Deuteronomy 8:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"For the LORD your God is bringing you into a good land, a land of brooks of water, of fountains and springs, flowing forth in valleys and hills;
................................................................................
Deuteronomy 8:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὁ γὰρ κύριος ὁ θεός σου εἰσάγει σε εἰς γῆν ἀγαθὴν καὶ πολλήν οὗ χείμαρροι ὑδάτων καὶ πηγαὶ ἀβύσσων ἐκπορευόμεναι διὰ τῶν πεδίων καὶ διὰ τῶν ὀρέων
................................................................................
דברים 8:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מְבִיאֲךָ אֶל־אֶרֶץ טֹובָה אֶרֶץ נַחֲלֵי מָיִם עֲיָנֹת וּתְהֹמֹת יֹצְאִים בַּבִּקְעָה וּבָהָר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Dominus enim Deus tuus introducet te in terram bonam terram rivorum aquarumque et fontium in cuius campis et montibus erumpunt fluviorum abyssi

................................................................................
Deuteronomio 8:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque el SEÑOR tu Dios te trae a una tierra buena, a una tierra de corrientes de aguas, de fuentes y manantiales que fluyen por valles y colinas;
................................................................................
5 Mose 8:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn der HERR, dein Gott, führt dich in ein gutes Land, ein Land, darin Bäche und Brunnen und Seen sind, die an den Bergen und in den Auen fließen;
................................................................................
Deutéronome 8:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Car l'Eternel, ton Dieu, va te faire entrer dans un bon pays, pays de cours d'eaux, de sources et de lacs, qui jaillissent dans les vallées et dans les montagnes;
................................................................................
申 命 記 8:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 耶 和 华 ─ 你   神 领 你 进 入 美 地 , 那 地 有 河 , 有 泉 , 有 源 , 从 山 谷 中 流 出 水 来 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For the LORD thy God bringeth thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains and depths that spring out of valleys and hills;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For the LORD your God brings you into a good land, a land of brooks of water, of fountains and depths that spring out of valleys and hills;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For Jehovah thy God bringeth thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains and springs, flowing forth in valleys and hills;
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For the Lord your God is guiding you into a good land, a land of water-springs, of fountains, and deep streams flowing out from the valleys and the hills;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For the Lord thy God will bring thee into a good land, of brooks and of waters, and of fountains: in the plains of which and the hills deep rivers break out:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For Jehovah thy God bringeth thee into a good land, a land of water-brooks, of springs, and of deep waters, that gush forth in the valleys and hills;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For the LORD thy God bringeth thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains and depths, springing forth in valleys and hills;
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The LORD your God is bringing you into a good land. It is a land with rivers that don't dry up. There are springs and underground streams flowing through the valleys and hills.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For the LORD thy God bringeth thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains, and depths that spring out of valleys and hills;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For Yahweh your God brings you into a good land, a land of brooks of water, of springs, and underground water flowing into valleys and hills;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'For Jehovah thy God is bringing thee in unto a good land, a land of brooks of waters, of fountains, and of depths coming out in valley and in mountain:
................................................................................
申 命 記 8:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 耶 和 華 ─ 你   神 領 你 進 入 美 地 , 那 地 有 河 , 有 泉 , 有 源 , 從 山 谷 中 流 出 水 來 。
................................................................................
申 命 記 8:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
因為耶和華你的 神快要領你進入那美地;那地有河流,有泉,有源,水從谷中和山上流出來;
................................................................................
申 命 記 8:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
因为耶和华你的 神快要领你进入那美地;那地有河流,有泉,有源,水从谷中和山上流出来;
................................................................................
Deutéronome 8:7 French: Darby
................................................................................
Car l'Éternel, ton Dieu, te fait entrer dans un bon pays, un pays de ruisseaux d'eau, de sources, et d'eaux profondes, qui sourdent dans les vallées et dans les montagnes;
................................................................................
Deutéronome 8:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Car l'Eternel ton Dieu te va faire entrer dans un bon pays, qui est un pays de torrents d'eaux, de fontaines et d'abîmes, qui naissent dans les campagnes et dans les montagnes;
................................................................................
Deutéronome 8:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car l'Éternel ton Dieu va te faire entrer dans un bon pays, un pays de torrents d'eaux, de sources, et de flots jaillissant par la vallée et par la montagne;
................................................................................
5 Mose 8:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn der HERR, dein Gott, führet dich in ein gut Land, ein Land, da Bäche und Brunnen und Seen innen sind, die an den Bergen und in den Auen fließen;
................................................................................
5 Mose 8:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn Jehova, dein Gott, bringt dich in ein gutes Land, ein Land von Wasserbächen, Quellen und Gewässern, (Eig. Tiefen, Fluten) die in der Niederung und im Gebirge entspringen;
Ligji i Përtërirë 8:7 Albanian
................................................................................
sepse, Zoti Perëndia yt, po të bën të hysh në një vend të mirë, një vend me rrjedha uji e me burime që dalin nga luginat dhe nga malet;
................................................................................
Второзаконие 8:7 Bulgarian
................................................................................
Защото Господ твоят Бог те завежда в добра земя, в земя богата с водни потоци, с източници и дълбоки извори, които извират в долини и планини;
................................................................................
Deuteronomy 8:7 Croatian Bible
................................................................................
TÓa Jahve, Bog tvoj, vodi te u dobru zemlju: zemlju potoka i vrela, dubinskih voda što izviru u dolinama i bregovima;
................................................................................
Deuteronomium 8:7 Czech BKR
................................................................................
Nebo Hospodin Bůh tvůj uvozuje tě do země výborné, země, v níž jsou potokové vod, studnice a propasti prýštící se po údolích i po horách,
................................................................................
5 Mosebog 8:7 Danish
................................................................................
Thi HERREN din Gud vil føre dig ind i et herligt Land, et Land med Vandbække, Kilder og Strømme, der vælder frem på Bjerg og Dal,
................................................................................
Deuteronomium 8:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want de HEERE, uw God, brengt u in een goed land, een land van waterbeken, fonteinen en diepten, die in dalen en in bergen uitvlieten;
................................................................................
5 Mózes 8:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert az Úr, a te Istened jó földre visz be téged; [bõ]vizû patakoknak, forrásoknak és mély vizeknek földére, a melyek a völgyekben és a hegyeken fakadnak.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 8:7 Esperanto
................................................................................
CXar la Eternulo, via Dio, kondukas vin en landon bonan, en landon, en kiu torentoj da akvo, fontoj, kaj lagoj eliras el la valoj kaj el la montoj,
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 8:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä Herra sinun Jumalas vie sinun hyvälle maalle: sille maalle, jossa vesiojat, lähteet ja järvet ovat, jotka laaksoihin ja vuorten sivuille vuotavat,
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 8:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä Herra, sinun Jumalasi, vie sinut hyvään maahan, laaksoissa ja vuorilla vuotavien purojen, lähteiden ja syvien vesien maahan,
................................................................................
Deuteronomy 8:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ο γαρ κυριος ο θεος σου εισαγει σε εις γην αγαθην και πολλην ου χειμαρροι υδατων και πηγαι αβυσσων εκπορευομεναι δια των πεδιων και δια των ορεων
................................................................................
Deuteronomy 8:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
o gar kurios o theos sou eisagei se eis gēn agathēn kai pongēn ou cheimarroi udatōn kai pēgai abussōn ekporeuomenai dia tōn pediōn kai dia tōn oreōn
................................................................................
o gar kurios o theos sou eisagei se eis gEn agathEn kai pongEn ou cheimarroi udatOn kai pEgai abussOn ekporeuomenai dia tOn pediOn kai dia tOn oreOn

................................................................................
Deteronòm 8:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, Seyè a, Bondye nou an, ap mennen nou nan yon bèl peyi, yon peyi kote ki gen anpil rivyè, anpil sous dlo, anpil dlo anba tè k'ap pete nan fon yo ak sou flan mòn yo,
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 8:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لان الرب الهك آت بك الى ارض جيدة ارض انهار من عيون وغمار تنبع في البقاع والجبال.
................................................................................
דברים 8:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי יהוה אלהיך מביאך אל־ארץ טובה ארץ נחלי מים עינת ותהמת יצאים בבקעה ובהר׃
................................................................................
דברים 8:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֚י יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ מְבִֽיאֲךָ֖ אֶל־אֶ֣רֶץ טֹובָ֑ה אֶ֚רֶץ נַ֣חֲלֵי מָ֔יִם עֲיָנֹת֙ וּתְהֹמֹ֔ת יֹצְאִ֥ים בַּבִּקְעָ֖ה וּבָהָֽר׃
................................................................................
דברים 8:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי יהוה אלהיך מביאך אל־ארץ טובה ארץ נחלי מים עינת ותהמת יצאים בבקעה ובהר׃
................................................................................
דברים 8:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מְבִיאֲךָ אֶל־אֶרֶץ טֹובָה אֶרֶץ נַחֲלֵי מָיִם עֲיָנֹת וּתְהֹמֹת יֹצְאִים בַּבִּקְעָה וּבָהָר׃
................................................................................
דברים 8:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז כי יהוה אלהיך מביאך אל ארץ טובה  ארץ נחלי מים--עינת ותהמת יצאים בבקעה ובהר
................................................................................
דברים 8:7 Hebrew Bible
................................................................................
כי יהוה אלהיך מביאך אל ארץ טובה ארץ נחלי מים עינת ותהמת יצאים בבקעה ובהר׃
Deuteronomio 8:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
perché il tuo Dio, l’Eterno, sta per farti entrare in un buon paese: paese di corsi d’acqua, di laghi e di sorgenti che nascono nelle valli e nei monti;
................................................................................
ULANGAN 8:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
karena kamupun dibawa oleh Tuhan, Allahmu, kepada tanah yang baik, yaitu kepada suatu tanah tempat anak-anak sungai dan mata air dan tasik, dan yang ada pancaran air, baik di lembah baik di gunung,
................................................................................
신명기 8:7 Korean
................................................................................
네 하나님 여호와께서 너를 아름다운 땅에 이르게 하시나니 그곳은 골짜기에든지 산지에든지 시내와 분천과 샘이 흐르고
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 8:7 Lithuanian
................................................................................
Viešpats, tavo Dievas, įves tave į gerą, upelių ir vandens šaltinių, kurie trykšta lygumose ir kalnuose, žemę;
................................................................................
Deuteronomy 8:7 Maori
................................................................................
Na te mea e kawe ana a Ihowa, tou Atua, i a koe ki te whenua pai, ki te whenua o nga awa wai, o nga puna, o nga wai hohonu, e pupu mai ana i nga raorao, i nga maunga;
................................................................................
5 Mosebok 8:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Når Herren din Gud fører dig inn i et godt land, et land med rinnende bekker, med kilder og dype vann, som veller frem i dalene og på fjellene,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem Pan, Bóg twój, prowadzi cię do ziemi tej dobrej, do ziemi, gdzie są potoki wód, źródła i przepaści wynikające po dolinach i po górach;
................................................................................
Deuteronômio 8:7 Portugese Bible
................................................................................
Porque o Senhor teu Deus te está introduzindo numa boa terra, terra de ribeiros de águas, de fontes e de nascentes, que brotam nos vales e nos outeiros;   
................................................................................
Deuteronom 8:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci Domnul, Dumnezeul tău, are să te ducă într'o ţară bună, ţară cu pîraie de apă, cu izvoare şi cu lacuri, cari ţîsnesc din văi şi munţi;
................................................................................
Второзаконие 8:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Ибо Господь, Бог твой, ведет тебя в землю добрую, в землю, где потоки вод, источники и озера выходят из долин и гор,
................................................................................
Второзаконие 8:7 Russian koi8r
................................................................................
Ибо Господь, Бог твой, ведет тебя в землю добрую, в землю, [где] потоки вод, источники и озера выходят из долин и гор,[]
................................................................................
Deuteronomio 8:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Porque el SEÑOR tu Dios te trae a una tierra buena, a una tierra de corrientes de aguas, de fuentes y manantiales que fluyen por valles y colinas;
................................................................................
Deuteronomio 8:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque Jehová tu Dios te introduce en la buena tierra, tierra de arroyos, de aguas, de fuentes, de abismos que brotan por vegas y montes;
................................................................................
Deuteronomio 8:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque el SEÑOR tu Dios te introduce en la buena tierra, tierra de arroyos, de aguas, de fuentes, de abismos que brotan por vegas y montes;
................................................................................
Deuteronomio 8:7 Spanish: Modern
................................................................................
Ciertamente Jehovah tu Dios te introduce en una buena tierra: tierra de arroyos de agua, de manantiales y de fuentes del abismo que brotan en los valles y en los montes;
................................................................................
5 Mosebok 8:7 Swedish (1917)
................................................................................
Ty HERREN, din Gud, låter dig nu komma in i ett gott land, ett land där vattenbäckar, källor och djupa vatten flöda fram i dalar och på berg,
................................................................................
Deuteronomy 8:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't dinala ka ng Panginoon mong Dios sa isang mabuting lupain, na lupain ng mga batis ng tubig, ng mga bukal at ng mga kalaliman, na bumubukal sa mga libis at mga bundok.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 8:7 Turkish
................................................................................
Tanrınız RAB sizi verimli bir ülkeye götürüyor. Öyle bir ülke ki, ırmakları, pınarları, derelerden tepelerden çıkan su kaynakları vardır;
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 8:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
vì Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi sẽ khiến ngươi vào xứ tốt tươi, có nhiều khe, suối, nước sâu phun lên trong trũng và trên núi;
................................................................................
Deuteronomio 8:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè il Signore Iddio tuo ti fa entrare in un buon paese, paese di rivi d’acque, di fonti e di gorghi, che sorgono nelle valli e ne’ monti;
................................................................................
ULANGAN 8:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN Allahmu membawa kamu ke negeri yang subur; negeri yang banyak sungai dan mata airnya, dengan arus air di bawah tanah yang memancur ke lembah-lembah dan bukit-bukit.
................................................................................
ULANGAN 8:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab TUHAN, Allahmu, membawa engkau masuk ke dalam negeri yang baik, suatu negeri dengan sungai, mata air dan danau, yang keluar dari lembah-lembah dan gunung-gunung;
................................................................................
Brooks .......... Deep .......... Depths .......... Hills .......... Mountain .......... Pools .......... Spring .......... Springing .......... Springs .......... Streams .......... Valley .......... Valleys .......... Water .......... Waters .......... Water-Springs
................................................................................
Brooks .......... Deep .......... Depths .......... Hills .......... Mountain .......... Pools .......... Spring .......... Springing .......... Springs .......... Streams .......... Valley .......... Valleys .......... Water .......... Waters .......... Water-Springs
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... bringing .......... brooks .......... flowing .......... For .......... forth .......... fountains .......... God .......... good .......... hills .......... in .......... into .......... is .......... land .......... LORD .......... of .......... pools .......... springs .......... streams .......... the .......... valleys .......... water .......... with .......... you .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible