New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And who knows whether he will be a wise man or a fool? Yet he will have control over all the fruit of my labor for which I have labored by acting wisely under the sun. This too is vanity. ................................................................................ Ecclesiastes 2:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τίς οἶδεν εἰ σοφὸς ἔσται ἢ ἄφρων καὶ ἐξουσιάζεται ἐν παντὶ μόχθῳ μου ᾧ ἐμόχθησα καὶ ᾧ ἐσοφισάμην ὑπὸ τὸν ἥλιον καί γε τοῦτο ματαιότης ................................................................................
קהלת 2:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּמִי יֹודֵעַ הֶחָכָם יִהְיֶה אֹו סָכָל וְיִשְׁלַט בְּכָל־עֲמָלִי שֶׁעָמַלְתִּי וְשֶׁחָכַמְתִּי תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ גַּם־זֶה הָבֶל׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quem ignoro utrum sapiens an stultus futurus sit et dominabitur in laboribus meis quibus desudavi et sollicitus fui et est quicquam tam vanum ................................................................................ Eclesiastés 2:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¿Y quién sabe si será sabio o necio? Sin embargo, él tendrá dominio sobre todo el fruto de mi trabajo con que me afané obrando sabiamente bajo el sol. También esto es vanidad. ................................................................................ Prediger 2:19 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn wer weiß, ob er weise oder toll sein wird? und soll doch herrschen in aller meiner Arbeit, die ich weislich getan habe unter der Sonne. Das ist auch eitel. ................................................................................ Ecclésiaste 2:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et qui sait s'il sera sage ou insensé? Cependant il sera maître de tout mon travail, de tout le fruit de ma sagesse sous le soleil. C'est encore là une vanité. ................................................................................ 傳 道 書 2:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 人 是 智 慧 是 愚 昧 , 谁 能 知 道 ? 他 竟 要 管 理 我 劳 碌 所 得 的 , 就 是 我 在 日 光 之 下 用 智 慧 所 得 的 。 这 也 是 虚 空 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And who knoweth whether he shall be a wise man or a fool? yet shall he have rule over all my labour wherein I have laboured, and wherein I have shewed myself wise under the sun. This is also vanity. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And who knows whether he shall be a wise man or a fool? yet shall he have rule over all my labor wherein I have labored, and wherein I have showed myself wise under the sun. This is also vanity. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And who knoweth whether he will be a wise man or a fool? yet will he have rule over all my labor wherein I have labored, and wherein I have showed myself wise under the sun. This also is vanity. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And who is to say if that man will be wise or foolish? But he will have power over all my work which I have done and in which I have been wise under the sun. This again is to no purpose. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Whom I know not whether he will be a wise man or a fool, and he shall have rule over all my labours with which I have laboured and been solicitous: and is there any thing so vain? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And who knoweth whether he will be a wise man or a fool? yet shall he have rule over all my labour at which I have laboured, and wherein I have been wise under the sun. This also is vanity. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And who knoweth whether he shall be a wise man or a fool? yet shall he have rule over all my labour wherein I have laboured, and wherein I have shewed wisdom under the sun. This also is vanity. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Who knows whether that person will be wise or foolish? He will still have control over everything under the sun for which I worked so hard and used my wisdom. Even this is pointless. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And who knoweth whether he shall be a wise man or a fool? yet shall he have rule over all my labor in which I have labored, and in which I have showed myself wise under the sun. This is also vanity. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Who knows whether he will be a wise man or a fool? Yet he will have rule over all of my labor in which I have labored, and in which I have shown myself wise under the sun. This also is vanity. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And who knoweth whether he is wise or foolish? yet he doth rule over all my labour that I have laboured at, and that I have done wisely under the sun! this also is vanity. ................................................................................ 傳 道 書 2:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 人 是 智 慧 是 愚 昧 , 誰 能 知 道 ? 他 竟 要 管 理 我 勞 碌 所 得 的 , 就 是 我 在 日 光 之 下 用 智 慧 所 得 的 。 這 也 是 虛 空 。 ................................................................................ 傳 道 書 2:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 那人將來是智是愚,有誰曉得呢?可是他竟要掌管一切我勞碌得來的,就是我在日光之下用智慧得來的。這又是虛空。 ................................................................................ 傳 道 書 2:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 那人将来是智是愚,有谁晓得呢?可是他竟要掌管一切我劳碌得来的,就是我在日光之下用智慧得来的。这又是虚空。 ................................................................................ Ecclésiaste 2:19 French: Darby ................................................................................ Et qui sait s'il sera un sage ou un sot? Et il sera maître de tout mon travail auquel j'ai travaillé et dans lequel j'ai été sage sous le soleil. Cela aussi est vanité. ................................................................................ Ecclésiaste 2:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Et qui sait s'il sera sage ou fou? Cependant il sera maître de tout mon travail, auquel je me suis occupé, et de ce en quoi j'ai été sage sous le soleil; cela aussi est une vanité. ................................................................................ Ecclésiaste 2:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et qui sait s'il sera sage ou insensé? Cependant, il sera maître de tout le travail auquel je me suis livré, et de ce que j'ai fait avec sagesse sous le soleil. Cela aussi est une vanité. ................................................................................ Prediger 2:19 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn wer weiß, ob er weise oder toll sein wird? Und soll doch herrschen in aller meiner Arbeit, die ich weislich getan habe unter der Sonne. Das ist auch eitel. ................................................................................ Prediger 2:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und wer weiß, ob er weise oder töricht sein wird? Und doch wird er schalten über alle meine Mühe, womit ich mich abgemüht habe, und worin ich weise gewesen bin unter der Sonne. Auch das ist Eitelkeit. | Predikuesi 2:19 Albanian ................................................................................ Dhe kush e di në se do të jetë i urtë ose budalla? Sidoqoftë ai do të jetë zot i gjithë punës që kam kryer me mund dhe për të cilën kam përdorur diturinë nën diell. Edhe kjo është kotësi. ................................................................................ Еклесиаст 2:19 Bulgarian ................................................................................ И кой знае мъдър ли ще бъде той или безумен? Но пак той ще властвува над всичкия ми труд, в който съм се трудил, И в който показах мъдрост под слънцето. И това е суета. ................................................................................ Ecclesiastes 2:19 Croatian Bible ................................................................................ Tko zna hoće li on biti mudar ili lud? Pa ipak on će biti gospodar sve moje muke u koju uložih sav svoj napor i mudrost pod suncem. I to je ispraznost. ................................................................................ Kazatel 2:19 Czech BKR ................................................................................ A kdo ví, bude-li moudrý, či blázen? A však panovati bude nade vší prací mou,kterouž jsem vedl, a v níž jsem moudrý byl pod sluncem. A i to marnost. ................................................................................ Prædikeren 2:19 Danish ................................................................................ Hvo ved, om det bliver en Vismand eller en Tåbe? Og dog skal han råde over alt, hvad jeg med Flid og Visdom vandt under Solen. Også det er Tomhed. ................................................................................ Prediker 2:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want wie weet, of hij wijs zal zijn, of dwaas? Evenwel zal hij heersen over al mijn arbeid, dien ik bearbeid heb en dien ik wijselijk beleid heb onder de zon. Dat is ook ijdelheid. ................................................................................ Prédikátor 2:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ Gyûlöltem én minden munkámat is, melyet munkálkodom a nap alatt; mivelhogy el kell hagynom azt oly embernek, a ki én utánam lesz. ................................................................................ La predikanto 2:19 Esperanto ................................................................................ Kaj kiu scias, cxu estos sagxa aux malsagxa tiu, kiu ekposedos mian tutan laboron, pri kiu mi penis kaj strecxis mian sagxon sub la suno? Ankaux cxi tio estas vantajxo. ................................................................................ SAARNAAJA 2:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kuka tietää, onko hän viisas vai tyhmä? Mutta hallitsemaan hän tulee kaikkia minun vaivannäköni hedelmiä, joiden tähden minä olen vaivannut itseäni ja ollut viisas auringon alla. Tämäkin on turhuutta. ................................................................................ SAARNAAJA 2:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja kuka tietää, onko hän viisas vai tyhmä? Mutta hallitsemaan hän tulee kaikkia minun vaivannäköni hedelmiä, joiden tähden minä olen vaivannut itseäni ja ollut viisas auringon alla. Tämäkin on turhuutta. ................................................................................ Ecclesiastes 2:19 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και τις οιδεν ει σοφος εσται η αφρων και εξουσιαζεται εν παντι μοχθω μου ω εμοχθησα και ω εσοφισαμην υπο τον ηλιον και γε τουτο ματαιοτης ................................................................................ Ecclesiastes 2:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai tis oiden ei sophos estai ē aphrōn kai exousiazetai en panti mochthō mou ō emochthēsa kai ō esophisamēn upo ton ēlion kai ge touto mataiotēs ................................................................................ kai tis oiden ei sophos estai E aphrOn kai exousiazetai en panti mochthO mou O emochthEsa kai O esophisamEn upo ton Elion kai ge touto mataiotEs ................................................................................ Eklezyas - Liv Filozòf la 2:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se ka yon moun lespri, se ka yon moun sòt. Pesonn pa konnen. Men, se pou li m'ap kite tou sa mwen te travay di fè ak lespri mwen. Sa a ankò, sa pa vo anyen. ................................................................................
ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 2:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ومن يعلم هل يكون حكيما او جاهلا. ويستولي على كل تعبي الذي تعبت فيه واظهرت فيه حكمتي تحت الشمس. هذا ايضا باطل ................................................................................ קהלת 2:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ומי יודע החכם יהיה או סכל וישלט בכל־עמלי שעמלתי ושחכמתי תחת השמש גם־זה הבל׃ ................................................................................ קהלת 2:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּמִ֣י יֹודֵ֗עַ הֶֽחָכָ֤ם יִהְיֶה֙ אֹ֣ו סָכָ֔ל וְיִשְׁלַט֙ בְּכָל־עֲמָלִ֔י שֶֽׁעָמַ֥לְתִּי וְשֶׁחָכַ֖מְתִּי תַּ֣חַת הַשָּׁ֑מֶשׁ גַּם־זֶ֖ה הָֽבֶל׃ ................................................................................ קהלת 2:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ומי יודע החכם יהיה או סכל וישלט בכל־עמלי שעמלתי ושחכמתי תחת השמש גם־זה הבל׃ ................................................................................ קהלת 2:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּמִי יֹודֵעַ הֶחָכָם יִהְיֶה אֹו סָכָל וְיִשְׁלַט בְּכָל־עֲמָלִי שֶׁעָמַלְתִּי וְשֶׁחָכַמְתִּי תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ גַּם־זֶה הָבֶל׃ ................................................................................ קהלת 2:19 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יט ומי יודע החכם יהיה או סכל וישלט בכל עמלי שעמלתי ושחכמתי תחת השמש גם זה הבל ................................................................................ קהלת 2:19 Hebrew Bible ................................................................................ ומי יודע החכם יהיה או סכל וישלט בכל עמלי שעמלתי ושחכמתי תחת השמש גם זה הבל׃ | Ecclesiaste 2:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E chi sa s’egli sarà savio o stolto? Eppure sarà padrone di tutto il lavoro che io ho compiuto con fatica e con saviezza sotto il sole. Anche questo è vanità. ................................................................................ PENGKHOTBAH 2:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena siapa tahu kalau ia bodoh atau berbudi? Kendatilah, ia juga akan menjadi tuan atas segala sesuatu yang telah kuperbuat di bawah langit dengan begitu banyak usaha dan begitu banyak akal. Maka ini juga sia-sialah adanya. ................................................................................ 전도서 2:19 Korean ................................................................................ 그 사람이 지혜자일지,우매자일지야 누가 알랴마는 내가 해 아래서 내 지혜를 나타내어 수고한 모든 결과를 저가 다 관리하리니 이것도 헛되도다 ................................................................................ Koheleto knyga 2:19 Lithuanian ................................................................................ Kas žino, ar jis bus išmintingas, ar kvailys? Jis valdys visa, ką sukroviau savo darbu, naudodamasis savo išmintimi po saule. Ir tai yra tuštybė. ................................................................................ Ecclesiastes 2:19 Maori ................................................................................ Ko wai hoki e mohio ana hei tangata whakaaro nui ranei ia, hei wairangi ranei? otiia hei a ia te tikanga mo oku mauiui katoa i mauiui ai ahau, i nui ai ano hoki oku whakaaro i raro i te ra. He horihori ano hoki tenei. ................................................................................ Predikerens 2:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hvem vet om det blir en vis eller en dåre? Og enda skal han råde over alt det jeg har vunnet ved min møie og min visdom under solen; også det er tomhet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A kto wie, będzieli mądrym, czyli głupim? a wszakże będzie panował nad wszystką pracą moją, którąm prowadził, i w którejm był mądry pod słońcem. Aleć i to marność. ................................................................................ Eclesiastes 2:19 Portugese Bible ................................................................................ E quem sabe se será sábio ou estulto? Contudo, ele se assenhoreará de todo o meu trabalho em que me afadiguei, e em que me houve sabiamente debaixo do sol; também isso é vaidade. ................................................................................ Ecclesiast 2:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi cine ştie dacă va fi înţelept sau nebun? Şi totuş el va fi stăpîn pe toată munca mea, pe care am agonisit -o cu trudă şi înţelepciune supt soare. Şi aceasta este o deşertăciune. ................................................................................ Екклесиаст 2:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И кто знает: мудрый ли будет он, или глупый? А он будет распоряжаться всем трудом моим, которым я трудился и которым показал себя мудрым под солнцем. И это – суета! ................................................................................ Екклесиаст 2:19 Russian koi8r ................................................................................ И кто знает: мудрый ли будет он, или глупый? А он будет распоряжаться всем трудом моим, которым я трудился и которым показал себя мудрым под солнцем. И это--суета![] ................................................................................ Eclesiastés 2:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ ¿Y quién sabe si será sabio o necio? Sin embargo, él tendrá dominio sobre todo el fruto de mi trabajo con que me afané obrando sabiamente bajo el sol. También esto es vanidad. ................................................................................ Eclesiastés 2:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿Y quién sabe si será sabio, ó necio, el que se enseñoreará de todo mi trabajo en que yo me afané, y en que ocupé debajo del sol mi sabiduría? Esto también es vanidad. ................................................................................ Eclesiastés 2:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿Y quién sabe si será sabio, o loco, el que se enseñoreará de todo mi trabajo en que me hice sabio debajo del sol? Esto también es vanidad. ................................................................................ Eclesiastés 2:19 Spanish: Modern ................................................................................ ¿Y quién sabe si él será sabio o necio? Sin embargo, se enseñoreará de todo el duro trabajo con que me he afanado para hacerme sabio debajo del sol. También esto es vanidad. ................................................................................ Predikaren 2:19 Swedish (1917) ................................................................................ Och vem vet om denne skall vara en vis man eller en dåre? Men ändå skall han få råda över allt det varpå jag har nedlagt min möda och min vishet under solen. Också detta är fåfänglighet. ................................................................................ Ecclesiastes 2:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinong nakakaalam kung siya'y magiging isang pantas o isang mangmang? gayon ma'y magpupuno siya sa lahat ng aking gawa, na aking ginawa, at sa aking pinagpakitaan ng karunungan sa ilalim ng araw. Ito man ay walang kabuluhan. ................................................................................ Vaiz 2:19 Turkish ................................................................................ Kim bilir, bilge mi olacak, akılsız mı? Güneşin altında bilgeliğimi kullanarak harcadığım bütün emek üzerinde saltanat sürecek. Bu da boş. ................................................................................ Truyeàân Ñaïo 2:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vả, ai biết rằng người ấy sẽ khôn ngoan hay là ngu dại? Dầu thế nào, hắn sẽ cai quản mọi việc ta đã lấy sự lao khổ và khôn ngoan mà làm ở dưới mặt trời. Ðiều đó cũng là hư không. ................................................................................ Ecclesiaste 2:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E chi sa s’egli sarà savio, o stolto? e pure egli sarà signore d’ogni mia fatica, intorno alla quale mi sarò affaticato, ed avrò adoperata la mia sapienza sotto il sole. Anche questo è vanità. ................................................................................ PENGKHOTBAH 2:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dan siapa tahu apakah dia arif atau bodoh? Tetapi bagaimanapun juga ia akan menjadi pemilik hasil usahaku yang telah kucapai selama hidupku di dunia ini berkat jerih payah dan hikmatku. Jadi, itu pun sia-sia. ................................................................................ PENGKHOTBAH 2:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan siapakah yang mengetahui apakah orang itu berhikmat atau bodoh? Meskipun demikian ia akan berkuasa atas segala usaha yang kulakukan di bawah matahari dengan jerih payah dan dengan mempergunakan hikmat. Inipun sia-sia. ................................................................................ Acting .......... Control .......... Effort .......... Fool .......... Fruit .......... Labor .......... Laboured .......... Master .......... Poured .......... Rule .......... Shewed .......... Showed .......... Shown .......... Skill .......... Sun .......... Toiled .......... Used .......... Vanity .......... Wherein .......... Whether .......... Wisdom .......... Wise .......... Wisely .......... Work ................................................................................ Acting .......... Control .......... Effort .......... Fool .......... Fruit .......... Labor .......... Laboured .......... Master .......... Poured .......... Rule .......... Shewed .......... Showed .......... Shown .......... Skill .......... Sun .......... Toiled .......... Used .......... Vanity .......... Wherein .......... Whether .......... Wisdom .......... Wise .......... Wisely .......... Work ................................................................................ Alphabetical: a .......... acting .......... all .......... And .......... be .......... by .......... control .......... effort .......... fool .......... for .......... fruit .......... have .......... he .......... I .......... into .......... is .......... knows .......... labor .......... labored .......... man .......... meaningless .......... my .......... of .......... or .......... over .......... poured .......... skill .......... sun .......... the .......... This .......... too .......... under .......... vanity .......... whether .......... which .......... who .......... will .......... wise .......... wisely .......... work .......... Yet ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |