New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Do not be hasty in word or impulsive in thought to bring up a matter in the presence of God. For God is in heaven and you are on the earth; therefore let your words be few. ................................................................................ Ecclesiastes 5:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ μὴ σπεῦδε ἐπὶ στόματί σου καὶ καρδία σου μὴ ταχυνάτω τοῦ ἐξενέγκαι λόγον πρὸ προσώπου τοῦ θεοῦ ὅτι ὁ θεὸς ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ σὺ ἐπὶ τῆς γῆς ἐπὶ τούτῳ ἔστωσαν οἱ λόγοι σου ὀλίγοι ................................................................................
קהלת 5:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַל־תְּבַהֵל עַל־פִּיךָ וְלִבְּךָ אַל־יְמַהֵר לְהֹוצִיא דָבָר לִפְנֵי הָאֱלֹהִים כִּי הָאֱלֹהִים בַּשָּׁמַיִם וְאַתָּה עַל־הָאָרֶץ עַל־כֵּנ* יִהְיוּ דְבָרֶיךָ מְעַטִּים׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (5-1) ne temere quid loquaris neque cor tuum sit velox ad proferendum sermonem coram Deo Deus enim in caelo et tu super terram idcirco sint pauci sermones tui ................................................................................ Eclesiastés 5:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ No te des prisa en hablar, ni se apresure tu corazón a proferir palabra delante de Dios. Porque Dios está en el cielo y tú en la tierra; por tanto sean pocas tus palabras. ................................................................................ Prediger 5:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Sei nicht schnell mit deinem Munde und laß dein Herz nicht eilen, was zu reden vor Gott; denn Gott ist im Himmel, und du auf Erden; darum laß deiner Worte wenig sein. ................................................................................ Ecclésiaste 5:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ne te presse pas d'ouvrir la bouche, et que ton coeur ne se hâte pas d'exprimer une parole devant Dieu; car Dieu est au ciel, et toi sur la terre: que tes paroles soient donc peu nombreuses. ................................................................................ 傳 道 書 5:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 在 神 面 前 不 可 冒 失 开 口 , 也 不 可 心 急 发 言 ; 因 为 神 在 天 上 , 你 在 地 下 , 所 以 你 的 言 语 要 寡 少 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Be not rash with thy mouth, and let not thine heart be hasty to utter any thing before God: for God is in heaven, and thou upon earth: therefore let thy words be few. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Be not rash with your mouth, and let not your heart be hasty to utter any thing before God: for God is in heaven, and you on earth: therefore let your words be few. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Be not rash with thy mouth, and let not thy heart be hasty to utter anything before God; for God is in heaven, and thou upon earth: therefore let thy words be few. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Be not unwise with your mouth, and let not your heart be quick to say anything before God, because God is in heaven and you are on the earth--so let not the number of your words be great. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Speak not any thing rashly, and let not thy heart be hasty to utter a word before God. For God is in heaven, and thou upon earth: therefore let thy words be few. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Be not rash with thy mouth, and let not thy heart be hasty to utter anything before God: for God is in the heavens, and thou upon earth; therefore let thy words be few. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Be not rash with thy month, and let not thine heart be hasty to utter any thing before God; for God is in heaven, and thou upon earth: therefore let thy words be few. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Don't be in a hurry to talk. Don't be eager to speak in the presence of God. Since God is in heaven and you are on earth, limit the number of your words. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Be not rash with thy mouth, and let not thy heart be hasty to utter any thing before God: for God is in heaven, and thou upon earth: therefore let thy words be few. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Don't be rash with your mouth, and don't let your heart be hasty to utter anything before God; for God is in heaven, and you on earth. Therefore let your words be few. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Cause not thy mouth to hasten, and let not thy heart hasten to bring out a word before God, for God is in the heavens, and thou on the earth, therefore let thy words be few. ................................................................................ 傳 道 書 5:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 在 神 面 前 不 可 冒 失 開 口 , 也 不 可 心 急 發 言 ; 因 為 神 在 天 上 , 你 在 地 下 , 所 以 你 的 言 語 要 寡 少 。 ................................................................................ 傳 道 書 5:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 在 神面前不可冒失開口,心急發言,因為 神在天上,你在地上,所以你的言語要寡少。(本節在《馬索拉抄本》為5:1) ................................................................................ 傳 道 書 5:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 在 神面前不可冒失开口,心急发言,因为 神在天上,你在地上,所以你的言语要寡少。(本节在《马索拉抄本》为5:1) ................................................................................ Ecclésiaste 5:2 French: Darby ................................................................................ Ne te presse point de ta bouche, et que ton coeur ne se hâte point de proférer une parole devant Dieu; car Dieu est dans les cieux, et toi sur la terre: c'est pourquoi, que tes paroles soient peu nombreuses. ................................................................................ Ecclésiaste 5:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Ne te précipite point à parler, et que ton cœur ne se hâte point de parler devant Dieu; car Dieu est au ciel, et toi sur la terre; c'est pourquoi use de peu de paroles. ................................................................................ Ecclésiaste 5:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ne te presse pas d'ouvrir la bouche, et que ton cœur ne se hâte point de prononcer quelque parole devant Dieu; car Dieu est aux cieux, et toi sur la terre; c'est pourquoi, use de peu de paroles. ................................................................................ Prediger 5:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Sei nicht schnell mit deinem Munde und laß dein Herz nicht eilen, etwas zu reden vor Gott; denn Gott ist im Himmel und du auf Erden; darum laß deiner Worte wenig sein. ................................................................................ Prediger 5:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Sei nicht vorschnell mit deinem Munde, und dein Herz eile nicht, ein Wort vor Gott hervorzubringen; denn Gott ist im Himmel, und du bist auf der Erde: darum seien deiner Worte wenige. | Predikuesi 5:2 Albanian ................................................................................ Mos u nxito me gojën tënde, dhe zemra jote të mos shpejtohet të thotë asnjë fjalë përpara Perëndisë, sepse Perëndia është në qiell dhe ti mbi tokë; prandaj fjalët e tua të jenë të pakta. ................................................................................ Еклесиаст 5:2 Bulgarian ................................................................................ Не прибързвай с устата си, Нито да бърза сърцето ти да произнася думи пред Бога; Защото Бог е на небесата, а ти на земята, Затова нека бъдат думите ти малко; ................................................................................ Ecclesiastes 5:2 Croatian Bible ................................................................................ Ne nagli ustima svojim i ne žuri se s riječima pred Bogom, jer je Bog na nebu, a ti si na zemlji; zato štedi svoje riječi. ................................................................................ Kazatel 5:2 Czech BKR ................................................................................ Nebývej rychlý k mluvení, ani srdce tvé kvapné k vynášení slova před oblíčejem Božím, poněvadž Bůh jest na nebi, a ty na zemi; protož nechť jsou slova tvá nemnohá. ................................................................................ Prædikeren 5:2 Danish ................................................................................ Lad ikke din Mund løbe eller dit Hjerte haste med at udtale et Ord for Guds Åsyn; thi Gud er i Himmelen og du på Jorden, derfor skal dine Ord være få. ................................................................................ Prediker 5:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want gelijk de droom komt door veel bezigheid, alzo de stem des zots door de veelheid der woorden. ................................................................................ Prédikátor 5:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ne gyorsalkodjál a te száddal, és a te elméd ne siessen valamit szólni Isten elõtt; mert az Isten mennyben van, te pedig e földön, azért a te beszéded kevés legyen; ................................................................................ La predikanto 5:2 Esperanto ................................................................................ Ne rapidu kun via busxo, kaj via koro ne rapidu elparoli vorton antaux Dio, cxar Dio estas en la cxielo, kaj vi estas sur la tero; tial malmultaj estu viaj vortoj. ................................................................................ SAARNAAJA 5:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Älä ole kerkeä suultasi, älköönkä sydämesi kiirehtikö lausumaan sanaa Jumalan edessä, sillä Jumala on taivaassa ja sinä olet maan päällä; sentähden olkoot sanasi harvat. ................................................................................ SAARNAAJA 5:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H5:1) Älä ole kerkeä suultasi, älköönkä sydämesi kiirehtikö lausumaan sanaa Jumalan edessä, sillä Jumala on taivaassa ja sinä olet maan päällä; sentähden olkoot sanasi harvat. ................................................................................ Ecclesiastes 5:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ μη σπευδε επι στοματι σου και καρδια σου μη ταχυνατω του εξενεγκαι λογον προ προσωπου του θεου οτι ο θεος εν τω ουρανω και συ επι της γης επι τουτω εστωσαν οι λογοι σου ολιγοι ................................................................................ Ecclesiastes 5:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ mē speude epi stomati sou kai kardia sou mē tachunatō tou exenenkai logon pro prosōpou tou theou oti o theos en tō ouranō kai su epi tēs gēs epi toutō estōsan oi logoi sou oligoi ................................................................................ mE speude epi stomati sou kai kardia sou mE tachunatO tou exenenkai logon pro prosOpou tou theou oti o theos en tO ouranO kai su epi tEs gEs epi toutO estOsan oi logoi sou oligoi ................................................................................ Eklezyas - Liv Filozòf la 5:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Fè tèt ou travay anvan ou louvri bouch ou pale. Pa prese fè ankenn pwomès bay Bondye. Bondye, se nan syèl li ye, ou menm ou sou latè. Pa di plis pase sa ou dwe di a. ................................................................................
ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 5:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لا تستعجل فمك ولا يسرع قلبك الى نطق كلام قدام الله. لان الله في السموات وانت على الارض فلذلك لتكن كلماتك قليلة. ................................................................................ קהלת 5:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אל־תבהל על־פיך ולבך אל־ימהר להוציא דבר לפני האלהים כי האלהים בשמים ואתה על־הארץ על־כנ* יהיו דבריך מעטים׃ ................................................................................ קהלת 5:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַל־תְּבַהֵ֨ל עַל־פִּ֜יךָ וְלִבְּךָ֧ אַל־יְמַהֵ֛ר לְהֹוצִ֥יא דָבָ֖ר לִפְנֵ֣י הָאֱלֹהִ֑ים כִּ֣י הָאֱלֹהִ֤ים בַּשָּׁמַ֙יִם֙ וְאַתָּ֣ה עַל־הָאָ֔רֶץ עַֽל־כֵּ֛ן יִהְי֥וּ דְבָרֶ֖יךָ מְעַטִּֽים׃ ................................................................................ קהלת 5:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אל־תבהל על־פיך ולבך אל־ימהר להוציא דבר לפני האלהים כי האלהים בשמים ואתה על־הארץ על־כן יהיו דבריך מעטים׃ ................................................................................ קהלת 5:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַל־תְּבַהֵל עַל־פִּיךָ וְלִבְּךָ אַל־יְמַהֵר לְהֹוצִיא דָבָר לִפְנֵי הָאֱלֹהִים כִּי הָאֱלֹהִים בַּשָּׁמַיִם וְאַתָּה עַל־הָאָרֶץ עַל־כֵּן יִהְיוּ דְבָרֶיךָ מְעַטִּים׃ ................................................................................ קהלת 5:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א אל תבהל על פיך ולבך אל ימהר להוציא דבר--לפני האלהים כי האלהים בשמים ואתה על הארץ על כן יהיו דבריך מעטים ................................................................................ קהלת 5:2 Hebrew Bible ................................................................................ אל תבהל על פיך ולבך אל ימהר להוציא דבר לפני האלהים כי האלהים בשמים ואתה על הארץ על כן יהיו דבריך מעטים׃ | Ecclesiaste 5:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Non esser precipitoso nel parlare, e il tuo cuore non s’affretti a proferir verbo davanti a Dio; perché Dio è in cielo e tu sei sulla terra; le tue parole sian dunque poche; ................................................................................ PENGKHOTBAH 5:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Janganlah kiranya mulutmu telanjur dan janganlah hatimu gopoh-gopoh mengeluarkan barang sesuatu perkataan di hadapan hadirat Allah, karena Allah adalah di dalam sorga dan engkau di atas bumi, sebab itu hendaklah sedikit jua perkataanmu. ................................................................................ 전도서 5:2 Korean ................................................................................ 너는 하나님 앞에서 함부로 입을 열지 말며 급한 마음으로 말을 내지 말라 하나님은 하늘에 계시고 너는 땅에 있음이니라 그런즉 마땅히 말을 적게 할 것이라 ................................................................................ Koheleto knyga 5:2 Lithuanian ................................................................................ Neskubėk savo burna, ir tegu neskuba tavo širdis kalbėti Dievo akivaizdoje, nes Dievas yra danguje, o tu žemėje. Todėl tenebūna daug tavo žodžių. ................................................................................ Ecclesiastes 5:2 Maori ................................................................................ Kei porahurahu tou mangai, kei hohoro hoki te puaki o tetahi kupu a tou ngakau i te aroaro o te Atua; no te mea kei te rangi te Atua, a ko koe kei runga i te whenua: mo reira kia torutoru au kupu. ................................................................................ Predikerens 5:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Vær ikke for snar med din munn, og la ikke ditt hjerte forhaste sig med å bære frem et ord for Guds åsyn! For Gud er i himmelen og du på jorden; la derfor dine ord være få! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nie bywaj porywczy do mówienia, ani serce twoje prędkie na wymówienie słowa przed obliczem Bożem, albowiem Bóg jest na niebie, a ty na ziemi; przeto niech słów twoich mało będzie. ................................................................................ Eclesiastes 5:2 Portugese Bible ................................................................................ Não te precipites com a tua boca, nem o teu coração se apresse a pronunciar palavra alguma na presença de Deus; porque Deus está no céu, e tu estás sobre a terra; portanto sejam poucas as tuas palavras. ................................................................................ Ecclesiast 5:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Nu te grăbi să deschizi gura, şi să nu-ţi rostească inima cuvinte pripite înaintea lui Dumnezeu; căci Dumnezeu este în cer, şi tu pe pămînt, de aceea să nu spui vorbe multe. ................................................................................ Екклесиаст 5:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (5:1) Не торопись языком твоим, и сердце твое да не спешит произнести слово пред Богом; потому что Бог на небе, а ты на земле; поэтому слова твои да будут немноги. ................................................................................ Екклесиаст 5:2 Russian koi8r ................................................................................ (5-1) Не торопись языком твоим, и сердце твое да не спешит произнести слово пред Богом; потому что Бог на небе, а ты на земле; поэтому слова твои да будут немноги.[] ................................................................................ Eclesiastés 5:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ No te des prisa en hablar, Ni se apresure tu corazón a proferir palabra delante de Dios. Porque Dios está en el cielo y tú en la tierra; Por tanto sean pocas tus palabras. ................................................................................ Eclesiastés 5:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ No te des priesa con tu boca, ni tu corazón se apresure á proferir palabra delante de Dios; porque Dios está en el cielo, y tú sobre la tierra: por tanto, sean pocas tus palabras. ................................................................................ Eclesiastés 5:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ No te des prisa con tu boca, ni tu corazón se apresure a proferir palabra delante de Dios; porque Dios está en el cielo, y tú sobre la tierra; por tanto, sean pocas tus palabras. ................................................................................ Eclesiastés 5:2 Spanish: Modern ................................................................................ No te precipites con tu boca, ni se apresure tu corazón a proferir palabra delante de Dios. Porque Dios está en el cielo, y tú sobre la tierra; por tanto, sean pocas tus palabras. ................................................................................ Predikaren 5:2 Swedish (1917) ................................................................................ Var icke obetänksam med din mun, och låt icke ditt hjärta förhasta sig med att uttala något ord inför Gud. Gud är ju i himmelen, och du är på jorden; låt därför dina ord vara få. ................................................................................ Ecclesiastes 5:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Huwag kang pakabigla ng iyong bibig, at huwag magmadali ang iyong puso na magsalita ng anomang bagay sa harap ng Dios; sapagka't ang Dios ay nasa langit, at ikaw ay nasa lupa: kaya't pakauntiin mo ang iyong mga salita. ................................................................................ Vaiz 5:2 Turkish ................................................................................ Ağzını çabuk açma, Tanrının önünde hemen konuya girme, Çünkü Tanrı gökte, sen yerdesin, Bu yüzden, az konuş. ................................................................................ Truyeàân Ñaïo 5:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chớ vội mở miệng ra, và lòng ngươi chớ lật đật nói lời trước mặt Ðức Chúa Trời; vì Ðức Chúa Trời ở trên trời, còn ngươi ở dưới đất. Vậy nên ngươi khá ít lời. ................................................................................ Ecclesiaste 5:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Non esser precipitoso nel tuo parlare, e il tuo cuore non si affretti a proferire alcuna parola nel cospetto di Dio; perciocchè Iddio, è nel cielo, e tu sei in terra; però sieno le tue parole poche; ................................................................................ PENGKHOTBAH 5:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (5-1) Berpikirlah sebelum berbicara, dan jangan terlalu cepat berjanji kepada Allah. Dia ada di surga dan engkau ada di bumi, jadi berhematlah dengan kata-katamu. ................................................................................ PENGKHOTBAH 5:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (5-1) Janganlah terburu-buru dengan mulutmu, dan janganlah hatimu lekas-lekas mengeluarkan perkataan di hadapan Allah, karena Allah ada di sorga dan engkau di bumi; oleh sebab itu, biarlah perkataanmu sedikit. ................................................................................ Cause .......... Earth .......... Few .......... Great .......... Hasten .......... Hasty .......... Heart .......... Heaven .......... Heavens .......... Matter .......... Mouth .......... Presence .......... Rash .......... Thought .......... Unwise .......... Utter .......... Word .......... Words ................................................................................ Cause .......... Earth .......... Few .......... Great .......... Hasten .......... Hasty .......... Heart .......... Heaven .......... Heavens .......... Matter .......... Mouth .......... Presence .......... Rash .......... Thought .......... Unwise .......... Utter .......... Word .......... Words ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... anything .......... are .......... be .......... before .......... bring .......... Do .......... earth .......... few .......... For .......... God .......... hasty .......... heart .......... heaven .......... impulsive .......... in .......... is .......... let .......... matter .......... mouth .......... not .......... of .......... on .......... or .......... presence .......... quick .......... so .......... the .......... therefore .......... thought .......... to .......... up .......... utter .......... with .......... word .......... words .......... you .......... your ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |