Ecclesiastes 1:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Also, the sun rises and the sun sets; And hastening to its place it rises there again.
................................................................................
Ecclesiastes 1:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀνατέλλει ὁ ἥλιος καὶ δύνει ὁ ἥλιος καὶ εἰς τὸν τόπον αὐτοῦ ἕλκει
................................................................................
קהלת 1:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְזָרַח הַשֶּׁמֶשׁ וּבָא הַשָּׁמֶשׁ וְאֶל־מְקֹומֹו שֹׁואֵף זֹורֵחַ הוּא שָׁם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
oritur sol et occidit et ad locum suum revertitur ibique renascens

................................................................................
Eclesiastés 1:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El sol sale y el sol se pone, a su lugar se apresura, y de allí vuelve a salir.
................................................................................
Prediger 1:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Die Sonne geht auf und geht unter und läuft an ihren Ort, daß sie wieder daselbst aufgehe.
................................................................................
Ecclésiaste 1:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le soleil se lève, le soleil se couche; il soupire après le lieu d'où il se lève de nouveau.
................................................................................
傳 道 書 1:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
日 头 出 来 , 日 头 落 下 , 急 归 所 出 之 地 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
The sun also rises, and the sun goes down, and hastens to his place where he arose.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to its place where it ariseth.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
The sun comes up and the sun goes down, and goes quickly back to the place where he came up.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
The sun riseth, and goeth down, and returneth to his place: and there rising again,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
The sun also riseth, and the sun goeth down, and hasteth to its place where it ariseth.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he ariseth.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The sun rises, and the sun sets, and then it rushes back to the place where it will rise again.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
The sun also riseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
The sun also rises, and the sun goes down, and hurries to its place where it rises.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Also, the sun hath risen, and the sun hath gone in, and unto its place panting it is rising there.
................................................................................
傳 道 書 1:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
日 頭 出 來 , 日 頭 落 下 , 急 歸 所 出 之 地 。
................................................................................
傳 道 書 1:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
太陽升起,太陽落下,匆忙回到它上升之處。
................................................................................
傳 道 書 1:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
太阳升起,太阳落下,匆忙回到它上升之处。
................................................................................
Ecclésiaste 1:5 French: Darby
................................................................................
Et le soleil se lève, et le soleil se couche, et il se hâte vers son lieu où il se lève.
................................................................................
Ecclésiaste 1:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Le soleil aussi se lève, et le soleil se couche, et il soupire après le lieu d'où il se lève.
................................................................................
Ecclésiaste 1:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le soleil se lève, et le soleil se couche, et il soupire après le lieu d'où il se lève de nouveau.
................................................................................
Prediger 1:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Die Sonne gehet auf und gehet unter und läuft an ihren Ort, daß sie wieder daselbst aufgehe.
................................................................................
Prediger 1:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die Sonne geht auf und die Sonne geht unter; und sie eilt ihrem Orte zu, wo sie aufgeht.
Predikuesi 1:5 Albanian
................................................................................
Edhe dielli lind e pastaj perëndon, dhe shpejtohet në drejtim të vendit nga del përsëri.
................................................................................
Еклесиаст 1:5 Bulgarian
................................................................................
Също и слънцето изгрява, и слънцето захожда, И бърза да отива към мястото гдето трябва да изгрява.
................................................................................
Ecclesiastes 1:5 Croatian Bible
................................................................................
Sunce izlazi, sunce zalazi i onda hiti svojem mjestu odakle izlazi.
................................................................................
Kazatel 1:5 Czech BKR
................................................................................
Vychází slunce, i zapadá slunce, a k místu svému chvátá, kdež vychází.
................................................................................
Prædikeren 1:5 Danish
................................................................................
Sol står op, og Sol går ned og haster igen til sin Opgangs Sted.
................................................................................
Prediker 1:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ook rijst de zon op, en de zon gaat onder, en zij hijgt naar haar plaats, waar zij oprees.
................................................................................
Prédikátor 1:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
És a nap feltámad, és elnyugszik a nap; és az õ helyére siet, a hol õ [ismét] feltámad.
................................................................................
La predikanto 1:5 Esperanto
................................................................................
Levigxas la suno kaj subiras la suno, kaj al sia loko gxi rapidas, kaj tie gxi levigxas.
................................................................................
SAARNAAJA 1:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja aurinko nousee, ja aurinko laskee ja kiiruhtaa sille sijallensa, josta se jälleen nousee.
................................................................................
SAARNAAJA 1:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja aurinko nousee, ja aurinko laskee ja kiiruhtaa sille sijallensa, josta se jälleen nousee.
................................................................................
Ecclesiastes 1:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ανατελλει ο ηλιος και δυνει ο ηλιος και εις τον τοπον αυτου ελκει
................................................................................
Ecclesiastes 1:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai anatengei o ēlios kai dunei o ēlios kai eis ton topon autou enkei
................................................................................
kai anatengei o Elios kai dunei o Elios kai eis ton topon autou enkei

................................................................................
Eklezyas - Liv Filozòf la 1:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Solèy leve, solèy kouche. L'ap kouri tounen kote pou l' leve a ankò.
................................................................................
ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 1:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والشمس تشرق والشمس تغرب وتسرع الى موضعها حيث تشرق.
................................................................................
קהלת 1:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וזרח השמש ובא השמש ואל־מקומו שואף זורח הוא שם׃
................................................................................
קהלת 1:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְזָרַ֥ח הַשֶּׁ֖מֶשׁ וּבָ֣א הַשָּׁ֑מֶשׁ וְאֶ֨ל־מְקֹומֹ֔ו שֹׁואֵ֛ף זֹורֵ֥חַֽ ה֖וּא שָֽׁם׃
................................................................................
קהלת 1:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וזרח השמש ובא השמש ואל־מקומו שואף זורח הוא שם׃
................................................................................
קהלת 1:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְזָרַח הַשֶּׁמֶשׁ וּבָא הַשָּׁמֶשׁ וְאֶל־מְקֹומֹו שֹׁואֵף זֹורֵחַ הוּא שָׁם׃
................................................................................
קהלת 1:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה וזרח השמש ובא השמש ואל מקומו--שואף זורח הוא שם
................................................................................
קהלת 1:5 Hebrew Bible
................................................................................
וזרח השמש ובא השמש ואל מקומו שואף זורח הוא שם׃
Ecclesiaste 1:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Anche il sole si leva, poi tramonta, e s’affretta verso il luogo donde si leva di nuovo.
................................................................................
PENGKHOTBAH 1:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Demikianpun matahari terbit, lalu matahari masuk, maka termengeh-mengehlah ia kembali ke tempat ia terbit dahulu.
................................................................................
전도서 1:5 Korean
................................................................................
해는 떴다가 지며 그 떴던 곳으로 빨리 돌아가고
................................................................................
Koheleto knyga 1:5 Lithuanian
................................................................................
Saulė teka, leidžiasi ir skuba į vietą, iš kur ji užtekėjo.
................................................................................
Ecclesiastes 1:5 Maori
................................................................................
E whiti ana hoki te ra, e heke atu ana te ra, hohoro tonu atu ki tona wahi whiti mai ai.
................................................................................
Predikerens 1:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og solen går op, og solen går ned, og den haster tilbake til det sted hvor den går op.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Słońce wschodzi i słońce zachodzi, a spieszy się do miejsca swego, kędy wschodzi;
................................................................................
Eclesiastes 1:5 Portugese Bible
................................................................................
O sol nasce, e o sol se põe, e corre de volta ao seu lugar donde nasce.   
................................................................................
Ecclesiast 1:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Soarele răsare, apune şi aleargă spre locul de unde răsare din nou.
................................................................................
Екклесиаст 1:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Восходит солнце, и заходит солнце, и спешит к месту своему, где оно восходит.
................................................................................
Екклесиаст 1:5 Russian koi8r
................................................................................
Восходит солнце, и заходит солнце, и спешит к месту своему, где оно восходит.[]
................................................................................
Eclesiastés 1:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El sol sale y el sol se pone, A su lugar se apresura. De allí vuelve a salir.
................................................................................
Eclesiastés 1:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y sale el sol, y pónese el sol, y con deseo vuelve á su lugar donde torna á nacer.
................................................................................
Eclesiastés 1:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y sale el sol, y se pone el sol, y con deseo retorna a su lugar donde vuelve a nacer.
................................................................................
Eclesiastés 1:5 Spanish: Modern
................................................................................
El sol sale, y el sol se pone. Vuelve a su lugar y de allí sale de nuevo.
................................................................................
Predikaren 1:5 Swedish (1917)
................................................................................
Och solen går upp, och solen går ned, och har sedan åter brått att komma till den ort där hon går upp.
................................................................................
Ecclesiastes 1:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang araw naman ay sumisikat, at ang araw ay lumulubog, at nagmamadali sa dakong sinisikatan nito.
................................................................................
Vaiz 1:5 Turkish
................................................................................
Güneş doğar, güneş batar,
Hep doğduğu yere koşar.

................................................................................
Truyeàân Ñaïo 1:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Mặt trời mọc, mặt trời lặn, nó lật đật trở về nơi nó mọc.
................................................................................
Ecclesiaste 1:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il sole si leva anch’esso, e poi tramonta; e, ansando, trae verso il luogo suo, ove egli si deve levare.
................................................................................
PENGKHOTBAH 1:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Matahari masih terbit dan masih pula terbenam. Dengan letih ia kembali ke tempatnya semula, lalu terbit lagi.
................................................................................
PENGKHOTBAH 1:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Matahari terbit, matahari terbenam, lalu terburu-buru menuju tempat ia terbit kembali.
................................................................................
Ariseth .......... Goes .......... Hastening .......... Hastens .......... Hasteth .......... Hurries .......... Panting .......... Quickly .......... Risen .......... Rises .......... Riseth .......... Rising .......... Sets .......... Sun
................................................................................
Ariseth .......... Goes .......... Hastening .......... Hastens .......... Hasteth .......... Hurries .......... Panting .......... Quickly .......... Risen .......... Rises .......... Riseth .......... Rising .......... Sets .......... Sun
................................................................................
Alphabetical: again .......... Also .......... and .......... back .......... hastening .......... hurries .......... it .......... its .......... place .......... rises .......... sets .......... sun .......... The .......... there .......... to .......... where
................................................................................
OT Poetry
................................................................................
............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible