητες καὶ λόγοι πολλοί ὅτι σὺν τὸν θεὸν φοβοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (5-6) ubi multa sunt somnia plurimae vanitates et sermones innumeri tu vero Deum time ................................................................................ Eclesiastés 5:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque en los muchos sueños y en las muchas palabras hay vanidades; tú, sin embargo, teme a Dios. ................................................................................ Prediger 5:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Wo viel Träume sind, da ist Eitelkeit und viel Worte; aber fürchte du Gott. ................................................................................ Ecclésiaste 5:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Car, s'il y a des vanités dans la multitude des songes, il y en a aussi dans beaucoup de paroles; c'est pourquoi, crains Dieu. ................................................................................ 傳 道 書 5:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 多 梦 和 多 言 , 其 中 多 有 虚 幻 , 你 只 要 敬 畏 神 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear thou God. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear you God. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For in the multitude of dreams there are vanities, and in many words: but fear thou God. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Because much talk comes from dreams and things of no purpose. But let the fear of God be in you. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Where there are many dreams, there are many vanities, and words without number: but do thou fear God. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ For in the multitude of dreams are vanities; so with many words: but fear God. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For thus it cometh to pass through the multitude of dreams and vanities and many words: but fear thou God. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ In spite of many daydreams, pointless actions, and empty words, you should still fear God. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For in the multitude of dreams and many words there are also divers vanities: but fear thou God. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For in the multitude of dreams there are vanities, as well as in many words: but you must fear God. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ For, in the abundance of dreams both vanities and words abound; but fear thou God. ................................................................................ 傳 道 書 5:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 多 夢 和 多 言 , 其 中 多 有 虛 幻 , 你 只 要 敬 畏 神 。 ................................................................................ 傳 道 書 5:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 多夢和多話,都是虛空的,你只要敬畏 神。 ................................................................................ 傳 道 書 5:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 多梦和多话,都是虚空的,你只要敬畏 神。 ................................................................................ Ecclésiaste 5:7 French: Darby ................................................................................ Car dans la multitude des songes il y a des vanités, et aussi dans beaucoup de paroles; mais crains Dieu. ................................................................................ Ecclésiaste 5:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Car [comme] dans la multitude des songes il y a des vanités, aussi y en a-t-il beaucoup dans la multitude des paroles; mais crains Dieu. ................................................................................ Ecclésiaste 5:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car, comme dans la multitude des songes il y a de la vanité, il y en a beaucoup aussi dans la multitude des paroles; mais crains Dieu. ................................................................................ Prediger 5:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Wo viel Träume sind, da ist Eitelkeit und viel Worte; aber fürchte du Gott! ................................................................................ Prediger 5:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn bei vielen Träumen und Worten sind auch viele Eitelkeiten. (So mit Umstellung des hebr. Satzes) Vielmehr fürchte Gott. | Predikuesi 5:7 Albanian ................................................................................ Sepse në ëndrrat e shumta dhe në fjalët e shumta ka kotësi; por ti ke frikë nga Perëndia. ................................................................................ Еклесиаст 5:7 Bulgarian ................................................................................ Защото, макар да изобилват сънища и суети и много думи, Ти се бой от Бога. ................................................................................ Ecclesiastes 5:7 Croatian Bible ................................................................................ Koliko sanja, toliko i ispraznosti; mnogo riječi - isprazna tlapnja. Zato boj se Boga. ................................................................................ Kazatel 5:7 Czech BKR ................................................................................ Nebo kdež jest mnoho snů, tu i marnosti a slova mnohá, ale ty Boha se boj. ................................................................................ Prædikeren 5:7 Danish ................................................................................ Thi af mange Drømme og Ord kommer mange Skuffelser; nej, frygt Gud! ................................................................................ Prediker 5:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Indien gij de onderdrukking des armen, en de beroving des gerichts en der gerechtigheid ziet in een landschap, verwonder u niet over zulk een voornemen; want die hoger is dan de hoge, neemt er acht op; en daar zijn hogen boven henlieden. ................................................................................ Prédikátor 5:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert a sok álomban a hiábavalóság is és a beszéd is sok; hanem az Istent féljed. ................................................................................ La predikanto 5:7 Esperanto ................................................................................ CXe multo da songxoj kaj vantajxoj estas ankaux multe da vortoj; sed vi timu Dion. ................................................................................ SAARNAAJA 5:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä paljot unet ovat pelkkää turhuutta; samoin paljot puheet. Mutta pelkää sinä Jumalaa. ................................................................................ SAARNAAJA 5:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H5:6) Sillä paljot unet ovat pelkkää turhuutta; samoin paljot puheet. Mutta pelkää sinä Jumalaa. ................................................................................ Ecclesiastes 5:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οτι εν πληθει ενυπνιων και ματαιοτητες και λογοι πολλοι οτι συν τον θεον φοβου ................................................................................ Ecclesiastes 5:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oti en plēthei enupniōn kai mataiotētes kai logoi pongoi oti sun ton theon phobou ................................................................................ oti en plEthei enupniOn kai mataiotEtes kai logoi pongoi oti sun ton theon phobou ................................................................................ Eklezyas - Liv Filozòf la 5:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Tout rèv w'ap plede fè yo, tout pawòl w'ap plede di yo p'ap sèvi ou anyen. Se krentif pou ou toujou genyen pou Bondye. ................................................................................
ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 5:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لان ذلك من كثرة الاحلام والاباطيل وكثرة الكلام. ولكن اخش الله ................................................................................ קהלת 5:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי ברב חלמות והבלים ודברים הרבה כי את־האלהים ירא׃ ................................................................................ קהלת 5:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּ֣י בְרֹ֤ב חֲלֹמֹות֙ וַהֲבָלִ֔ים וּדְבָרִ֖ים הַרְבֵּ֑ה כִּ֥י אֶת־הָאֱלֹהִ֖ים יְרָֽא׃ ................................................................................ קהלת 5:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי ברב חלמות והבלים ודברים הרבה כי את־האלהים ירא׃ ................................................................................ קהלת 5:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי בְרֹב חֲלֹמֹות וַהֲבָלִים וּדְבָרִים הַרְבֵּה כִּי אֶת־הָאֱלֹהִים יְרָא׃ ................................................................................ קהלת 5:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו כי ברב חלמות והבלים ודברים הרבה כי את האלהים ירא ................................................................................ קהלת 5:7 Hebrew Bible ................................................................................ כי ברב חלמות והבלים ודברים הרבה כי את האלהים ירא׃ | Ecclesiaste 5:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poiché, se vi son delle vanità nella moltitudine de’ sogni, ve ne sono anche nella moltitudine delle parole; perciò temi Iddio! ................................................................................ PENGKHOTBAH 5:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena seperti kebanyakan mimpi itu sia-sialah adanya, demikianpun kebanyakan perkataan; melainkan hendaklah engkau takut akan Allah. ................................................................................ 전도서 5:7 Korean ................................................................................ 꿈이 많으면 헛된 것이 많고 말이 많아도 그러하니 오직 너는 하나님을 경외할지니라 ................................................................................ Koheleto knyga 5:7 Lithuanian ................................................................................ Sapnų gausybė, kaip ir žodžių gausybė, yra tuštybė. Tu bijok Dievo. ................................................................................ Ecclesiastes 5:7 Maori ................................................................................ Na konei tenei mea, na te maha o nga rekanga kanohi, o nga horihori, o nga korero maha; ko koe ia kia wehi i te Atua. ................................................................................ Predikerens 5:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For hvor det er mange drømmer, er det også megen tomhet, og likeså hvor det er mange ord. Frykt heller Gud! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo gdzie jest wiele snów, tam i marności i słów wiele; ale się ty Boga bój. ................................................................................ Eclesiastes 5:7 Portugese Bible ................................................................................ Porque na multidão dos sonhos há vaidades e muitas palavras; mas tu teme a Deus. ................................................................................ Ecclesiast 5:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Căci, dacă este deşertăciune în mulţimea visurilor, nu mai puţin este şi în mulţimea vorbelor; de aceea, teme-te de Dumnezeu. ................................................................................ Екклесиаст 5:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (5:6) Ибо во множестве сновидений, как и во множестве слов, – много суеты; но ты бойся Бога. ................................................................................ Екклесиаст 5:7 Russian koi8r ................................................................................ (5-6) Ибо во множестве сновидений, как и во множестве слов, --много суеты; но ты бойся Бога.[] ................................................................................ Eclesiastés 5:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque en los muchos sueños y en las muchas palabras hay vanidades; tú, sin embargo, teme (reverencia) a Dios. ................................................................................ Eclesiastés 5:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Donde los sueños son en multitud, también lo son las vanidades y muchas las palabras; mas tú teme á Dios. ................................................................................ Eclesiastés 5:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque los sueños abundan, y las vanidades y las palabras son muchas; mas tú teme a Dios. ................................................................................ Eclesiastés 5:7 Spanish: Modern ................................................................................ Porque cuando hay muchos sueños, también hay vanidades y muchas palabras. Pero tú, teme a Dios. ................................................................................ Predikaren 5:7 Swedish (1917) ................................................................................ Se, där mycken tanklöshet och fåfänglighet är, där är ock en myckenhet av ord. Ja, Gud må du frukta. ................................................................................ Ecclesiastes 5:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't sa karamihan ng mga panaginip ay may kawalangkabuluhan, at sa maraming mga salita: nguni't matakot ka sa Dios. ................................................................................ Vaiz 5:7 Turkish ................................................................................ Çünkü çok düş kurmak hayalciliğe ve laf kalabalığına yol açar; Tanrıya saygı göster. anlamına gelebilir. ................................................................................ Truyeàân Ñaïo 5:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðâu có chiêm bao vô số và nhiều lời quá, đó cũng có sự hư không nhiều; song ngươi hãy kính sợ Ðức Chúa Trời. ................................................................................ Ecclesiaste 5:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Certo, in moltitudine di sogni vi sono ancora delle vanità assai; così ancora ve ne son molte in molte parole; ma tu, temi Iddio. ................................................................................ PENGKHOTBAH 5:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (5-6) Sebagaimana banyak mimpi itu tidak ada artinya, begitu juga banyak bicara tidak ada gunanya. Tetapi takutlah kepada TUHAN. ................................................................................ PENGKHOTBAH 5:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (5-6) Karena sebagaimana mimpi banyak, demikian juga perkataan sia-sia banyak. Tetapi takutlah akan Allah. ................................................................................ Abound .......... Abundance .......... Awe .......... Divers .......... Dreaming .......... Dreams .......... Emptiness .......... Empty .......... Fear .......... Grow .......... Increase .......... Meaningless .......... Multitude .......... Purpose .......... Rather .......... Stand .......... Talk .......... Vanities .......... Words ................................................................................ Abound .......... Abundance .......... Awe .......... Divers .......... Dreaming .......... Dreams .......... Emptiness .......... Empty .......... Fear .......... Grow .......... Increase .......... Meaningless .......... Multitude .......... Purpose .......... Rather .......... Stand .......... Talk .......... Vanities .......... Words ................................................................................ Alphabetical: and .......... are .......... awe .......... dreaming .......... dreams .......... emptiness .......... fear .......... For .......... God .......... in .......... is .......... many .......... meaningless .......... Much .......... of .......... Rather .......... stand .......... there .......... Therefore .......... words ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |