New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ A time to weep and a time to laugh; A time to mourn and a time to dance. ................................................................................ Ecclesiastes 3:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καιρὸς τοῦ κλαῦσαι καὶ καιρὸς τοῦ γελάσαι καιρὸς τοῦ κόψασθαι καὶ καιρὸς τοῦ ὀρχήσασθαι ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ tempus flendi et tempus ridendi tempus plangendi et tempus saltandi ................................................................................ Eclesiastés 3:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ tiempo de llorar, y tiempo de reír; tiempo de lamentarse, y tiempo de bailar; ................................................................................ Prediger 3:4 German: Luther (1912) ................................................................................ weinen und lachen, klagen und tanzen, {~} ................................................................................ Ecclésiaste 3:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ un temps pour pleurer, et un temps pour rire; un temps pour se lamenter, et un temps pour danser; ................................................................................ 傳 道 書 3:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 哭 有 时 , 笑 有 时 ; 哀 恸 有 时 , 跳 舞 有 时 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ A time for weeping and a time for laughing; a time for sorrow and a time for dancing; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ A time to weep, and a time to laugh. A time to mourn, and a time to dance. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ A time to weep, and a time to laugh; A time to mourn, and a time to dance; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ a time to cry and a time to laugh, a time to mourn and a time to dance, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ A time to weep, And a time to laugh. A time to mourn, And a time to skip. ................................................................................ 傳 道 書 3:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 哭 有 時 , 笑 有 時 ; 哀 慟 有 時 , 跳 舞 有 時 ; ................................................................................ 傳 道 書 3:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 哭有時,笑有時;哀慟有時,踴躍有時; ................................................................................ 傳 道 書 3:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 哭有时,笑有时;哀恸有时,踊跃有时; ................................................................................ Ecclésiaste 3:4 French: Darby ................................................................................ un temps de pleurer, et un temps de rire; un temps de se lamenter, et un temps de sauter de joie; ................................................................................ Ecclésiaste 3:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Un temps de pleurer, et un temps de rire; un temps de lamenter, et un temps de sauter [de joie]; ................................................................................ Ecclésiaste 3:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Un temps pour pleurer, et un temps pour rire; un temps pour se lamenter, et un temps pour sauter de joie. ................................................................................ Prediger 3:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Weinen, Lachen, Klagen, Tanzen, ................................................................................ Prediger 3:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Weinen hat seine Zeit, und Lachen hat seine Zeit; Klagen hat seine Zeit und Tanzen hat seine Zeit; | Predikuesi 3:4 Albanian ................................................................................ një kohë për të qarë dhe një kohë për të qeshur, një kohë për të mbajtur zi dhe një kohë për të hedhur valle, ................................................................................ Еклесиаст 3:4 Bulgarian ................................................................................ Време за плачене, и време за смеене; Време за жалеене, и време за ликуване; ................................................................................ Ecclesiastes 3:4 Croatian Bible ................................................................................ Vrijeme plača i vrijeme smijeha; vrijeme tugovanja i vrijeme plesanja. ................................................................................ Kazatel 3:4 Czech BKR ................................................................................ Čas pláče a čas smíchu, čas smutku a čas proskakování; ................................................................................ Prædikeren 3:4 Danish ................................................................................ Tid til at græde og Tid til at le, Tid til at sørge og Tid til at danse, ................................................................................ Prediker 3:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Een tijd om te wenen, en een tijd om te lachen; een tijd om te kermen, en een tijd om op te springen; ................................................................................ Prédikátor 3:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ideje [van] a sírásnak és ideje a nevetésnek; ideje a jajgatásnak és ideje a szökdelésnek. ................................................................................ La predikanto 3:4 Esperanto ................................................................................ estas tempo por plori, kaj tempo por ridi; estas tempo por gxemi, kaj tempo por danci; ................................................................................ SAARNAAJA 3:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Aika on itkeä ja aika nauraa. Aika on valittaa ja aika hypellä. ................................................................................ SAARNAAJA 3:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Aika on itkeä ja aika nauraa. Aika on valittaa ja aika hypellä. ................................................................................ Ecclesiastes 3:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ καιρος του κλαυσαι και καιρος του γελασαι καιρος του κοψασθαι και καιρος του ορχησασθαι ................................................................................ Ecclesiastes 3:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kairos tou klausai kai kairos tou gelasai kairos tou kopsasthai kai kairos tou orchēsasthai ................................................................................ kairos tou klausai kai kairos tou gelasai kairos tou kopsasthai kai kairos tou orchEsasthai ................................................................................ Eklezyas - Liv Filozòf la 3:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li fikse lè pou ou kriye, lè pou ou ri, lè pou ou nan lapenn, lè pou ou fè fèt, ................................................................................
ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 3:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ للبكاء وقت وللضحك وقت. للنوح وقت وللرقص وقت. ................................................................................ קהלת 3:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ עת לבכות ועת לשחוק עת ספוד ועת רקוד׃ ................................................................................ קהלת 3:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עֵ֤ת לִבְכֹּות֙ וְעֵ֣ת לִשְׂחֹ֔וק עֵ֥ת סְפֹ֖וד וְעֵ֥ת רְקֹֽוד׃ ................................................................................ קהלת 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ עת לבכות ועת לשחוק עת ספוד ועת רקוד׃ ................................................................................ קהלת 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עֵת לִבְכֹּות וְעֵת לִשְׂחֹוק עֵת סְפֹוד וְעֵת רְקֹוד׃ ................................................................................ קהלת 3:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד עת לבכות ועת לשחוק עת ספוד ועת רקוד ................................................................................ קהלת 3:4 Hebrew Bible ................................................................................ עת לבכות ועת לשחוק עת ספוד ועת רקוד׃ | Ecclesiaste 3:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ un tempo per piangere e un tempo per ridere; un tempo per far cordoglio e un tempo per ballare; ................................................................................ PENGKHOTBAH 3:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ adalah masa akan menangis dan masa akan tertawa; adalah masa akan meratap dan masa akan menari; ................................................................................ 전도서 3:4 Korean ................................................................................ 울 때가 있고, 웃을 때가 있으며, 슬퍼할 때가 있고, 춤출 때가 있으며, ................................................................................ Koheleto knyga 3:4 Lithuanian ................................................................................ Yra laikas verkti ir juoktis; laikas gedėti ir šokti. ................................................................................ Ecclesiastes 3:4 Maori ................................................................................ He wa e tangi ai, he wa e kata ai; he wa e aue ai, he wa e kanikani ai; ................................................................................ Predikerens 3:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ å gråte har sin tid og å le har sin tid; å klage har sin tid og å danse har sin tid; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Czas płaczu, i czas śmiechu; czas smutku, i czas skakania; ................................................................................ Eclesiastes 3:4 Portugese Bible ................................................................................ tempo de chorar, e tempo de rir; tempo de prantear, e tempo de dançar; ................................................................................ Ecclesiast 3:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ plînsul îşi are vremea lui, şi rîsul îşi are vremea lui; bocitul îşi are vremea lui, şi jucatul îşi are vremea lui; ................................................................................ Екклесиаст 3:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ время плакать, и время смеяться; время сетовать, и время плясать; ................................................................................ Екклесиаст 3:4 Russian koi8r ................................................................................ время плакать, и время смеяться; время сетовать, и время плясать;[] ................................................................................ Eclesiastés 3:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Tiempo de llorar, y tiempo de reír; Tiempo de lamentarse, y tiempo de bailar; ................................................................................ Eclesiastés 3:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Tiempo de llorar, y tiempo de reir; tiempo de endechar, y tiempo de bailar; ................................................................................ Eclesiastés 3:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ tiempo de llorar, y tiempo de reir; tiempo de endechar, y tiempo de bailar; ................................................................................ Eclesiastés 3:4 Spanish: Modern ................................................................................ tiempo de llorar y tiempo de reír; tiempo de estar de duelo y tiempo de bailar; ................................................................................ Predikaren 3:4 Swedish (1917) ................................................................................ Gråta har sin tid, och le har sin tid. Klaga har sin tid, och dansa har sin tid. ................................................................................ Ecclesiastes 3:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Panahon ng pagiyak, at panahon ng pagtawa; panahon ng pagtangis, at panahon ng pagsayaw; ................................................................................ Vaiz 3:4 Turkish ................................................................................ Ağlamanın zamanı var, gülmenin zamanı var. Yas tutmanın zamanı var, oynamanın zamanı var. ................................................................................ Truyeàân Ñaïo 3:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ có kỳ khóc, và có kỳ cười; có kỳ than vãn, và có kỳ nhảy múa; ................................................................................ Ecclesiaste 3:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ tempo di piangere, e tempo di ridere; tempo di far cordoglio, e tempo di saltare; ................................................................................ PENGKHOTBAH 3:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Allah menentukan waktu untuk menangis dan waktu untuk tertawa, waktu untuk meratap dan waktu untuk menari, ................................................................................ PENGKHOTBAH 3:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ ada waktu untuk menangis, ada waktu untuk tertawa; ada waktu untuk meratap; ada waktu untuk menari; ................................................................................ Dance .......... Dancing .......... Laugh .......... Mourn .......... Skip .......... Sorrow .......... Time .......... Weep .......... Weeping ................................................................................ Dance .......... Dancing .......... Laugh .......... Mourn .......... Skip .......... Sorrow .......... Time .......... Weep .......... Weeping ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... dance .......... laugh .......... mourn .......... time .......... to .......... weep ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |