New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Words from the mouth of a wise man are gracious, while the lips of a fool consume him; ................................................................................ Ecclesiastes 10:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ λόγοι στόματος σοφοῦ χάρις καὶ χείλη ἄφρονος καταποντιοῦσιν αὐτόν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ verba oris sapientis gratia et labia insipientis praecipitabunt eum ................................................................................ Eclesiastés 10:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Llenas de gracia son las palabras de la boca del sabio, mientras que los labios del necio a él consumen. ................................................................................ Prediger 10:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Die Worte aus dem Mund eines Weisen sind holdselig; aber des Narren Lippen verschlingen ihn selbst. ................................................................................ Ecclésiaste 10:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce; mais les lèvres de l'insensé causent sa perte. ................................................................................ 傳 道 書 10:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 智 慧 人 的 口 说 出 恩 言 ; 愚 昧 人 的 嘴 吞 灭 自 己 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The words of a wise man's mouth are sweet to all, but the lips of a foolish man are his destruction. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The words of the mouth of a wise man are grace: but the lips of a fool shall throw him down headlong. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool swallow up himself. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ A wise person's words win favors, but a fool's lips are self-destructive. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The words of a wise man's mouth are gracious; but a fool is swallowed by his own lips. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Words of the mouth of the wise are gracious, And the lips of a fool swallow him up. ................................................................................ 傳 道 書 10:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 智 慧 人 的 口 說 出 恩 言 ; 愚 昧 人 的 嘴 吞 滅 自 己 。 ................................................................................ 傳 道 書 10:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 智慧人的口,說出恩言;愚昧人的嘴,卻吞滅自己。 ................................................................................ 傳 道 書 10:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 智慧人的口,说出恩言;愚昧人的嘴,却吞灭自己。 ................................................................................ Ecclésiaste 10:12 French: Darby ................................................................................ Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce, mais les lèvres d'un sot l'engloutissent. ................................................................................ Ecclésiaste 10:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Les paroles de la bouche du sage ne sont que grâce; mais les lèvres du fou le réduisent à néant. ................................................................................ Ecclésiaste 10:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce; mais les lèvres du fou l'engloutissent. ................................................................................ Prediger 10:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Die Worte aus dem Munde eines Weisen sind holdselig; aber des Narren Lippen verschlingen denselben. ................................................................................ Prediger 10:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Die Worte des Mundes eines Weisen sind Anmut, aber die Lippen eines Toren verschlingen ihn. | Predikuesi 10:12 Albanian ................................................................................ Fjalët e gojës të të urtit janë plot hir, por buzët e budallait e shkatërrojnë. ................................................................................ Еклесиаст 10:12 Bulgarian ................................................................................ Думите из устата на мъдрия са благодатни; А устните на безумния ще погълнат самия него; ................................................................................ Ecclesiastes 10:12 Croatian Bible ................................................................................ Pune su miline riječi iz usta mudraca, a bezumnika upropašćuju njegove usne. ................................................................................ Kazatel 10:12 Czech BKR ................................................................................ Slova úst moudrého jsou příjemná, ale rtové blázna sehlcují jej. ................................................................................ Prædikeren 10:12 Danish ................................................................................ Ord fra Vismands Mund vinder Yndest, en Dåres Læber bringer ham Våde; ................................................................................ Prediker 10:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De woorden van een wijzen mond zijn aangenaam; maar de lippen van een zot verslinden hemzelve. ................................................................................ Prédikátor 10:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ A bolondnak munkája elfárasztja õt, mert a városba sem tud menni. ................................................................................ La predikanto 10:12 Esperanto ................................................................................ Vortoj el busxo de sagxulo estas agrablaj, sed la busxo de malsagxulo lin mem pereigas. ................................................................................ SAARNAAJA 10:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sanat viisaan suusta saavat suosiota, mutta tyhmän nielevät hänen omat huulensa. ................................................................................ SAARNAAJA 10:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sanat viisaan suusta saavat suosiota, mutta tyhmän nielevät hänen omat huulensa. ................................................................................ Ecclesiastes 10:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ λογοι στοματος σοφου χαρις και χειλη αφρονος καταποντιουσιν αυτον ................................................................................ Ecclesiastes 10:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ logoi stomatos sophou charis kai cheilē aphronos katapontiousin auton ................................................................................ logoi stomatos sophou charis kai cheilE aphronos katapontiousin auton ................................................................................ Eklezyas - Liv Filozòf la 10:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pawòl ki soti nan bouch yon moun ki gen konprann sèvi yon lwanj pou li. Men pawòl nan bouch moun sòt ap lakòz lanmò yo. ................................................................................
ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 10:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ كلمات فم الحكيم نعمة وشفتا الجاهل تبتلعانه. ................................................................................ קהלת 10:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ דברי פי־חכם חן ושפתות כסיל תבלענו׃ ................................................................................ קהלת 10:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ דִּבְרֵ֥י פִי־חָכָ֖ם חֵ֑ן וְשִׂפְתֹ֥ות כְּסִ֖יל תְּבַלְּעֶֽנּוּ׃ ................................................................................ קהלת 10:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ דברי פי־חכם חן ושפתות כסיל תבלענו׃ ................................................................................ קהלת 10:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ דִּבְרֵי פִי־חָכָם חֵן וְשִׂפְתֹות כְּסִיל תְּבַלְּעֶנּוּ׃ ................................................................................ קהלת 10:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב דברי פי חכם חן ושפתות כסיל תבלענו ................................................................................ קהלת 10:12 Hebrew Bible ................................................................................ דברי פי חכם חן ושפתות כסיל תבלענו׃ | Ecclesiaste 10:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Le parole della bocca del savio son piene di grazia; ma le labbra dello stolto son causa della sua rovina. ................................................................................ PENGKHOTBAH 10:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Adapun perkataan yang terbit dari pada mulut orang alim, ia itu mendatangkan keridlaan kepadanya, tetapi lidah orang bodoh membawa akan dia kepada kebinasaan. ................................................................................ 전도서 10:12 Korean ................................................................................ 지혜자의 입의 말은 은혜로우나 우매자의 입술은 자기를 삼키나니 ................................................................................ Koheleto knyga 10:12 Lithuanian ................................................................................ Išmintingojo žodžiai maloningi, o kvailio kalbos pražudo jį patį; ................................................................................ Ecclesiastes 10:12 Maori ................................................................................ He ataahua nga kupu a te mangai o te tangata whakaaro nui; tena ko te wairangi ka horomia a ia ano e ona ngutu. ................................................................................ Predikerens 10:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Ord fra den vises munn er liflige, men dårens leber ødelegger ham selv. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Słowa ust mądrego są wdzięczne; ale wargi głupiego pożerają go. ................................................................................ Eclesiastes 10:12 Portugese Bible ................................................................................ As palavras da boca do sábio são cheias de graça, mas os lábios do tolo o devoram. ................................................................................ Ecclesiast 10:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cuvintele unui înţelept sînt plăcute, dar buzele nebunului îi aduc pieirea. ................................................................................ Екклесиаст 10:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Слова из уст мудрого – благодать, а уста глупого губят егоже: ................................................................................ Екклесиаст 10:12 Russian koi8r ................................................................................ Слова из уст мудрого--благодать, а уста глупого губят его же:[] ................................................................................ Eclesiastés 10:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Llenas de gracia son las palabras de la boca del sabio, Mientras que los labios del necio a él lo consumen, ................................................................................ Eclesiastés 10:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Las palabras de la boca del sabio son gracia; mas los labios del necio causan su propia ruina. ................................................................................ Eclesiastés 10:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Las palabras de la boca del sabio son gracia; mas los labios del loco lo echan a perder. ................................................................................ Eclesiastés 10:12 Spanish: Modern ................................................................................ Las palabras de la boca del sabio son agradables, pero los labios del necio causan su propia ruina. ................................................................................ Predikaren 10:12 Swedish (1917) ................................................................................ Med sin muns ord förvärvar den vise ynnest, men dårens läppar fördärva honom själv. ................................................................................ Ecclesiastes 10:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang mga salita ng bibig ng pantas ay mapagbiyaya; nguni't ang mga labi ng mangmang ay lalamon sa kaniyang sarili. ................................................................................ Vaiz 10:12 Turkish ................................................................................ Bilgenin ağzından çıkan sözler benimsenir, Oysa akılsız kendi ağzıyla yıkımına yol açar. ................................................................................ Truyeàân Ñaïo 10:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Lời của miệng người khôn ngoan có ơn; nhưng môi của kẻ khờ dại lại nuốt lấy nó. ................................................................................ Ecclesiaste 10:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Le parole della bocca del savio non sono altro che grazia; ma le labbra dello stolto lo distruggono. ................................................................................ PENGKHOTBAH 10:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ucapan orang arif membuat ia dihormati, tetapi orang bodoh binasa karena kata-katanya sendiri. ................................................................................ PENGKHOTBAH 10:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Perkataan mulut orang berhikmat menarik, tetapi bibir orang bodoh menelan orang itu sendiri. ................................................................................ Consume .......... Consumed .......... Destruction .......... Favor .......... Fool .......... Foolish .......... Gracious .......... Lips .......... Mouth .......... Swallow .......... Swallowed .......... Sweet .......... Win .......... Wise .......... Words ................................................................................ Consume .......... Consumed .......... Destruction .......... Favor .......... Fool .......... Foolish .......... Gracious .......... Lips .......... Mouth .......... Swallow .......... Swallowed .......... Sweet .......... Win .......... Wise .......... Words ................................................................................ Alphabetical: a .......... are .......... but .......... by .......... consume .......... consumed .......... fool .......... from .......... gracious .......... him .......... his .......... is .......... lips .......... man .......... man's .......... mouth .......... of .......... own .......... the .......... while .......... wise .......... Words ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |