Ecclesiastes 4:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then I looked again at vanity under the sun.
................................................................................
Ecclesiastes 4:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπέστρεψα ἐγὼ καὶ εἶδον ματαιότητα ὑπὸ τὸν ἥλιον
................................................................................
קהלת 4:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשַׁבְתִּי אֲנִי וָאֶרְאֶה הֶבֶל תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
considerans repperi et aliam vanitatem sub sole

................................................................................
Eclesiastés 4:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces yo me volví y observé la vanidad bajo el sol:
................................................................................
Prediger 4:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich wandte mich um und sah die Eitelkeit unter der Sonne.
................................................................................
Ecclésiaste 4:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'ai considéré une autre vanité sous le soleil.
................................................................................
傳 道 書 4:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 又 转 念 , 见 日 光 之 下 有 一 件 虚 空 的 事 :
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then I returned, and I saw vanity under the sun.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then I returned, and I saw vanity under the sun.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then I returned and saw vanity under the sun.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then I came back, and I saw an example of what is to no purpose under the sun.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Considering I found also another vanity under the sun:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And I returned and saw vanity under the sun.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then I returned and saw vanity under the sun.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Next, I turned to look at something pointless under the sun:
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then I returned, and I saw vanity under the sun.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Then I returned and saw vanity under the sun.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And I have turned, and I see a vain thing under the sun:
................................................................................
傳 道 書 4:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 又 轉 念 , 見 日 光 之 下 有 一 件 虛 空 的 事 :
................................................................................
傳 道 書 4:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我又看到日光之下有一件虛空的事。
................................................................................
傳 道 書 4:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我又看到日光之下有一件虚空的事。
................................................................................
Ecclésiaste 4:7 French: Darby
................................................................................
Et je me tournai, et je vis la vanité sous le soleil:
................................................................................
Ecclésiaste 4:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis je me suis mis à regarder une [autre] vanité sous le soleil;
................................................................................
Ecclésiaste 4:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je me suis mis à regarder une autre vanité sous le soleil.
................................................................................
Prediger 4:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich wandte mich und sah die Eitelkeit unter der Sonne.
................................................................................
Prediger 4:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich wandte mich und sah Eitelkeit unter der Sonne:
Predikuesi 4:7 Albanian
................................................................................
Kam parë edhe një kotësi tjetër nën diell;
................................................................................
Еклесиаст 4:7 Bulgarian
................................................................................
Тогава изново видях [само] суета под слънцето.
................................................................................
Ecclesiastes 4:7 Croatian Bible
................................................................................
I još jednu opazih ispraznost pod suncem:
................................................................................
Kazatel 4:7 Czech BKR
................................................................................
Opět obrátiv se, viděl jsem jinou marnost pod sluncem:
................................................................................
Prædikeren 4:7 Danish
................................................................................
Og mere Tomhed så jeg under Solen.
................................................................................
Prediker 4:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik wendde mij wederom, en ik zag een ijdelheid onder de zon;
................................................................................
Prédikátor 4:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Viszont láték a nap alatt [más] hiábavalóságot.
................................................................................
La predikanto 4:7 Esperanto
................................................................................
Kaj denove mi turnigxis, kaj vidis vantajxon sub la suno:
................................................................................
SAARNAAJA 4:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Taas minä näin turhuuden auringon alla:
................................................................................
SAARNAAJA 4:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Taas minä näin turhuuden auringon alla:
................................................................................
Ecclesiastes 4:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επεστρεψα εγω και ειδον ματαιοτητα υπο τον ηλιον
................................................................................
Ecclesiastes 4:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epestrepsa egō kai eidon mataiotēta upo ton ēlion
................................................................................
kai epestrepsa egO kai eidon mataiotEta upo ton Elion

................................................................................
Eklezyas - Liv Filozòf la 4:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen wè yon lòt bagay nan lavi a ki pa vo anyen ankò.
................................................................................
ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 4:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم عدت ورأيت باطلا تحت الشمس.
................................................................................
קהלת 4:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ושבתי אני ואראה הבל תחת השמש׃
................................................................................
קהלת 4:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְשַׁ֧בְתִּי אֲנִ֛י וָאֶרְאֶ֥ה הֶ֖בֶל תַּ֥חַת הַשָּֽׁמֶשׁ׃
................................................................................
קהלת 4:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ושבתי אני ואראה הבל תחת השמש׃
................................................................................
קהלת 4:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשַׁבְתִּי אֲנִי וָאֶרְאֶה הֶבֶל תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ׃
................................................................................
קהלת 4:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז ושבתי אני ואראה הבל תחת השמש
................................................................................
קהלת 4:7 Hebrew Bible
................................................................................
ושבתי אני ואראה הבל תחת השמש׃
Ecclesiaste 4:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E ho visto anche un’altra vanità sotto il sole:
................................................................................
PENGKHOTBAH 4:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Kemudian kulihat pula suatu perkara yang sia-sia adanya di bawah langit;
................................................................................
전도서 4:7 Korean
................................................................................
내가 또 돌이켜 해 아래서 헛된 것을 보았도다
................................................................................
Koheleto knyga 4:7 Lithuanian
................................................................................
Pastebėjau dar vieną tuštybę po saule.
................................................................................
Ecclesiastes 4:7 Maori
................................................................................
Katahi ahau ka tahuri, a ka kite i te horihori i raro i te ra.
................................................................................
Predikerens 4:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og ennu mere tomhet blev jeg var under solen:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Znowu obróciwszy się ujrzałem drugą marność pod słońcem.
................................................................................
Eclesiastes 4:7 Portugese Bible
................................................................................
Outra vez me volvi, e vi vaidade debaixo do sol.   
................................................................................
Ecclesiast 4:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Am mai văzut o altă deşertăciune supt soare.
................................................................................
Екклесиаст 4:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И обратился я и увидел еще суету под солнцем;
................................................................................
Екклесиаст 4:7 Russian koi8r
................................................................................
И обратился я и увидел еще суету под солнцем;[]
................................................................................
Eclesiastés 4:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces yo me volví y observé la vanidad bajo el sol:
................................................................................
Eclesiastés 4:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Yo me torné otra vez, y vi vanidad debajo del sol.
................................................................................
Eclesiastés 4:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Yo me volví otra vez, y vi otra vanidad debajo del sol.
................................................................................
Eclesiastés 4:7 Spanish: Modern
................................................................................
Otra vez me volví y vi esta vanidad debajo del sol:
................................................................................
Predikaren 4:7 Swedish (1917)
................................................................................
Och ytterligare såg jag något som är fåfänglighet under solen:
................................................................................
Ecclesiastes 4:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y bumalik ako at aking nakita ang walang kabuluhan sa ilalim ng araw.
................................................................................
Vaiz 4:7 Turkish
................................................................................
Güneşin altında bir boş şey daha gördüm:
................................................................................
Truyeàân Ñaïo 4:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta bèn xây lại xem thấy sự hư không ở dưới mặt trời:
................................................................................
Ecclesiaste 4:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma di nuovo ho veduta un’altra vanità sotto il sole.
................................................................................
PENGKHOTBAH 4:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Masih ada lagi yang sia-sia dalam hidup ini.
................................................................................
PENGKHOTBAH 4:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku melihat lagi kesia-siaan di bawah matahari:
................................................................................
Example .......... Meaningless .......... Purpose .......... Something .......... Sun .......... Turned .......... Vain .......... Vanity
................................................................................
Example .......... Meaningless .......... Purpose .......... Something .......... Sun .......... Turned .......... Vain .......... Vanity
................................................................................
Alphabetical: Again .......... at .......... I .......... looked .......... meaningless .......... saw .......... something .......... sun .......... the .......... Then .......... under .......... vanity
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible