
<< Ecclesiastes 12:10 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... The Preacher sought to find delightful words and to write words of truth correctly. ....................................................... Ecclesiastes 12:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... πολλὰ ἐζήτησεν ἐκκλησιαστὴς τοῦ εὑρεῖν λόγους θελήματος καὶ γεγραμμένον εὐθύτητος λόγους ἀληθείας ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... quaesivit verba utilia et conscripsit sermones rectissimos ac veritate plenos ....................................................... Eclesiastés 12:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... El Predicador trató de encontrar palabras agradables, y de escribir correctamente palabras de verdad. ....................................................... Prediger 12:10 German: Luther (1912) ....................................................... Er suchte, daß er fände angenehme Worte, und schrieb recht die Worte der Wahrheit. ....................................................... Ecclésiaste 12:10 French: Louis Segond (1910) ....................................................... L'Ecclésiaste s'est efforcé de trouver des paroles agréables; et ce qui a été écrit avec droiture, ce sont des paroles de vérité. ....................................................... 傳 道 書 12:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 传 道 者 专 心 寻 求 可 喜 悦 的 言 语 , 是 凭 正 直 写 的 诚 实 话 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... The preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth. ....................................................... American King James Version ....................................................... The preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth. ....................................................... American Standard Version ....................................................... The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written uprightly, even words of truth. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... The Preacher made search for words which were pleasing, but his writing was in words upright and true. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... He sought profitable words, and wrote words most right, and full of truth. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... The Preacher sought to find out acceptable words; and that which was written is upright, words of truth. ....................................................... English Revised Version ....................................................... The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written uprightly, even words of truth. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... The spokesman tried to find just the right words. He wrote the words of truth very carefully. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... The preacher sought to find out acceptable words: and that which was written was upright, even words of truth. ....................................................... World English Bible ....................................................... The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written blamelessly, words of truth. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... The preacher sought to find out pleasing words, and, written by the upright, words of truth. ....................................................... Predikuesi 12:10 Albanian ....................................................... Predikuesi është përpjekur të gjejë fjalë të këndshme; dhe gjërat e shkruara janë të drejta dhe të vërteta. ....................................................... Еклесиаст 12:10 Bulgarian ....................................................... Проповедникът се стараеше да намери угодни думи, И това, което бе с правота написано, думи на истина. ....................................................... 傳 道 書 12:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 傳 道 者 專 心 尋 求 可 喜 悅 的 言 語 , 是 憑 正 直 寫 的 誠 實 話 。 ....................................................... 傳 道 書 12:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 傳道者搜尋可喜悅的話,正確地寫下真理。 ....................................................... 傳 道 書 12:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 传道者搜寻可喜悦的话,正确地写下真理。 ....................................................... Ecclesiastes 12:10 Croatian Bible ....................................................... Ujedno se Propovjednik trudio pronaći prikladne riječi i izravno izraziti istinu. ....................................................... Kazatel 12:10 Czech BKR ....................................................... Snažovaltě se kazatel vyhledati věci nejžádostivější, a napsal, což pravého jest, a slova věrná. ....................................................... Prædikeren 12:10 Danish ....................................................... Prædikeren søgte at finde Fyndord og optegnede sanddru Lære, Sandhedsord. ....................................................... Prediker 12:10 Dutch Staten Vertaling ....................................................... De prediker zocht aangename woorden uit te vinden, en het geschrevene is recht, woorden der waarheid. ....................................................... Prédikátor 12:10 Hungarian: Karoli ....................................................... Felette nagy hiábavalóságok, azt mondja a prédikátor, mindezek hiábavalóságok! ....................................................... La predikanto 12:10 Esperanto ....................................................... Penis la Predikanto trovi agrablajn parolojn, kaj li skribis gxuste vortojn de vero. ....................................................... SAARNAAJA 12:10 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Saarnaaja koki löytää kelvollisia sanoja, oikeassa mielessä kirjoitettuja, totuuden sanoja. ....................................................... SAARNAAJA 12:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Saarnaaja koki löytää kelvollisia sanoja, oikeassa mielessä kirjoitettuja, totuuden sanoja. ....................................................... Ecclésiaste 12:10 French: Darby ....................................................... Le prédicateur s'est étudié à trouver des paroles agréables; et ce qui a été écrit est droit, des paroles de vérité. ....................................................... Ecclésiaste 12:10 French: Martin (1744) ....................................................... L'Ecclésiaste a cherché pour trouver des discours agréables; mais ce qui en a été écrit [ici], est la droiture même; ce sont des paroles de vérité. ....................................................... Ecclésiaste 12:10 French: Ostervald (1744) ....................................................... L'Ecclésiaste s'est appliqué à trouver des paroles agréables. Ce qui a été écrit l'a été avec droiture; ce sont des paroles de vérité. ....................................................... Prediger 12:10 German: Luther (1545) ....................................................... Er suchte, daß er fände angenehme Worte, und schrieb recht die Worte der Wahrheit. ....................................................... Prediger 12:10 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Der Prediger suchte angenehme Worte zu finden; und das Geschriebene ist richtig (O. und Niedergeschriebenes in Geradheit,) Worte der Wahrheit. ....................................................... Ecclesiastes 12:10 Greek OT: Septuagint ....................................................... πολλα εζητησεν εκκλησιαστης του ευρειν λογους θεληματος και γεγραμμενον ευθυτητος λογους αληθειας ....................................................... Ecclesiastes 12:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... ponga ezētēsen ekklēsiastēs tou eurein logous thelēmatos kai gegrammenon euthutētos logous alētheias ponga ezEtEsen ekklEsiastEs tou eurein logous thelEmatos kai gegrammenon euthutEtos logous alEtheias ....................................................... Eklezyas - Liv Filozòf la 12:10 Haitian Creole Bible ....................................................... Li pran san li pou li jwenn pawòl ki pou fè moun plezi. Men nan tou sa li ekri, li bay verite a jan li wè l' la.ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 12:10 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... الجامعة طلب ان يجد كلمات مسرة مكتوبة بالاستقامة كلمات حق. ....................................................... קהלת 12:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ....................................................... בקש קהלת למצא דברי־חפץ וכתוב ישר דברי אמת׃ ....................................................... קהלת 12:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ....................................................... בִּקֵּ֣שׁ קֹהֶ֔לֶת לִמְצֹ֖א דִּבְרֵי־חֵ֑פֶץ וְכָת֥וּב יֹ֖שֶׁר דִּבְרֵ֥י אֱמֶֽת׃ ....................................................... קהלת 12:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ....................................................... בקש קהלת למצא דברי־חפץ וכתוב ישר דברי אמת׃ ....................................................... קהלת 12:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ....................................................... בִּקֵּשׁ קֹהֶלֶת לִמְצֹא דִּבְרֵי־חֵפֶץ וְכָתוּב יֹשֶׁר דִּבְרֵי אֱמֶת׃ ....................................................... קהלת 12:10 Hebrew OT: Aleppo Codex ....................................................... י בקש קהלת למצא דברי חפץ וכתוב ישר דברי אמת ....................................................... קהלת 12:10 Hebrew Bible ....................................................... בקש קהלת למצא דברי חפץ וכתוב ישר דברי אמת׃ ....................................................... Ecclesiaste 12:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... (H12-12) L’Ecclesiaste s’è applicato a trovare delle parole gradevoli; esse sono state scritte con dirittura, e sono parole di verità. ....................................................... Ecclesiaste 12:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... (H12-12) Il Predicatore ha cercato, per trovar cose approvate; e ciò che è scritto è dirittura, parole di verità. ....................................................... PENGKHOTBAH 12:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Ia berusaha menemukan kata-kata penghibur, dan kata-kata yang ditulisnya adalah jujur. ....................................................... PENGKHOTBAH 12:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Pengkhotbah berusaha mendapat kata-kata yang menyenangkan dan menulis kata-kata kebenaran secara jujur. ....................................................... PENGKHOTBAH 12:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Maka dicoba al-Khatib itu mendapat perkataan yang sedap manis, dan menyuratkan barang yang betul dan perkataan yang benar. ....................................................... 전도서 12:10 Korean ....................................................... 전도자가 힘써 아름다운 말을 구하였나니 기록한 것은 정직하여 진리의 말씀이니라 ....................................................... Koheleto knyga 12:10 Lithuanian ....................................................... Pamokslininkas stengėsi surasti tinkamus pasakymus ir tiksliai užrašyti tiesos žodžius. ....................................................... Ecclesiastes 12:10 Maori ....................................................... I whai te Kaikauwhau kia kitea nga kupu huatau: he mea tika ano te mea i tuhituhia, he kupu pono. ....................................................... Predikerens 12:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Predikeren søkte å finne liflige ord, og skrevet er her hvad riktig er, sannhets ord. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Starał się kaznodzieja, jakoby znalazł powieści wdzięczne, i napisał, co jest dobrego, i słowa prawdziwe. ....................................................... Eclesiastes 12:10 Portugese Bible ....................................................... Procurou o pregador achar palavras agradáveis, e escreveu com acerto discursos plenos de verdade. ....................................................... Ecclesiast 12:10 Romanian: Cornilescu ....................................................... Eclesiastul a căutat să afle cuvinte plăcute, şi să scrie întocmai cuvintele adevărului. ....................................................... Екклесиаст 12:10 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... Старался Екклесиаст приискивать изящные изречения, и слова истины написаны им верно. ....................................................... Екклесиаст 12:10 Russian koi8r ....................................................... Старался Екклесиаст приискивать изящные изречения, и слова истины написаны [им] верно.[] ....................................................... Eclesiastés 12:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... El Predicador trató de encontrar palabras agradables, y de escribir correctamente palabras de verdad. ....................................................... Eclesiastés 12:10 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Procuró el Predicador hallar palabras agradables, y escritura recta, palabras de verdad. ....................................................... Eclesiastés 12:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Procuró el Predicador hallar palabras de voluntad, y escritura recta, palabras de verdad. ....................................................... Eclesiastés 12:10 Spanish: Modern ....................................................... El Predicador procuró hallar palabras agradables y escribir correctamente palabras de verdad. ....................................................... Predikaren 12:10 Swedish (1917) ....................................................... Predikaren sökte efter att finna välbehagliga ord, sådant som med rätt kunde skrivas, och sådant som med sanning kunde sägas. ....................................................... Ecclesiastes 12:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Humanap ang Mangangaral ng mga nakalulugod na salita, at ng nasusulat na matuwid, na mga salita ng katotohanan. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... இதமான வார்த்தைகளைக் கண்டு பிடிக்கப் பிரசங்கி வகைதேடினான்; எழுதின வாக்கியங்கள் செவ்வையும் சத்தியமுமானவைகள். ....................................................... Vaiz 12:10 Turkish ....................................................... Güzel sözler bulmaya çalıştı. Yazdıkları gerçek ve doğrudur. ....................................................... Truyeàân Ñaïo 12:10 Vietnamese (1934) ....................................................... Kẻ truyền đạo có chuyên lo tìm kiếm những câu luận tốt đẹp; và các lời đã viết ra đều là chánh trực và chơn thật.Acceptable .......... Blamelessly .......... Correctly .......... Delight .......... Delightful .......... Find .......... Koheleth .......... Pleasing .......... Preacher .......... Right .......... Search .......... Searched .......... Sought .......... Teacher .......... True. .......... Truth .......... Upright .......... Uprightly .......... Words .......... Write .......... Writing .......... Written .......... Wrote Acceptable .......... Blamelessly .......... Correctly .......... Delight .......... Delightful .......... Find .......... Koheleth .......... Pleasing .......... Preacher .......... Right .......... Search .......... Searched .......... Sought .......... Teacher .......... True. .......... Truth .......... Upright .......... Uprightly .......... Words .......... Write .......... Writing .......... Written .......... Wrote Alphabetical: and .......... correctly .......... delightful .......... find .......... he .......... just .......... of .......... Preacher .......... right .......... searched .......... sought .......... Teacher .......... The .......... to .......... truth .......... upright .......... was .......... what .......... words .......... write .......... wrote OT Poetry ............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 Scripturetext.com Multilingual Bible |