New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ the beginning of his talking is folly and the end of it is wicked madness. ................................................................................ Ecclesiastes 10:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀρχὴ λόγων στόματος αὐτοῦ ἀφροσόνη καὶ ἐσχάτη στόματος αὐτοῦ περιφέρεια πονηρά ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ initium verborum eius stultitia et novissimum oris illius error pessimus ................................................................................ Eclesiastés 10:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El comienzo de las palabras de su boca es insensatez, y el final de su habla perversa locura. ................................................................................ Prediger 10:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Der Anfang seiner Worte ist Narrheit, und das Ende ist schädliche Torheit. {~} {~} ................................................................................ Ecclésiaste 10:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le commencement des paroles de sa bouche est folie, et la fin de son discours est une méchante folie. ................................................................................ 傳 道 書 10:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 口 中 的 言 语 起 头 是 愚 昧 ; 他 话 的 末 尾 是 奸 恶 的 狂 妄 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The first words of his mouth are foolish, and the end of his talk is evil crime. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The beginning of his words is folly, and the end of his talk is a mischievous error. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The beginning of the words of his mouth is folly; and the end of his talk is mischievous madness. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ A fool starts out by talking foolishness and ends up saying crazy things that are dangerous. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ The beginning of the words of his mouth is folly, And the latter end of his mouth Is mischievous madness. ................................................................................ 傳 道 書 10:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 口 中 的 言 語 起 頭 是 愚 昧 ; 他 話 的 末 尾 是 奸 惡 的 狂 妄 。 ................................................................................ 傳 道 書 10:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 愚昧人的話開頭是愚昧,結尾是邪惡狂妄。 ................................................................................ 傳 道 書 10:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 愚昧人的话开头是愚昧,结尾是邪恶狂妄。 ................................................................................ Ecclésiaste 10:13 French: Darby ................................................................................ Le commencement des paroles de sa bouche est folie, et la fin de son discours est un mauvais égarement. ................................................................................ Ecclésiaste 10:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Le commencement des paroles de sa bouche est une folie; et les dernières paroles de sa bouche sont une mauvaise sottise. ................................................................................ Ecclésiaste 10:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Le commencement des paroles de sa bouche est une folie, et la fin de son discours une pernicieuse sottise. ................................................................................ Prediger 10:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Der Anfang seiner Worte ist Narrheit, und das Ende ist schädliche Torheit. ................................................................................ Prediger 10:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Der Anfang der Worte seines Mundes ist Torheit, und das Ende seiner Rede (Eig. seines Mundes) ist schlimmer Unsinn (Eig. schlimme Tollheit.) | Predikuesi 10:13 Albanian ................................................................................ Fillimi i ligjëratës së tij është budallallëk dhe fundi është marrëzi e dëmshme. ................................................................................ Еклесиаст 10:13 Bulgarian ................................................................................ [Защото] първите думи, които изговаря, са безумие, И краят на говоренето му е пакостна лудост. ................................................................................ Ecclesiastes 10:13 Croatian Bible ................................................................................ On počinje svoje besjede ludošću i svršava ih potpunim bezumljem. ................................................................................ Kazatel 10:13 Czech BKR ................................................................................ Počátek slov úst jeho jest nemoudrost, a ostatek mluvení jeho pouhé bláznovství. ................................................................................ Prædikeren 10:13 Danish ................................................................................ hans Tale begynder med Dårskab og ender med den værste Galskab. ................................................................................ Prediker 10:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Het begin der woorden zijns monds is dwaasheid, en het einde zijns monds is boze dolligheid. ................................................................................ Prédikátor 10:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Jaj néked ország, kinek a te királyod gyermek; és a te fejedelmid reggel esznek. ................................................................................ La predikanto 10:13 Esperanto ................................................................................ La komenco de la parolo de lia busxo estas malsagxajxo, kaj la fino de lia parolo estas abomeninda sensencajxo. ................................................................................ SAARNAAJA 10:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hänen suunsa sanain alku on tyhmyyttä, ja hänen puheensa loppu pahaa mielettömyyttä. ................................................................................ SAARNAAJA 10:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hänen suunsa sanain alku on tyhmyyttä, ja hänen puheensa loppu pahaa mielettömyyttä. ................................................................................ Ecclesiastes 10:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αρχη λογων στοματος αυτου αφροσονη και εσχατη στοματος αυτου περιφερεια πονηρα ................................................................................ Ecclesiastes 10:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ archē logōn stomatos autou aphrosonē kai eschatē stomatos autou periphereia ponēra ................................................................................ archE logOn stomatos autou aphrosonE kai eschatE stomatos autou periphereia ponEra ................................................................................ Eklezyas - Liv Filozòf la 10:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè yo konmanse pale, se betiz y'ap di. Men lè y'ap fini, se pawòl moun fou nèt y'ap di. ................................................................................
ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 10:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ابتداء كلام فمه جهالة وآخر فمه جنون رديء. ................................................................................ קהלת 10:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ תחלת דברי־פיהו סכלות ואחרית פיהו הוללות רעה׃ ................................................................................ קהלת 10:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ תְּחִלַּ֥ת דִּבְרֵי־פִ֖יהוּ סִכְל֑וּת וְאַחֲרִ֣ית פִּ֔יהוּ הֹולֵל֖וּת רָעָֽה׃ ................................................................................ קהלת 10:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ תחלת דברי־פיהו סכלות ואחרית פיהו הוללות רעה׃ ................................................................................ קהלת 10:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ תְּחִלַּת דִּבְרֵי־פִיהוּ סִכְלוּת וְאַחֲרִית פִּיהוּ הֹולֵלוּת רָעָה׃ ................................................................................ קהלת 10:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג תחלת דברי פיהו סכלות ואחרית פיהו הוללות רעה ................................................................................ קהלת 10:13 Hebrew Bible ................................................................................ תחלת דברי פיהו סכלות ואחרית פיהו הוללות רעה׃ | Ecclesiaste 10:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il principio delle parole della sua bocca è stoltezza, e la fine del suo dire è malvagia pazzia. ................................................................................ PENGKHOTBAH 10:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Mula-mula perkataan mulutnya itu kebodohan adanya, pada kesudahannya ia itu akan gila belaka. ................................................................................ 전도서 10:13 Korean ................................................................................ 그 입의 말의 시작은 우매요 끝은 광패니라 ................................................................................ Koheleto knyga 10:13 Lithuanian ................................................................................ jo kalbos pradžia yra kvailystė, o pabaigabeprotybė. ................................................................................ Ecclesiastes 10:13 Maori ................................................................................ Ko te timatanga o nga kupu a tona mangai he wairangi; ko te mutunga o tana korero, he haurangi, he he. ................................................................................ Predikerens 10:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ De første ord av hans munn er dårskap, og enden på hans tale er farlig galskap. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Początek słów ust jego głupstwo, a koniec powieści jego wielkie błazeństwo. ................................................................................ Eclesiastes 10:13 Portugese Bible ................................................................................ O princípio das palavras da sua boca é estultícia, e o fim do seu discurso é loucura perversa. ................................................................................ Ecclesiast 10:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cel dintîi cuvînt care -i iese din gură este nebunie, şi cel din urmă este o nebunie şi mai rea. ................................................................................ Екклесиаст 10:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ начало слов из уст его – глупость, а конец речи из уст его – безумие. ................................................................................ Екклесиаст 10:13 Russian koi8r ................................................................................ начало слов из уст его--глупость, [а] конец речи из уст его--безумие.[] ................................................................................ Eclesiastés 10:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ El comienzo de las palabras de su boca es insensatez, Y el final de su habla perversa es locura. ................................................................................ Eclesiastés 10:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El principio de las palabras de su boca es necedad; y el fin de su charla nocivo desvarío. ................................................................................ Eclesiastés 10:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El comienzo de las palabras de su boca es locura; y el fin de su charla nocivo desvarío. ................................................................................ Eclesiastés 10:13 Spanish: Modern ................................................................................ El comienzo de las palabras de su boca es necedad, y el final de su hablar es locura nociva. ................................................................................ Predikaren 10:13 Swedish (1917) ................................................................................ Begynnelsen på hans muns ord är dårskap, och änden på hans tal är uselt oförnuft. ................................................................................ Ecclesiastes 10:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang pasimula ng mga salita ng kaniyang bibig ay kamangmangan: at ang wakas ng kaniyang salita ay makamandag na kaululan. ................................................................................ Vaiz 10:13 Turkish ................................................................................ Sözünün başı aptallık, Sonu zırdeliliktir. ................................................................................ Truyeàân Ñaïo 10:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Lời nói của miệng nó, khởi đầu là ngược đãi, cuối cùng vẫn điên cuồng nguy hiểm. ................................................................................ Ecclesiaste 10:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il principio delle parole della sua bocca è stoltizia, ed il fine del suo parlare è mala pazzia. ................................................................................ PENGKHOTBAH 10:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ia mulai dengan omong kosong biasa, tetapi akhirnya bicaranya seperti orang gila. ................................................................................ PENGKHOTBAH 10:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Awal perkataan yang keluar dari mulutnya adalah kebodohan, dan akhir bicaranya adalah kebebalan yang mencelakakan. ................................................................................ Beginning .......... Crime .......... End .......... Evil .......... First .......... Folly .......... Foolish .......... Foolishness .......... Grievous .......... Latter .......... Madness .......... Mischievous .......... Mouth .......... Talk .......... Talking .......... Wicked .......... Words ................................................................................ Beginning .......... Crime .......... End .......... Evil .......... First .......... Folly .......... Foolish .......... Foolishness .......... Grievous .......... Latter .......... Madness .......... Mischievous .......... Mouth .......... Talk .......... Talking .......... Wicked .......... Words ................................................................................ Alphabetical: and .......... are .......... At .......... beginning .......... end .......... folly .......... his .......... is .......... it .......... madness .......... of .......... talking .......... the .......... they .......... wicked .......... words ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |