Ecclesiastes 4:6

<< Ecclesiastes 4:6 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
One hand full of rest is better than two fists full of labor and striving after wind.
.......................................................
Ecclesiastes 4:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
ἀγαθὸν πλήρωμα δρακὸς ἀναπαύσεως ὑπὲρ πλήρωμα δύο δρακῶν μόχθου καὶ προαιρέσεως πνεύματος

קהלת 4:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
טֹוב מְלֹא כַף נָחַת מִמְּלֹא חָפְנַיִם עָמָל וּרְעוּת רוּחַ׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
melior est pugillus cum requie quam plena utraque manus cum labore et adflictione animi
.......................................................
Eclesiastés 4:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Más vale una mano llena de descanso que dos puños llenos de trabajo y correr tras el viento.
.......................................................
Prediger 4:6 German: Luther (1912)
.......................................................
Es ist besser eine Handvoll mit Ruhe denn beide Fäuste voll mit Mühe und Haschen nach Wind.
.......................................................
Ecclésiaste 4:6 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Mieux vaut une main pleine avec repos, que les deux mains pleines avec travail et poursuite du vent.
.......................................................
傳 道 書 4:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
满 了 一 把 , 得 享 安 静 , 强 如 满 了 两 把 , 劳 碌 捕 风 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
Better is a handful, with quietness, than two handfuls with labor and striving after wind.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
One hand full of rest is better than two hands full of trouble and desire for wind.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
Better is a handful with rest, than both hands full with labour, and vexation of mind.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
Better is a handful with quietness, than both hands full with labour and pursuit of the wind.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
Better is an handful with quietness, than two handfuls with labour and striving after wind.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
One handful of peace and quiet is better than two handfuls of hard work and of trying to catch the wind.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
Better is a handful with quietness, than both the hands full with toil and vexation of spirit.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
Better is a handful, with quietness, than two handfuls with labor and chasing after wind.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
Better is a handful with quietness, than two handfuls with labour and vexation of spirit.'

.......................................................
Predikuesi 4:6 Albanian
.......................................................
Vlen më tepër një grusht me pushim se sa dy grushte, me mundim, duke u përpjekur të kapësh erën.
.......................................................
Еклесиаст 4:6 Bulgarian
.......................................................
И [казва]: По-добре [една] пълна шепа със спокойствие, Отколкото две пълни шепи с труд и гонене на вятър.
.......................................................
傳 道 書 4:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
滿 了 一 把 , 得 享 安 靜 , 強 如 滿 了 兩 把 , 勞 碌 捕 風 。
.......................................................
傳 道 書 4:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
一掌盛滿安寧,勝過兩手抓滿勞碌捕風。
.......................................................
傳 道 書 4:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
一掌盛满安宁,胜过两手抓满劳碌捕风。
.......................................................
Ecclesiastes 4:6 Croatian Bible
.......................................................
Bolja je puna šaka u miru nego obje pregršti mučna rada i puste tlapnje.
.......................................................
Kazatel 4:6 Czech BKR
.......................................................
Lepší jest plná hrst s odpočinutím,nežli přehršlí plné s prací a trápením ducha.
.......................................................
Prædikeren 4:6 Danish
.......................................................
Bedre en Håndfuld Hvile end Hænderne fulde af Flid og Jag efter Vind.
.......................................................
Prediker 4:6 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Een hand vol met rust is beter, dan beide de vuisten vol met arbeid en kwelling des geestes.
.......................................................
Prédikátor 4:6 Hungarian: Karoli
.......................................................
Jobb egy teljes marok nyugalommal, mint mind a két maroknak teljessége nagy munkával és lelki gyötrelemmel.
.......................................................
La predikanto 4:6 Esperanto
.......................................................
Pli bona estas plenmano da trankvilanimeco, ol ambauxmano da penado kaj ventajxo.
.......................................................
SAARNAAJA 4:6 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Parempi on pivollinen lepoa kuin kahmalollinen vaivannäköä ja tuulen tavoittelua.
.......................................................
SAARNAAJA 4:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Parempi on pivollinen lepoa kuin kahmalollinen vaivannäköä ja tuulen tavoittelua.
.......................................................
Ecclésiaste 4:6 French: Darby
.......................................................
Mieux vaut le creux de la main rempli, et le repos, que les deux mains pleines, avec le travail et la poursuite du vent.
.......................................................
Ecclésiaste 4:6 French: Martin (1744)
.......................................................
Mieux vaut plein le creux de la main, avec repos, que pleines les deux paumes, [avec] travail et rongement d'esprit.
.......................................................
Ecclésiaste 4:6 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Mieux vaut plein le creux de la main avec repos, que plein les deux paumes, avec travail et tourment d'esprit.
.......................................................
Prediger 4:6 German: Luther (1545)
.......................................................
Es ist besser eine Hand voll mit Ruhe denn beide Fäuste voll mit Mühe und Jammer.
.......................................................
Prediger 4:6 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Besser eine Hand voll Ruhe, als beide Fäuste voll Mühe (O. Arbeit) und Haschen nach Wind.
.......................................................
Ecclesiastes 4:6 Greek OT: Septuagint
.......................................................
αγαθον πληρωμα δρακος αναπαυσεως υπερ πληρωμα δυο δρακων μοχθου και προαιρεσεως πνευματος
.......................................................
Ecclesiastes 4:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
agathon plērōma drakos anapauseōs uper plērōma duo drakōn mochthou kai proaireseōs pneumatos
agathon plErOma drakos anapauseOs uper plErOma duo drakOn mochthou kai proaireseOs pneumatos

.......................................................
Eklezyas - Liv Filozòf la 4:6 Haitian Creole Bible
.......................................................
Men, pito ou pran ti repo ou tanzantan ak kè poze pase pou ou touye tèt ou ap travay di, lèfini pou sa pa rapòte anyen.

ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 4:6 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
حفنة راحة خير من حفنتي تعب وقبض الريح
.......................................................
קהלת 4:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
טוב מלא כף נחת ממלא חפנים עמל ורעות רוח׃
.......................................................
קהלת 4:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
טֹ֕וב מְלֹ֥א כַ֖ף נָ֑חַת מִמְּלֹ֥א חָפְנַ֛יִם עָמָ֖ל וּרְע֥וּת רֽוּחַ׃
.......................................................
קהלת 4:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
טוב מלא כף נחת ממלא חפנים עמל ורעות רוח׃
.......................................................
קהלת 4:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
טֹוב מְלֹא כַף נָחַת מִמְּלֹא חָפְנַיִם עָמָל וּרְעוּת רוּחַ׃
.......................................................
קהלת 4:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
ו טוב מלא כף נחת--ממלא חפנים עמל ורעות רוח
.......................................................
קהלת 4:6 Hebrew Bible
.......................................................
טוב מלא כף נחת ממלא חפנים עמל ורעות רוח׃

.......................................................
Ecclesiaste 4:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Val meglio una mano piena di riposo, che ambo le mani piene di travaglio e di corsa dietro al vento.
.......................................................
Ecclesiaste 4:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Meglio è una menata con riposo, che amendue i pugni pieni con travaglio, e con tormento di spirito.
.......................................................
PENGKHOTBAH 4:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Mungkin itu benar, tetapi lebih baik harta sedikit disertai ketenangan hati daripada bekerja keras menggunakan dua tangan dan mengejar angin.
.......................................................
PENGKHOTBAH 4:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Segenggam ketenangan lebih baik dari pada dua genggam jerih payah dan usaha menjaring angin.
.......................................................
PENGKHOTBAH 4:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Bahwa kesenangan segenggam itu terutama dari pada kedua belah genggam penuh dengan kesusahan dan sakit hati.
.......................................................
전도서 4:6 Korean
.......................................................
한 손에만 가득하고 평온함이 두 손에 가득하고 수고하며 바람을 잡으려는 것보다 나으니라
.......................................................
Koheleto knyga 4:6 Lithuanian
.......................................................
Geriau turėti saują su ramybe negu pilnas rieškučias vargstant ir gaudant vėjus.
.......................................................
Ecclesiastes 4:6 Maori
.......................................................
He pai ke te ringa ki i runga i te ata noho, i nga ringa ki e rua, ki te mea he ruha, he whai noa i te hau.
.......................................................
Predikerens 4:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Bedre er en håndfull ro enn begge never fulle av strev og jag efter vind.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Lepsza jest pełna garść z pokojem, niżeli obie garści pełne z pracą i z udręczeniem ducha.
.......................................................
Eclesiastes 4:6 Portugese Bible
.......................................................
Melhor é um punhado com tranqüilidade do que ambas as mãos cheias com trabalho e vão desejo.   
.......................................................
Ecclesiast 4:6 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Mai bine o mînă plină de odihnă, decît amîndoi pumnii plini de trudă şi goană după vînt.
.......................................................
Екклесиаст 4:6 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
Лучше горсть с покоем, нежели пригоршни с трудом и томлением духа.
.......................................................
Екклесиаст 4:6 Russian koi8r
.......................................................
Лучше горсть с покоем, нежели пригоршни с трудом и томлением духа.[]
.......................................................
Eclesiastés 4:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Más vale una mano llena de descanso Que dos puños llenos de trabajo y correr tras el viento.
.......................................................
Eclesiastés 4:6 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Mas vale el un puño lleno con descanso, que ambos puños llenos con trabajo y aflicción de espíritu.
.......................................................
Eclesiastés 4:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Más vale un puño lleno con descanso, que ambos puños llenos con trabajo y aflicción de espíritu.
.......................................................
Eclesiastés 4:6 Spanish: Modern
.......................................................
Mejor es una mano llena de sosiego que ambos puños llenos de duro trabajo y de aflicción de espíritu.
.......................................................
Predikaren 4:6 Swedish (1917)
.......................................................
Ja, bättre är en handfull ro än båda händerna fulla med möda och med jagande efter vind.
.......................................................
Ecclesiastes 4:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Maigi ang isang dakot na may katahimikan, kay sa dalawang dakot na may kahirapan at walang kabuluhan.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
வருத்தத்தோடும் மனச்சஞ்சலத்தோடும் இரண்டு கைப்பிடியும் நிறையக்கொண்டிருப்பதைப்பார்க்கிலும், அமைச்சலோடு ஒரு கைப்பிடி நிறையக் கொண்டிருப்பதே நலம்.
.......................................................
Vaiz 4:6 Turkish
.......................................................
Rahat kazanılan bir avuç dolusu
Zahmetle, rüzgarı kovalamaya kalkışarak kazanılan
İki avuç dolusundan daha iyidir.

.......................................................
Truyeàân Ñaïo 4:6 Vietnamese (1934)
.......................................................
Thà đầy một lòng bàn tay mà bình an, hơn là đầy cả hai mà bị lao khổ, theo luồng gió thổi.

Better .......... Chasing .......... Desire .......... Fists .......... Full .......... Hand .......... Handful .......... Handfuls .......... Hands .......... Labor .......... Pursuit .......... Quietness .......... Rest .......... Spirit .......... Striving .......... Toil .......... Travail .......... Trouble .......... Vexation .......... Wind

Better .......... Chasing .......... Desire .......... Fists .......... Full .......... Hand .......... Handful .......... Handfuls .......... Hands .......... Labor .......... Pursuit .......... Quietness .......... Rest .......... Spirit .......... Striving .......... Toil .......... Travail .......... Trouble .......... Vexation .......... Wind

Alphabetical: after .......... and .......... Better .......... chasing .......... fists .......... full .......... hand .......... handful .......... handfuls .......... is .......... labor .......... of .......... one .......... rest .......... striving .......... than .......... the .......... toil .......... tranquillity .......... two .......... wind .......... with

OT Poetry

............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible