Ecclesiastes 5:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Throughout his life he also eats in darkness with great vexation, sickness and anger.
................................................................................
Ecclesiastes 5:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καί γε πᾶσαι αἱ ἡμέραι αὐτοῦ ἐν σκότει καὶ πένθει καὶ θυμῷ πολλῷ καὶ ἀρρωστίᾳ καὶ χόλῳ
................................................................................
קהלת 5:17 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
גַּם כָּל־יָמָיו בַּחֹשֶׁךְ יֹאכֵל וְכָעַס הַרְבֵּה וְחָלְיֹו וָקָצֶף׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(5-16) cunctis diebus vitae suae comedit in tenebris et in curis multis et in aerumna atque tristitia

................................................................................
Eclesiastés 5:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Además todos los días de su vida come en tinieblas, con mucha molestia, enfermedad y enojo.
................................................................................
Prediger 5:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Sein Leben lang hat er im Finstern gegessen und in großem Grämen und Krankheit und Verdruß.
................................................................................
Ecclésiaste 5:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
De plus, toute sa vie il mange dans les ténèbres, et il a beaucoup de chagrin, de maux et d'irritation.
................................................................................
傳 道 書 5:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
并 且 他 终 身 在 黑 暗 中 吃 喝 , 多 有 烦 恼 , 又 有 病 患 呕 气 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
All his days also he eateth in darkness, and he hath much sorrow and wrath with his sickness.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
All his days also he eats in darkness, and he has much sorrow and wrath with his sickness.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
All his days also he eateth in darkness, and he is sore vexed, and hath sickness and wrath.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
All his days are in the dark, and he has much sorrow, pain, disease, and trouble.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
All the days of his life he eateth in darkness, and in many cares, and in misery, and sorrow.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
All his days also he eateth in darkness, and hath much vexation, and sickness, and irritation.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
All his days also he eateth in darkness, and he is sore vexed and hath sickness and wrath.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They spend their entire lives in darkness, in constant frustration, sickness, and resentment.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
All his days also he eateth in darkness, and he hath much sorrow and wrath with his sickness.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
All his days he also eats in darkness, he is frustrated, and has sickness and wrath.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Also all his days in darkness he consumeth, and sadness, and wrath, and sickness abound.
................................................................................
傳 道 書 5:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
並 且 他 終 身 在 黑 暗 中 吃 喝 , 多 有 煩 惱 , 又 有 病 患 嘔 氣 。
................................................................................
傳 道 書 5:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他終生在黑暗中吃喝,多有愁煩、疾病與憤怨。
................................................................................
傳 道 書 5:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他终生在黑暗中吃喝,多有愁烦、疾病与愤怨。
................................................................................
Ecclésiaste 5:17 French: Darby
................................................................................
Il mange aussi tous les jours de sa vie dans les ténèbres et se chagrine beaucoup, et est malade et irrité.
................................................................................
Ecclésiaste 5:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Il mange aussi tous les jours de sa vie en ténèbres, et se chagrine beaucoup, et son mal va jusqu'à la fureur.
................................................................................
Ecclésiaste 5:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il mange aussi, tous les jours de sa vie, dans les ténèbres, et il a beaucoup de chagrin, de maux et d'irritation.
................................................................................
Prediger 5:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Sein Leben, lang hat er im Finstern gegessen und in großem Grämen und Krankheit und Traurigkeit.
................................................................................
Prediger 5:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Auch isset er alle seine Tage in Finsternis, und hat viel Verdruß und Leid und Zorn.
Predikuesi 5:17 Albanian
................................................................................
Përveç kësaj ai ha çdo ditë të jetës së tij në errësirrë, dhe ka shumë hidhërime, sëmundje dhe telashe.
................................................................................
Еклесиаст 5:17 Bulgarian
................................................................................
Още и през всичките си дни яде в тъмнина, И има много досада и болест и негодуване.
................................................................................
Ecclesiastes 5:17 Croatian Bible
................................................................................
Sve svoje dane živi u tami, nevolji, brizi, bolesti i srdžbi.
................................................................................
Kazatel 5:17 Czech BKR
................................................................................
K tomu, že po všecky dny své v temnostech jídal, s mnohým zůřením, nemocí a hněvem?
................................................................................
Prædikeren 5:17 Danish
................................................................................
Og dertil kommer et helt Liv i Mørke, Sorg og stor Kvide, Sygdom og Kummer.
................................................................................
Prediker 5:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ziet, wat ik gezien heb, een goede zaak, die schoon is: te eten en te drinken, en te genieten het goede van al zijn arbeid, die hij bearbeid heeft onder de zon, gedurende het getal der dagen zijns levens, hetwelk God hem geeft; want dat is zijn deel.
................................................................................
Prédikátor 5:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
És hogy az õ teljes életében a setétben evett, sokszori haraggal, keserûséggel és búsulással?
................................................................................
La predikanto 5:17 Esperanto
................................................................................
Kaj cxiujn siajn tagojn li konsumis en mallumo, en multe da ekscitigxo, en malsano kaj malagrablajxoj!
................................................................................
SAARNAAJA 5:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Myös kuluttaa hän kaikki päivänsä pimeydessä; ja surua on hänellä paljon, kärsimystä ja mielikarvautta.
................................................................................
SAARNAAJA 5:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H5:16) Myös kuluttaa hän kaikki päivänsä pimeydessä; ja surua on hänellä paljon, kärsimystä ja mielikarvautta.
................................................................................
Ecclesiastes 5:17 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και γε πασαι αι ημεραι αυτου εν σκοτει και πενθει και θυμω πολλω και αρρωστια και χολω
................................................................................
Ecclesiastes 5:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ge pasai ai ēmerai autou en skotei kai penthei kai thumō pongō kai arrōstia kai cholō
................................................................................
kai ge pasai ai Emerai autou en skotei kai penthei kai thumO pongO kai arrOstia kai cholO

................................................................................
Eklezyas - Liv Filozòf la 5:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sa ki pi rèd la, nou pase tout lavi nou nan fènwa, nan lapenn, nan kè sere, nan maladi, nan fè kòlè.
................................................................................
ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 5:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ايضا يأكل كل ايامه في الظلام ويغتم كثيرا مع حزن وغيظ
................................................................................
קהלת 5:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
גם כל־ימיו בחשך יאכל וכעס הרבה וחליו וקצף׃
................................................................................
קהלת 5:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
גַּ֥ם כָּל־יָמָ֖יו בַּחֹ֣שֶׁךְ יֹאכֵ֑ל וְכָעַ֥ס הַרְבֵּ֖ה וְחָלְיֹ֥ו וָקָֽצֶף׃
................................................................................
קהלת 5:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
גם כל־ימיו בחשך יאכל וכעס הרבה וחליו וקצף׃
................................................................................
קהלת 5:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
גַּם כָּל־יָמָיו בַּחֹשֶׁךְ יֹאכֵל וְכָעַס הַרְבֵּה וְחָלְיֹו וָקָצֶף׃
................................................................................
קהלת 5:17 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז גם כל ימיו בחשך יאכל וכעס הרבה וחליו וקצף
................................................................................
קהלת 5:17 Hebrew Bible
................................................................................
גם כל ימיו בחשך יאכל וכעס הרבה וחליו וקצף׃
Ecclesiaste 5:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E per di più, durante tutta la vita egli mangia nelle tenebre, e ha molti fastidi, malanni e crucci.
................................................................................
PENGKHOTBAH 5:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Itukah sebabnya maka dihabiskannya segala harinya dalam kegelapan dan dirasainya banyak kesukaran dan lagi beberapa penyakit dan beberapa nafsu yang bergelora?
................................................................................
전도서 5:17 Korean
................................................................................
사람이 하나님의 주신 바 그 일평생에 먹고 마시며 해 아래서 수고하는 모든 수고 중에서 낙을 누리는 것이 선하고 아름다움을 내가 보았나니 이것이 그의 분복이로다
................................................................................
Koheleto knyga 5:17 Lithuanian
................................................................................
Visą savo gyvenimą jis vargo, krimtosi, sirgo ir buvo tamsoje.
................................................................................
Ecclesiastes 5:17 Maori
................................................................................
A i ona ra katoa ka kai ia i roto i te pouri, ka pororaru tona ngakau, ka pangia e te mate, ka pukuriri.
................................................................................
Predikerens 5:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Dessuten eter han alle sine dager sitt brød i mørket, og megen gremmelse har han og sykdom og vrede.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Dotego, że po wszystkie dni swoje w ciemności jadał z wielkim kłopotem, z boleścią i z gniewem.
................................................................................
Eclesiastes 5:17 Portugese Bible
................................................................................
e de haver passado todos os seus dias nas trevas, e de haver padecido muito enfado, enfermidades e aborrecimento?   
................................................................................
Ecclesiast 5:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ba încă, toată viaţa lui a mai trebuit să mănînce cu necaz, şi a avut multă durere, grijă şi supărare.
................................................................................
Екклесиаст 5:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(5:16) А он во все дни свои ел впотьмах, в большом раздражении, в огорчении и досаде.
................................................................................
Екклесиаст 5:17 Russian koi8r
................................................................................
(5-16) А он во все дни свои ел впотьмах, в большом раздражении, в огорчении и досаде.[]
................................................................................
Eclesiastés 5:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Además todos los días de su vida come en tinieblas, Con mucha molestia, enfermedad y enojo.
................................................................................
Eclesiastés 5:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Demás de esto, todos los días de su vida comerá en tinieblas, con mucho enojo y dolor y miseria.
................................................................................
Eclesiastés 5:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Además de esto, todos los días de su vida comerá en tinieblas, con mucho enojo y dolor e ira.
................................................................................
Eclesiastés 5:17 Spanish: Modern
................................................................................
Además, consume todos los días de su vida en tinieblas, con mucha frustración, enfermedad y resentimiento.
................................................................................
Predikaren 5:17 Swedish (1917)
................................................................................
Nej, alla sina livsdagar framlever han i mörker; och mycken grämelse har han, och plåga och förtret.
................................................................................
Ecclesiastes 5:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Lahat ng mga araw naman niya ay ikinakain niya sa kadiliman, at siya'y totoong nayayamot, at may sakit at pag-iinit.
................................................................................
Vaiz 5:17 Turkish
................................................................................
Ömrü boyunca büyük üzüntü, hastalık, öfke içinde
Karanlıkta yiyor.

................................................................................
Truyeàân Ñaïo 5:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Lại trọn đời mình ăn trong sự tối tăm, phải nhiều sự buồn rầu đau đớn và phiền não.
................................................................................
Ecclesiaste 5:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed anche tutti i giorni della sua vita egli avrà mangiato in tenebre, con molta tristezza, e doglia, e cruccio.
................................................................................
PENGKHOTBAH 5:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(5-16) Selama hidup, kita meraba-raba dalam gelap, kita bersusah-susah, cemas, jengkel dan sakit hati.
................................................................................
PENGKHOTBAH 5:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(5-16) Malah sepanjang umurnya ia berada dalam kegelapan dan kesedihan, mengalami banyak kesusahan, penderitaan dan kekesalan.
................................................................................
Abound .......... Affliction .......... Anger .......... Consumeth .......... Dark .......... Darkness .......... Disease .......... Eateth .......... Eats .......... Frustrated .......... Frustration .......... Great .......... Grief .......... Irritation .......... Life .......... Pain .......... Resentment .......... Sadness .......... Sickness .......... Sore .......... Sorrow .......... Spent .......... Throughout .......... Trouble .......... Vexation .......... Vexed .......... Wrath
................................................................................
Abound .......... Affliction .......... Anger .......... Consumeth .......... Dark .......... Darkness .......... Disease .......... Eateth .......... Eats .......... Frustrated .......... Frustration .......... Great .......... Grief .......... Irritation .......... Life .......... Pain .......... Resentment .......... Sadness .......... Sickness .......... Sore .......... Sorrow .......... Spent .......... Throughout .......... Trouble .......... Vexation .......... Vexed .......... Wrath
................................................................................
Alphabetical: affliction .......... All .......... also .......... and .......... anger .......... darkness .......... days .......... eats .......... frustration .......... great .......... he .......... his .......... in .......... life .......... sickness .......... Throughout .......... vexation .......... with
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible