Ecclesiastes 2:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
I said of laughter, "It is madness," and of pleasure, "What does it accomplish?"
................................................................................
Ecclesiastes 2:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τῷ γέλωτι εἶπα περιφορὰν καὶ τῇ εὐφροσύνῃ τί τοῦτο ποιεῖς
................................................................................
קהלת 2:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לִשְׂחֹוק אָמַרְתִּי מְהֹולָל וּלְשִׂמְחָה מַה־זֹּה עֹשָׂה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
risum reputavi errorem et gaudio dixi quid frustra deciperis

................................................................................
Eclesiastés 2:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Dije de la risa: Es locura; y del placer: ¿Qué logra esto?
................................................................................
Prediger 2:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich sprach zum Lachen: Du bist toll! und zur Freude: Was machst du?
................................................................................
Ecclésiaste 2:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'ai dit du rire: Insensé! et de la joie: A quoi sert-elle?
................................................................................
傳 道 書 2:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 指 嬉 笑 说 : 这 是 狂 妄 。 论 喜 乐 说 : 有 何 功 效 呢 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
I said of laughter, It is mad: and of mirth, What doeth it?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
I said of laughter, It is mad: and of mirth, What does it?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
I said of laughter, It is mad; and of mirth, What doeth it?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Of laughing I said, It is foolish; and of joy--What use is it?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Laughter I counted error: and to mirth I said: Why art thou vainly deceived?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
I said of laughter, Madness! and of mirth, What availeth it?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
I said of laughter, It is mad: and of mirth, What doeth it?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I thought, "Laughter doesn't make any sense. What does pleasure accomplish?"
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
I said of laughter, It is mad: and of mirth, What doeth it?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I said of laughter, "It is foolishness;" and of mirth, "What does it accomplish?"
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Of laughter I said, 'Foolish!' and of mirth, 'What is this it is doing?'
................................................................................
傳 道 書 2:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 指 嬉 笑 說 : 這 是 狂 妄 。 論 喜 樂 說 : 有 何 功 效 呢 ?
................................................................................
傳 道 書 2:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
對嬉笑,我說:“那是狂妄”;對享樂,我說:“這有甚麼作用呢?”
................................................................................
傳 道 書 2:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
对嬉笑,我说:“那是狂妄”;对享乐,我说:“这有什么作用呢?”
................................................................................
Ecclésiaste 2:2 French: Darby
................................................................................
Et voici, cela aussi est vanité. J'ai dit au rire: Tu es déraison; et à la joie: Que fait-elle?
................................................................................
Ecclésiaste 2:2 French: Martin (1744)
................................................................................
J'ai dit touchant le ris : Il est insensé; et touchant la joie : De quoi sert-elle?
................................................................................
Ecclésiaste 2:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
J'ai dit du rire: Insensé! et de la joie: A quoi sert-elle?
................................................................................
Prediger 2:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich sprach zum Lachen: Du bist toll und zur Freude: Was machst du?
................................................................................
Prediger 2:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Zum Lachen sprach ich, es sei unsinnig; und zur Freude, was sie denn schaffe!
Predikuesi 2:2 Albanian
................................................................................
Për të qeshurit kam thënë: "Éshtë një marrëzi, dhe për gëzimin: "Kujt i shërben?".
................................................................................
Еклесиаст 2:2 Bulgarian
................................................................................
Рекох за смеха: Лудост е,- И за веселбата: Що ползува тя?
................................................................................
Ecclesiastes 2:2 Croatian Bible
................................................................................
O smijehu rekoh: Ludost je; o užitku: Čemu valja?
................................................................................
Kazatel 2:2 Czech BKR
................................................................................
Smíchu jsem řekl: Blázníš, a veselí: Co to děláš?
................................................................................
Prædikeren 2:2 Danish
................................................................................
Om Latteren sagde jeg: "Dårskab!" og om Glæden: "Hvad gavner den?"
................................................................................
Prediker 2:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Tot het lachen zeide ik: Gij zijt onzinnig, en tot de vreugde: Wat maakt deze?
................................................................................
Prédikátor 2:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mondék az én szívemben: no, megpróbállak téged a vígan való lakásban, hogy lásd meg, mi a jó! És ímé, az is hiábavalóság!
................................................................................
La predikanto 2:2 Esperanto
................................................................................
Pri la rido mi diris:GXi estas sensencajxo! kaj pri la gxojo:Kion gxi havigas?
................................................................................
SAARNAAJA 2:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Naurusta minä sanoin: "Mieletöntä!" ja ilosta: "Mitä se toimittaa?"
................................................................................
SAARNAAJA 2:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Naurusta minä sanoin: "Mieletöntä!" ja ilosta: "Mitä se toimittaa?"
................................................................................
Ecclesiastes 2:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τω γελωτι ειπα περιφοραν και τη ευφροσυνη τι τουτο ποιεις
................................................................................
Ecclesiastes 2:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tō gelōti eipa periphoran kai tē euphrosunē ti touto poieis
................................................................................
tO gelOti eipa periphoran kai tE euphrosunE ti touto poieis

................................................................................
Eklezyas - Liv Filozòf la 2:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Ala bagay sòt se lè yon moun ap plede ri! Pran plezi, sa pa rapòte anyen!
................................................................................
ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 2:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
للضحك قلت مجنون وللفرح ماذا يفعل.
................................................................................
קהלת 2:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לשחוק אמרתי מהולל ולשמחה מה־זה עשה׃
................................................................................
קהלת 2:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לִשְׂחֹ֖וק אָמַ֣רְתִּי מְהֹולָ֑ל וּלְשִׂמְחָ֖ה מַה־זֹּ֥ה עֹשָֽׂה׃
................................................................................
קהלת 2:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לשחוק אמרתי מהולל ולשמחה מה־זה עשה׃
................................................................................
קהלת 2:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לִשְׂחֹוק אָמַרְתִּי מְהֹולָל וּלְשִׂמְחָה מַה־זֹּה עֹשָׂה׃
................................................................................
קהלת 2:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב לשחוק אמרתי מהולל ולשמחה מה זה עשה
................................................................................
קהלת 2:2 Hebrew Bible
................................................................................
לשחוק אמרתי מהולל ולשמחה מה זה עשה׃
Ecclesiaste 2:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io ho detto del riso: "E’ una follia"; e della gioia: "A che giova?"
................................................................................
PENGKHOTBAH 2:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Akan tertawa itu kataku: Gila adamu, dan akan kesukaan: Apa gunanya ini?
................................................................................
전도서 2:2 Korean
................................................................................
내가 웃음을 논하여 이르기를 미친 것이라 하였고 희락을 논하여 이르기를 저가 무엇을 하는가 하였노라
................................................................................
Koheleto knyga 2:2 Lithuanian
................................................................................
Apie juoką pasakiau: “Kvailystė”, o apie linksmybes: “Kokia iš jų nauda?”
................................................................................
Ecclesiastes 2:2 Maori
................................................................................
Ko te kata, kiia iho e ahau he haurangi; ko te koa, He mahi aha tana?
................................................................................
Predikerens 2:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Til latteren sa jeg: Du er gal! Og til gleden: Hvad gagn gjør du?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Śmiechowi rzekłem: Szalejesz, a weselu: Cóż to czynisz?
................................................................................
Eclesiastes 2:2 Portugese Bible
................................................................................
Do riso disse: Está doido; e da alegria: De que serve estar.   
................................................................................
Ecclesiast 2:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Am zis rîsului: ,,Eşti o nebunie!`` şi veseliei: ,,Ce te înşeli degeaba?``
................................................................................
Екклесиаст 2:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
О смехе сказал я: „глупость!", а о веселье: „что оно делает?"
................................................................................
Екклесиаст 2:2 Russian koi8r
................................................................................
О смехе сказал я: `глупость!`, а о веселье: `что оно делает?`[]
................................................................................
Eclesiastés 2:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Dije de la risa: "Es locura;" y del placer: "¿Qué logra esto?"
................................................................................
Eclesiastés 2:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
A la risa dije: Enloqueces; y al placer: ¿De qué sirve esto?
................................................................................
Eclesiastés 2:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
A la risa dije: Enloqueces; y al placer: ¿De qué sirve esto?
................................................................................
Eclesiastés 2:2 Spanish: Modern
................................................................................
A la risa dije: "¡Eres locura!"; y al placer: "¿De qué sirve esto?"
................................................................................
Predikaren 2:2 Swedish (1917)
................................................................................
Jag måste säga om löjet: »Det är dårskap», och om glädjen: »Vad gagnar den till?»
................................................................................
Ecclesiastes 2:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Aking sinabi tungkol sa tawa, Ito'y ulol: at sa kasayahan, Anong ginagawa nito?
................................................................................
Vaiz 2:2 Turkish
................................................................................
Gülmeye, ‹‹Delilik››, zevke, ‹‹Ne işe yarar?›› dedim.
................................................................................
Truyeàân Ñaïo 2:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta nói: Cười là điên; vui sướng mà làm chi?
................................................................................
Ecclesiaste 2:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io ho detto al riso: Tu sei insensato; ed all’allegrezza: Che cosa è quel che tu fai?
................................................................................
PENGKHOTBAH 2:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Aku menjadi sadar bahwa tawa adalah kebodohan dan kesenangan tak ada gunanya.
................................................................................
PENGKHOTBAH 2:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tentang tertawa aku berkata: "Itu bodoh!", dan mengenai kegirangan: "Apa gunanya?"
................................................................................
Accomplish .......... Availeth .......... Foolish .......... Foolishness .......... Joy .......... Laughter .......... Mad .......... Madness .......... Mirth .......... Pleasure .......... Use
................................................................................
Accomplish .......... Availeth .......... Foolish .......... Foolishness .......... Joy .......... Laughter .......... Mad .......... Madness .......... Mirth .......... Pleasure .......... Use
................................................................................
Alphabetical: accomplish .......... And .......... does .......... foolish .......... I .......... is .......... It .......... Laughter .......... madness .......... of .......... pleasure .......... said .......... what
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible