New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Because in much wisdom there is much grief, and increasing knowledge results in increasing pain. ................................................................................ Ecclesiastes 1:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅτι ἐν πλήθει σοφίας πλῆθος γνώσεως καὶ ὁ προστιθεὶς γνῶσιν προσθήσει ἄλγημα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ eo quod in multa sapientia multa sit indignatio et qui addit scientiam addat et laborem ................................................................................ Eclesiastés 1:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque en la mucha sabiduría hay mucha angustia, y quien aumenta el conocimiento, aumenta el dolor. ................................................................................ Prediger 1:18 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn wo viel Weisheit ist, da ist viel Grämens; und wer viel lernt, der muß viel leiden. ................................................................................ Ecclésiaste 1:18 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Car avec beaucoup de sagesse on a beaucoup de chagrin, et celui qui augmente sa science augmente sa douleur. ................................................................................ 傳 道 書 1:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 为 多 有 智 慧 , 就 多 有 愁 烦 ; 加 增 知 识 的 , 就 加 增 忧 伤 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For in much wisdom is much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For in much wisdom is much grief: and he that increases knowledge increases sorrow. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For in much wisdom is much grief; and he that increaseth knowledge increaseth sorrow. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Because in much wisdom is much grief, and increase of knowledge is increase of sorrow. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Because In much wisdom there is much indignation: and he that addeth knowledge, addeth also labour. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ For in much wisdom is much vexation, and he that increaseth knowledge increaseth sorrow. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For in much wisdom is much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ With a lot of wisdom comes a lot of heartache. The greater your knowledge, the greater your pain. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For in much wisdom is much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For in much wisdom is much grief; and he who increases knowledge increases sorrow. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ for, in abundance of wisdom is abundance of sadness, and he who addeth knowledge addeth pain.' ................................................................................ 傳 道 書 1:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 為 多 有 智 慧 , 就 多 有 愁 煩 ; 加 增 知 識 的 , 就 加 增 憂 傷 。 ................................................................................ 傳 道 書 1:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因為多有智慧,就多有煩惱;加增知識,就加增痛苦。 ................................................................................ 傳 道 書 1:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因为多有智慧,就多有烦恼;加增知识,就加增痛苦。 ................................................................................ Ecclésiaste 1:18 French: Darby ................................................................................ Car à beaucoup de sagesse, beaucoup de chagrin; et qui augmente la connaissance, augmente la douleur. ................................................................................ Ecclésiaste 1:18 French: Martin (1744) ................................................................................ Car où il y a abondance de sagesse, il y a abondance de chagrin; et celui qui s'accroît de la science, s'accroît du chagrin. ................................................................................ Ecclésiaste 1:18 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car avec beaucoup de science, il y a beaucoup de chagrin; et celui qui accroît sa science, accroît sa douleur. ................................................................................ Prediger 1:18 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn wo viel Weisheit ist, da ist viel Grämens; und wer viel lehren, muß, der muß viel leiden. ................................................................................ Prediger 1:18 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn bei viel Weisheit ist viel Verdruß: und wer Erkenntnis mehrt, mehrt Kummer. | Predikuesi 1:18 Albanian ................................................................................ Sepse aty ku ka shumë dituri ka edhe shumë shqetësim dhe kush shton diturinë shton dhembjen. ................................................................................ Еклесиаст 1:18 Bulgarian ................................................................................ Защото в многото мъдрост има много досада; И който увеличава знание увеличава и печал. ................................................................................ Ecclesiastes 1:18 Croatian Bible ................................................................................ Mnogo mudrosti - mnogo jada; što više znanja, to više boli. ................................................................................ Kazatel 1:18 Czech BKR ................................................................................ Nebo kde jest mnoho moudrosti, tu mnoho hněvu; a kdož rozmnožuje umění, rozmnožuje bolest. ................................................................................ Prædikeren 1:18 Danish ................................................................................ Thi megen Visdom megen Græmmelse, øget Kundskab øget Smerte. ................................................................................ Prediker 1:18 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want in veel wijsheid is veel verdriet; en die wetenschap vermeerdert, vermeerdert smart. ................................................................................ Prédikátor 1:18 Hungarian: Karoli ................................................................................ ................................................................................ La predikanto 1:18 Esperanto ................................................................................ CXar cxe multe da sagxeco estas multe da zorgemeco; kaj, kiu plimultigas siajn sciojn, tiu plimultigas siajn dolorojn. ................................................................................ SAARNAAJA 1:18 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä missä on paljon viisautta, siinä on paljon surua; ja joka tietoa lisää, se tuskaa lisää. ................................................................................ SAARNAAJA 1:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä missä on paljon viisautta, siinä on paljon surua; ja joka tietoa lisää, se tuskaa lisää. ................................................................................ Ecclesiastes 1:18 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οτι εν πληθει σοφιας πληθος γνωσεως και ο προστιθεις γνωσιν προσθησει αλγημα ................................................................................ Ecclesiastes 1:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ oti en plēthei sophias plēthos gnōseōs kai o prostitheis gnōsin prosthēsei algēma ................................................................................ oti en plEthei sophias plEthos gnOseOs kai o prostitheis gnOsin prosthEsei algEma ................................................................................ Eklezyas - Liv Filozòf la 1:18 Haitian Creole Bible ................................................................................ Paske plis ou gen konprann, se plis ou nan tèt chaje. Plis ou konnen, se plis ou soufri. ................................................................................
ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 1:18 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لان في كثرة الحكمة كثرة الغم والذي يزيد علما يزيد حزنا ................................................................................ קהלת 1:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי ברב חכמה רב־כעס ויוסיף דעת יוסיף מכאוב׃ ................................................................................ קהלת 1:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּ֛י בְּרֹ֥ב חָכְמָ֖ה רָב־כָּ֑עַס וְיֹוסִ֥יף דַּ֖עַת יֹוסִ֥יף מַכְאֹֽוב׃ ................................................................................ קהלת 1:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי ברב חכמה רב־כעס ויוסיף דעת יוסיף מכאוב׃ ................................................................................ קהלת 1:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי בְּרֹב חָכְמָה רָב־כָּעַס וְיֹוסִיף דַּעַת יֹוסִיף מַכְאֹוב׃ ................................................................................ קהלת 1:18 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יח כי ברב חכמה רב כעס ויוסיף דעת יוסיף מכאוב ................................................................................ קהלת 1:18 Hebrew Bible ................................................................................ כי ברב חכמה רב כעס ויוסיף דעת יוסיף מכאוב׃ | Ecclesiaste 1:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poiché dov’è molta sapienza v’è molto affanno, e chi accresce la sua scienza accresce il suo dolore. ................................................................................ PENGKHOTBAH 1:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena dalam kebanyakan hikmat adalah banyak nestapa, dan barangsiapa yang menambahkan ilmu, ia itupun menambahkan sengsara. ................................................................................ 전도서 1:18 Korean ................................................................................ 지혜가 많으면 번뇌도 많으니 지식을 더하는 자는 근심을 더하느니라 ................................................................................ Koheleto knyga 1:18 Lithuanian ................................................................................ Kur yra daug išminties, ten yra ir daug sielvarto; kuo daugiau išminties, tuo daugiau kančių. ................................................................................ Ecclesiastes 1:18 Maori ................................................................................ Ma te nui hoki o te whakaaro ka nui ai te pouri: a ko te tangata e whakaneke ake ana i te matauranga e whakaneke ake ana i te mamae. ................................................................................ Predikerens 1:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For hvor det er megen visdom, der er det megen gremmelse, og den som øker kunnskap, øker smerte. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Bo gdzie wiele mądrości, tam jest wiele gniewu; a kto przyczynia umiejętności, przyczynia boleści. ................................................................................ Eclesiastes 1:18 Portugese Bible ................................................................................ Porque na muita sabedoria há muito enfado; e o que aumenta o conhecimento aumenta a tristeza. ................................................................................ Ecclesiast 1:18 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Căci unde este multă înţelepciune, este şi mult necaz, şi cine ştie multe, are şi multă durere. ................................................................................ Екклесиаст 1:18 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь. ................................................................................ Екклесиаст 1:18 Russian koi8r ................................................................................ потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь.[] ................................................................................ Eclesiastés 1:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Porque en la mucha sabiduría hay mucha angustia, Y quien aumenta el conocimiento, aumenta el dolor. ................................................................................ Eclesiastés 1:18 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque en la mucha sabiduría hay mucha molestia; y quien añade ciencia, añade dolor. ................................................................................ Eclesiastés 1:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque en la mucha sabiduría hay mucha tristeza; y quien añade ciencia, añade dolor. ................................................................................ Eclesiastés 1:18 Spanish: Modern ................................................................................ Porque en la mucha sabiduría hay mucha frustración, y quien añade conocimiento añade dolor. ................................................................................ Predikaren 1:18 Swedish (1917) ................................................................................ Ty där mycken vishet är, där är mycken grämelse; och den som förökar sin insikt, han förökar sin plåga. ................................................................................ Ecclesiastes 1:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't sa maraming karunungan at maraming kapanglawan: at siyang nananagana sa kaalaman ay nananagana sa kapanglawan. ................................................................................ Vaiz 1:18 Turkish ................................................................................ Çünkü çok bilgelik çok keder doğurur, bilgi arttıkça acı da artar. ................................................................................ Truyeàân Ñaïo 1:18 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì nếu sự khôn ngoan nhiều, sự phiền não cũng nhiều; ai thêm sự tri thức ắt thêm sự đau đớn. ................................................................................ Ecclesiaste 1:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè, dove è molta sapienza, vi è molta molestia; e chi accresce la scienza accresce il dolore. ................................................................................ PENGKHOTBAH 1:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebab semakin banyak hikmat kita, semakin banyak pula kecemasan kita. Semakin banyak pengetahuan kita, semakin banyak pula kesusahan kita. ................................................................................ PENGKHOTBAH 1:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ karena di dalam banyak hikmat ada banyak susah hati, dan siapa memperbanyak pengetahuan, memperbanyak kesedihan. ................................................................................ Abundance .......... Addeth .......... Grief .......... Increase .......... Increases .......... Increaseth .......... Increasing .......... Pain .......... Results .......... Sadness .......... Sorrow .......... Vexation .......... Wisdom ................................................................................ Abundance .......... Addeth .......... Grief .......... Increase .......... Increases .......... Increaseth .......... Increasing .......... Pain .......... Results .......... Sadness .......... Sorrow .......... Vexation .......... Wisdom ................................................................................ Alphabetical: and .......... Because .......... comes .......... For .......... grief .......... in .......... increasing .......... is .......... knowledge .......... more .......... much .......... pain .......... results .......... sorrow .......... the .......... there .......... wisdom .......... with ................................................................................ OT Poetry ................................................................................ ............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |