New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ a land of wheat and barley, of vines and fig trees and pomegranates, a land of olive oil and honey; ................................................................................ Deuteronomy 8:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ γῆ πυροῦ καὶ κριθῆς ἄμπελοι συκαῖ ῥόαι γῆ ἐλαίας ἐλαίου καὶ μέλιτος ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ terram frumenti hordei vinearum in qua ficus et mala granata et oliveta nascuntur terram olei ac mellis ................................................................................ Deuteronomio 8:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ una tierra de trigo y cebada, de viñas, higueras y granados; una tierra de aceite de oliva y miel; ................................................................................ 5 Mose 8:8 German: Luther (1912) ................................................................................ ein Land, darin Weizen, Gerste, Weinstöcke, Feigenbäume und Granatäpfel sind; ein Land darin Ölbäume und Honig wachsen; ................................................................................ Deutéronome 8:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ pays de froment, d'orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers; pays d'oliviers et de miel; ................................................................................ 申 命 記 8:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 地 有 小 麦 、 大 麦 、 葡 萄 树 、 无 花 果 树 、 石 榴 树 、 橄 榄 树 , 和 蜜 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and honey; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and honey; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ a land of wheat and barley, and vines and fig-trees and pomegranates; a land of olive-trees and honey; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ A land of grain and vines and fig-trees and fair fruits; a land of oil-giving olive-trees and honey; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ A land of wheat, and barley, and vineyards, wherein fig trees and pomegranates, and oliveyards grow: a land of oil and honey. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ a land of wheat, and barley, and vines, and fig-trees, and pomegranates; a land of olive-trees and honey; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ a land of wheat and barley, and vines and fig trees and pomegranates; a land of oil olives and honey; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The land has wheat and barley, grapevines, fig trees, and pomegranates. The land has honey and olive trees for olive oil. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ A land of wheat, and barley, and vines, and fig-trees, and pomegranates, a land of olive-oil, and honey; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ a land of wheat and barley, and vines and fig trees and pomegranates; a land of olive trees and honey; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ a land of wheat, and barley, and vine, and fig, and pomegranate; a land of oil olive and honey; ................................................................................ 申 命 記 8:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 地 有 小 麥 、 大 麥 、 葡 萄 樹 、 無 花 果 樹 、 石 榴 樹 、 橄 欖 樹 , 和 蜜 。 ................................................................................ 申 命 記 8:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 那地有小麥、大麥、葡萄樹、無花果樹、石榴樹;那地有橄欖樹、油和蜜; ................................................................................ 申 命 記 8:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 那地有小麦、大麦、葡萄树、无花果树、石榴树;那地有橄榄树、油和蜜; ................................................................................ Deutéronome 8:8 French: Darby ................................................................................ un pays de froment, et d'orge, et de vignes, et de figuiers, et de grenadiers, un pays d'oliviers à huile, et de miel; ................................................................................ Deutéronome 8:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Un pays de blé, d'orge, de vignes, de figuiers, et de grenadiers; un pays d'oliviers qui portent de l'huile, et un pays de miel; ................................................................................ Deutéronome 8:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Un pays de blé, d'orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers; un pays d'oliviers donnant l'huile, et de miel; ................................................................................ 5 Mose 8:8 German: Luther (1545) ................................................................................ ein Land, da Weizen, Gerste, Weinstöcke, Feigenbäume und Granatäpfel innen sind; ein Land, da Ölbäume und Honig innen wächset; ................................................................................ 5 Mose 8:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ ein Land von Weizen und Gerste und Weinstöcken und Feigenbäumen und Granatbäumen; | Ligji i Përtërirë 8:8 Albanian ................................................................................ një vend me grurë dhe elb, me vreshta, me fiq dhe shegë, një vend me ullinj që japin vaj dhe me mjaltë; ................................................................................ Второзаконие 8:8 Bulgarian ................................................................................ в земя богата с жито, ечемик, лозя, смокини и нарове; в земя богата с маслини и мед; ................................................................................ Deuteronomy 8:8 Croatian Bible ................................................................................ zemlju pšenice i ječma, loze, smokava i šipaka, zemlju meda i maslina; ................................................................................ Deuteronomium 8:8 Czech BKR ................................................................................ Do země hojné na pšenici a ječmen, na vinice a fíky a jablka zrnatá, do země, v níž jest hojnost olivoví olej přinášejícího a medu. ................................................................................ 5 Mosebog 8:8 Danish ................................................................................ et Land med Hvede og Byg, med Vinstokke, Figentræer og Granatæbletræer, et Land med Oliventræer og Honning, ................................................................................ Deuteronomium 8:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Een land van tarwe en gerst, en wijnstokken, en vijgebomen, en granaatappelen; een land van olierijke olijfbomen, en van honig; ................................................................................ 5 Mózes 8:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Búza-, árpa-, szõlõtõ- fige- és gránátalma-[termõ] földre, faolaj- és méz-[termõ] földre. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 8:8 Esperanto ................................................................................ en landon de tritiko kaj hordeo kaj vinberoj kaj figarboj kaj granatarboj, en landon de olivarboj kaj mielo, ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 8:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Maalle, jossa nisu, ohra, viinapuut, fikunapuut ja granatin omenat ovat; maalle, jossa on öljypuita ja hunajaa; ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 8:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ nisun ja ohran, viiniköynnöksen, viikunapuun ja granaattiomenapuun maahan, jalostetun öljypuun ja hunajan maahan, ................................................................................ Deuteronomy 8:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ γη πυρου και κριθης αμπελοι συκαι ροαι γη ελαιας ελαιου και μελιτος ................................................................................ Deuteronomy 8:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ gē purou kai krithēs ampeloi sukai roai gē elaias elaiou kai melitos ................................................................................ gE purou kai krithEs ampeloi sukai roai gE elaias elaiou kai melitos ................................................................................ Deteronòm 8:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ yon peyi kote ki gen ble, lòj, rezen, pye fig frans, grenad, oliv ak siwo myèl, ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 8:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ارض حنطة وشعير وكرم وتين ورمان. ارض زيتون زيت وعسل. ................................................................................ דברים 8:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ארץ חטה ושערה וגפן ותאנה ורמון ארץ־זית שמן ודבש׃ ................................................................................ דברים 8:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אֶ֤רֶץ חִטָּה֙ וּשְׂעֹרָ֔ה וְגֶ֥פֶן וּתְאֵנָ֖ה וְרִמֹּ֑ון אֶֽרֶץ־זֵ֥ית שֶׁ֖מֶן וּדְבָֽשׁ׃ ................................................................................ דברים 8:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ארץ חטה ושערה וגפן ותאנה ורמון ארץ־זית שמן ודבש׃ ................................................................................ דברים 8:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אֶרֶץ חִטָּה וּשְׂעֹרָה וְגֶפֶן וּתְאֵנָה וְרִמֹּון אֶרֶץ־זֵית שֶׁמֶן וּדְבָשׁ׃ ................................................................................ דברים 8:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח ארץ חטה ושערה וגפן ותאנה ורמון ארץ זית שמן ודבש ................................................................................ דברים 8:8 Hebrew Bible ................................................................................ ארץ חטה ושערה וגפן ותאנה ורמון ארץ זית שמן ודבש׃ | Deuteronomio 8:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ paese di frumento, d’orzo, di vigne, di fichi e di melagrani; paese d’ulivi da olio e di miele; ................................................................................ ULANGAN 8:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ suatu tanah tempat gandum dan jagung dan pokok anggur dan pokok ara dan delima, suatu tanah tempat minyak zait dan air madu, ................................................................................ 신명기 8:8 Korean ................................................................................ 밀과, 보리의 소산지요, 포도와, 무화과와, 석류와, 감람들의 나무와, 꿀의 소산지라 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 8:8 Lithuanian ................................................................................ į kviečių, miežių ir vynuogynų žemę, kurioje auga figos ir granatai, į žemę alyvmedžių ir medaus, ................................................................................ Deuteronomy 8:8 Maori ................................................................................ Ki te whenua o te witi, o te parei, o te waina, o te piki, o te pamekaranete: ki te whenua o te hinu oriwa, o te honi; ................................................................................ 5 Mosebok 8:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ et land med hvete og bygg og vintrær og fikentrær og granatepletrær, et land med oljetrær og honning, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Do ziemi obfitej w pszenicę, i w jęczmień, i w wino, i w figi, i w jabłka granatowe; do ziemi hojnej w oliwę i w miód; ................................................................................ Deuteronômio 8:8 Portugese Bible ................................................................................ terra de trigo e cevada; de vides, figueiras e romeiras; terra de oliveiras, de azeite e de mel; ................................................................................ Deuteronom 8:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ţară cu grîu, cu orz, cu vii, cu smochini şi cu rodii; ţară cu măslini şi cu miere; ................................................................................ Второзаконие 8:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ в землю, где пшеница, ячмень, виноградные лозы, смоковницы игранатовые деревья, в землю, где масличные деревья и мед, ................................................................................ Второзаконие 8:8 Russian koi8r ................................................................................ в землю, [где] пшеница, ячмень, виноградные лозы, смоковницы и гранатовые деревья, в землю, [где] масличные деревья и мед,[] ................................................................................ Deuteronomio 8:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ una tierra de trigo y cebada, de viñas, higueras y granados; una tierra de aceite de oliva y miel; ................................................................................ Deuteronomio 8:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Tierra de trigo y cebada, y de vides, é higueras, y granados; tierra de olivas, de aceite, y de miel; ................................................................................ Deuteronomio 8:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ tierra de trigo y cebada, y de vides, e higueras, y granados; tierra de olivas, de aceite, y de miel; ................................................................................ Deuteronomio 8:8 Spanish: Modern ................................................................................ tierra de trigo, de cebada, de vides, de higueras y de granados; tierra de olivos ricos en aceite y de miel; ................................................................................ 5 Mosebok 8:8 Swedish (1917) ................................................................................ ett land med vete och korn, med vinträd, fikonträd och granatträd, ett land med ädla olivträd och med honung, ................................................................................ Deuteronomy 8:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Lupain ng trigo at ng sebada at ng puno ng ubas at ng mga puno ng igos, at ng mga granada; lupain ng mga puno ng olibo at ng pulot: ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 8:8 Turkish ................................................................................ buğdayı, arpası, üzümü, inciri, narı, zeytinyağı, balı vardır. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 8:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ xứ có lúa mì, lúa mạch, dây nho, cây vả, cây lựu; dầu ô-li-ve và mật; ................................................................................ Deuteronomio 8:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ paese di frumento, e di orzo, e di vigne, e di fichi, e di melagrani; paese d’ulivi da olio, e di miele; ................................................................................ ULANGAN 8:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Negeri itu menghasilkan macam-macam gandum, anggur, buah ara, buah delima, pohon zaitun dan madu. ................................................................................ ULANGAN 8:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ suatu negeri dengan gandum dan jelainya, dengan pohon anggur, pohon ara dan pohon delimanya; suatu negeri dengan pohon zaitun dan madunya; ................................................................................ Barley .......... Honey .......... Oil .......... Olive .......... Olive-Oil .......... Olive-Trees .......... Pomegranate .......... Pomegranates .......... Trees .......... Vine .......... Vines .......... Wheat ................................................................................ Barley .......... Honey .......... Oil .......... Olive .......... Olive-Oil .......... Olive-Trees .......... Pomegranate .......... Pomegranates .......... Trees .......... Vine .......... Vines .......... Wheat ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... barley .......... fig .......... honey .......... land .......... of .......... oil .......... olive .......... pomegranates .......... trees .......... vines .......... wheat .......... with ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |